旅行社實(shí)務(wù)手冊

出版時(shí)間:2004-4  出版社:云南大學(xué)出版社  作者:格文達(dá)?西拉特,賴宇紅  頁數(shù):374  譯者:賴宇紅  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

中國旅游業(yè)在過去的二十多年中持續(xù)、健康、快速發(fā)展,取得了很大的進(jìn)步和拓展,在國際旅游業(yè)的進(jìn)程中留下了驕人的成績。中國也隨之成為世界上眾多旅游客人向往的主要旅游勝地和旅游目的地之一。在中國旅游業(yè)發(fā)展的進(jìn)程中,旅行社業(yè)做出了巨大的貢獻(xiàn),有著不可替代的“龍頭”作用。    近年來,旅游業(yè)已成為世界上發(fā)展勢頭最強(qiáng)勁和全球經(jīng)濟(jì)規(guī)模最大的產(chǎn)業(yè)之一,并被認(rèn)為是最具活力的朝陽產(chǎn)業(yè)。旅游業(yè)由于其經(jīng)濟(jì)效益好、發(fā)展速度快、牽引帶動(dòng)力強(qiáng)、產(chǎn)業(yè)關(guān)聯(lián)度高、增加社會(huì)就業(yè)等明顯優(yōu)勢,使得世界上許多國家和地區(qū)都把它作為支柱產(chǎn)業(yè)來扶持和培育。    我國現(xiàn)在還是一個(gè)發(fā)展中的國家,相對來講旅游業(yè)在我們國家還是一個(gè)新興的產(chǎn)業(yè),盡管取得了一些成績和進(jìn)步,但和國際上發(fā)達(dá)國家的旅游業(yè)相比,還有很大的差距。隨著我國加入世界貿(mào)易組織,面對全球經(jīng)濟(jì)一體化的激烈競爭和各種各樣的商業(yè)運(yùn)作模式,旅游服務(wù)貿(mào)易不斷擴(kuò)大,我們應(yīng)怎樣適應(yīng)這些新的變化、迎接挑戰(zhàn)和尋求新的發(fā)展機(jī)會(huì),這是目前擺在全國旅行社業(yè)面前的一個(gè)重要課題。    有關(guān)旅行社業(yè)操作程序及具體實(shí)務(wù)的書籍和資料在國內(nèi)還比較匱乏,尤其是國外關(guān)于旅行社業(yè)方面的專著更是寥寥無幾。因此,我非常高興地向廣大的旅游從業(yè)人員和旅游愛好者推薦一本由英國學(xué)者格文達(dá)·西拉特撰寫,昆明大學(xué)賴宇紅副教授主持翻譯的《旅行社實(shí)務(wù)手冊》。

內(nèi)容概要

該書深入淺出、通俗易懂地對旅行社的基本業(yè)務(wù)、操作程序、作業(yè)技巧和國際上流行的旅行種類作了詳盡的介紹,同時(shí)對與旅行社業(yè)務(wù)相關(guān)的交通預(yù)定、旅行社財(cái)務(wù)運(yùn)作等亦進(jìn)行了描述,簡明地闡述了旅行社在市場經(jīng)濟(jì)條件下的經(jīng)營模式,并按旅行社的業(yè)務(wù)性質(zhì)對業(yè)務(wù)流程作了概述。其仍是一本可以供廣大旅行社從業(yè)人員借鑒和學(xué)習(xí)的良師益友。

作者簡介

作者:(英國)格文達(dá)·西拉特(Syratt.G.) 譯者:賴宇紅

書籍目錄

中文版序作者致謝原作者序1 引言2 包價(jià)游和團(tuán)隊(duì)游  了解預(yù)訂條件  費(fèi)用  目的地  出發(fā)時(shí)間  補(bǔ)充說明、額外收費(fèi)和小印刷品  組織自己的旅行3 度假中心和特殊興趣旅游  今日的度假中心   費(fèi)用與預(yù)訂  區(qū)位和設(shè)施  普通興趣游客4 酒店、劇院、中轉(zhuǎn)地旅游、旅程間斷游  劇院訂票  中轉(zhuǎn)地旅游與旅程間斷游  讀懂參考書籍  進(jìn)行預(yù)訂  住宿的種類  如何讀《ABC指南》  劇院訂票說明  中轉(zhuǎn)地旅游與旅程間斷游的優(yōu)勢5 大客車旅游與入境旅游6 汽車出租7 汽車輪渡8 英國、歐陸的鐵路和有軌機(jī)車9 航海旅游10 機(jī)票預(yù)訂11 保險(xiǎn)12 現(xiàn)金與支票的處理13 技能14 商務(wù)信函15 商務(wù)旅行16 投訴處理17 旅行社系統(tǒng)財(cái)務(wù)和計(jì)劃練習(xí)答案索引譯后記

章節(jié)摘錄

你也許考慮過到旅行社工作,但對于此種工作所要承擔(dān)的責(zé)任以及你本人是否喜歡旅行社生活,你心中也許還不甚了了。本手冊將盡量回答你期待解決的問題。    我要做什么工作?    這個(gè)問題注定要首先提出來。做旅行社的旅行咨詢員一定要有能力就許多專題給出建議并開展業(yè)務(wù)。比如假期包價(jià)游,租車,旅游保險(xiǎn),航班線路和航班調(diào)整,運(yùn)送服務(wù),游輪,散客度假安排,護(hù)照及簽證條件,預(yù)訂酒店房,火車、汽車、飛機(jī)訂票。咨詢?nèi)藛T一定要能處理行政工作,確實(shí)達(dá)到業(yè)務(wù)嫻熟。    旅行社內(nèi)的工作千差萬別,但幾乎每種工作都永遠(yuǎn)令人有充實(shí)感,因?yàn)槟隳懿粩鄬W(xué)到新的東西。安排不同類型的旅游服務(wù)須使用不同的方法,你永遠(yuǎn)不可能說:“好啦,現(xiàn)在我懂我的工作了?!甭眯猩缫_展“多目的”業(yè)務(wù),必要時(shí)同時(shí)做旅行批發(fā)商和代理商。    我需要成為哪種類型的人?    首先,你要有耐心。與人打交道的工作所需要的說話方式都大同小異。    工作難點(diǎn)不在于打個(gè)電話,進(jìn)行預(yù)訂,開票,祝愿客戶旅途順利,而在于經(jīng)常有變化發(fā)生??蛻艨赡苋∠A(yù)訂之后又再來預(yù)訂,小旅行社與旅行批發(fā)商和航空公司的聯(lián)系可能受到長時(shí)間耽擱。

后記

加入世貿(mào)以后,我國旅游業(yè)與國際接軌的大趨勢更是不可逆轉(zhuǎn)。為了按國際慣例對市場進(jìn)行運(yùn)作,我們的旅游從業(yè)人員、旅游專業(yè)的在校學(xué)生和熱切關(guān)注旅游業(yè)發(fā)展的人們,都迫切需要知道國外的旅游業(yè)在于些什么,以及他們是怎么做的。    云南大學(xué)出版社以市場為導(dǎo)向的選題,使我們有機(jī)會(huì)為廣大讀者獻(xiàn)上一本譯作《旅行社實(shí)務(wù)手冊》。這是一本適應(yīng)目前需要的工具型參考書,也可作為培訓(xùn)教材使用。    本書譯自英國B-H出版社的英文版原書MANUAUAL OF TRAVEL A.GENCY PRACTICE,原作者Gwenda Syratt有二十多年英國旅行社工作經(jīng)驗(yàn)和多年旅游教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。原書初版寫于1992年,1993年重印。1995年修訂后出第二版,每年重印至今。這是一本頗受西方旅游市場歡迎的職業(yè)技術(shù)讀物。    本書的編寫體例與國內(nèi)目前見到的旅行社書籍都不同,作者的意圖直指實(shí)際操作。由于旅行社工作涉及面特別廣泛,本書也涉及了從酒店、度假中心、劇院、陸??战煌ā⒈kU(xiǎn)、信用卡等硬件到咨詢、組團(tuán)、財(cái)務(wù)、信函、票證簽發(fā)、辦公設(shè)備應(yīng)用等軟技術(shù)。在翻譯過程中,我們越來越多地感受到書中承載了大量的旅行社經(jīng)營信息和國際化運(yùn)作技巧。其中很多對于我國同行來說尚屬新概念。此書的譯介對于改善國內(nèi)旅游業(yè)的操作體系和旅行社業(yè)務(wù)的培訓(xùn)都很有價(jià)值。    由于20世紀(jì)最后幾年世界上發(fā)生了許多大事,原書中有些地名已不存在。如USSR(蘇聯(lián)),只能譯為“前蘇聯(lián)”。Leningrad也因時(shí)代性太強(qiáng)沒有譯為列寧格勒,而改譯為近年恢復(fù)的老名稱“彼得堡”。中譯本所作的這些微調(diào)想必不會(huì)影響作者的原意,也不會(huì)影響讀者對本書的使用。相反,有一點(diǎn)我們需要與讀者形成共識(shí),即時(shí)間造成的這些變化無礙于我們借鑒西方旅行社經(jīng)營的技術(shù)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    旅行社實(shí)務(wù)手冊 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   好書,但是其他方面的服務(wù)好跟上,
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7