卡夫卡與中國(guó)文化

出版時(shí)間:2006.12  出版社:首都師范大學(xué)出版社  作者:曾艷兵  頁(yè)數(shù):181  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《卡夫卡與中國(guó)文化》旨在探索和研究卡夫卡與中國(guó)文化的關(guān)系。卡夫卡特別鐘情于中國(guó)文化,他說(shuō)自己就是一個(gè)中國(guó)人?!犊ǚ蚩ㄅc中國(guó)文化》探索了卡夫卡對(duì)中國(guó)文化情有獨(dú)鐘的理由和原因。卡夫卡的思想和創(chuàng)作顯然受到過(guò)中國(guó)文化的影響,他閱讀了大量經(jīng)過(guò)翻譯的中國(guó)典籍、詩(shī)歌、傳說(shuō)故事,認(rèn)真研究過(guò)西方學(xué)者撰寫(xiě)的有關(guān)中國(guó)及東方的著述,翻閱過(guò)許多西方旅行家、神職人員、記者、軍人、商人等撰寫(xiě)的旅行記或回憶錄。他在他的書(shū)信、日記或談話中多次談及中國(guó)文化,引用中國(guó)古代文學(xué)作品,他對(duì)中國(guó)古代哲學(xué)和文學(xué)非常崇拜和贊賞。他以他的不朽作品精心構(gòu)筑了一座德語(yǔ)的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”。他創(chuàng)作的第一篇小說(shuō)《一次戰(zhàn)斗紀(jì)實(shí)》就與中國(guó)有著非常密切的關(guān)系,以后他又創(chuàng)作了以中國(guó)為題材的小說(shuō)《往事一頁(yè)》《中國(guó)長(zhǎng)城建造時(shí)》《一道圣旨》《中國(guó)人來(lái)訪》等,他的其余作品也常常與中國(guó)文化思想有著某種或隱或顯的相似性和一致性。卡夫卡在創(chuàng)作中駕輕就熟地掌握了一種變成小動(dòng)物的方法,這種方法的運(yùn)用通常只有中國(guó)人堪與媲美。中國(guó)文學(xué)中最能體現(xiàn)這一方法特征的是蒲松齡的《聊齋志異》。卡夫卡恰巧讀過(guò)這部小說(shuō)的德譯本,他的創(chuàng)作有意無(wú)意地受到過(guò)這部小說(shuō)的影響。卡夫卡還熟讀過(guò)老莊哲學(xué),這在他的思想和創(chuàng)作中有所反映和表現(xiàn)??ǚ蚩ǖ摹胺ā迸c“道”一樣,充滿了多義性、歧義性和神秘性;卡夫卡筆下人變成甲蟲(chóng)是異化的結(jié)果,莊子夢(mèng)蝶則是自由逍遙的化身;卡夫卡的寓言是自我表現(xiàn)和自我宣泄的現(xiàn)代寓言,莊子的卮言則是溝通天人之際和載道的工具。卡夫卡的《城堡》與錢(qián)鐘書(shū)的《圍城》在主題立意上有著驚人的相似,而它們之間的差異又體現(xiàn)了兩位作家迥然相異的生活方式、人格特征以及東西方文化與思維方式的不同。  卡夫卡的一生大致經(jīng)歷了想象中國(guó)、閱讀中國(guó)、描繪中國(guó)和創(chuàng)作中國(guó)這一過(guò)程,這在西方作家中雖然不能說(shuō)是絕無(wú)僅有的,至少可以說(shuō)是非常獨(dú)特的、難能可貴的。同時(shí),卡夫卡又是中國(guó)讀者非常熟悉、敬重的作家,而且,他對(duì)中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代作家的生活和創(chuàng)作還產(chǎn)生過(guò)巨大影響,被許多中國(guó)作家視為“知音”。卡夫卡活著本身就是一件藝術(shù)品,他以其獨(dú)特的創(chuàng)作使中國(guó)作家感到震驚,并為中國(guó)作家打開(kāi)了另一個(gè)世界。該書(shū)最后綜述了20余年來(lái)中國(guó)(大陸)對(duì)卡夫卡的譯介和研究。

作者簡(jiǎn)介

  曾艷兵,1957年生于湖北。1982年畢業(yè)于華中師范大學(xué)中文系,1987年畢業(yè)于湘潭大學(xué)世界文學(xué)專(zhuān)業(yè),2003年畢業(yè)于北京師范大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)專(zhuān)業(yè)。文學(xué)博士。現(xiàn)任青島大學(xué)文學(xué)院教授,外國(guó)文學(xué)教研室主任;比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科帶頭人;天津師范大學(xué)博士生導(dǎo)師文學(xué)院院教授;中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)理事。已出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著《西方現(xiàn)代派文學(xué)研究》《東方后現(xiàn)代》等。主編或撰寫(xiě)的教材有《從現(xiàn)代主義到后現(xiàn)代主義》《西方文學(xué)史》等。自1985年以來(lái),在《文藝研究》《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》《國(guó)外文學(xué)》《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》《外國(guó)文學(xué)》《外國(guó)文學(xué)研究》《中國(guó)比較文學(xué)》《文史哲》等刊物共發(fā)表論文百余篇。

書(shū)籍目錄

導(dǎo)論第一章 沉入中國(guó)文化的海底——卡夫卡與中國(guó)傳統(tǒng)文化第一節(jié) 德語(yǔ)文化中的中國(guó)第二節(jié) “我是一個(gè)中國(guó)人”第三節(jié) 建造德語(yǔ)的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”第二章 冬天里邁出的 第一個(gè)舞步——論《一次戰(zhàn)斗紀(jì)實(shí)》第一節(jié) 遙望中國(guó)第二節(jié) 描繪中國(guó)第三節(jié) 跨越中國(guó)第三章 跨文化語(yǔ)境中的萬(wàn)里長(zhǎng)城——論《中國(guó)長(zhǎng)城建造時(shí)》第一節(jié) 文本中的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”第二節(jié) 歷史性的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”第三節(jié) 跨文化的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”第四章 來(lái)自中國(guó)的古老手稿——論《往事一頁(yè)》第一節(jié) 源于中國(guó)第二節(jié) 抹去中國(guó)第三節(jié) 建構(gòu)中國(guó)第五章 修建在中國(guó)長(zhǎng)城上的巴別塔——卡夫卡與老莊哲學(xué)第一節(jié) 道與法第二節(jié) 蝴蝶與甲蟲(chóng)第三節(jié) 卮言與寓言第六章 堪與中國(guó)人媲美的杰作——卡夫卡與《聊齋志異》第一節(jié) 孤獨(dú)與孤憤第二節(jié) 寓言與隱喻第三節(jié) 異化與詩(shī)化第七章 走出“圍城”與走入“城堡”——錢(qián)鐘書(shū)《圍城》與卡夫卡《城堡》的比較研究第一節(jié) “走出”與“走入”第二節(jié) 理趣與理事第三節(jié) 用智與用心第八章 當(dāng)代中國(guó)的“知音”——中國(guó)當(dāng)代文學(xué)對(duì)卡夫卡的回應(yīng)第一節(jié) 活著本身就是藝術(shù)品第二節(jié) “打開(kāi)了另一個(gè)世界”第三節(jié) 通向靈魂的城堡第九章 說(shuō)不盡的卡夫卡——卡夫卡研究在中國(guó)第一節(jié) 最初的譯介第二節(jié) 研究主體第三節(jié) 研究對(duì)象第四節(jié) 研究特征附錄附錄一 卡夫卡年表附錄二 卡夫卡作品德文、英文、中文對(duì)照表附錄三 國(guó)內(nèi)研究卡夫卡的主要論文目錄參考文獻(xiàn)后記索引

章節(jié)摘錄

  第一章 沉入中國(guó)文化的海底——卡夫卡與中國(guó)傳統(tǒng)文化  卡夫卡非常鐘情于中國(guó)傳統(tǒng)文化,他的某些作品甚至直接以中國(guó)為題材或描寫(xiě)對(duì)象,并且,他的作品往往具有較為明顯的中國(guó)文化特色和韻味;另一方面,卡夫卡的作品在當(dāng)代中國(guó)又具有十分廣泛而深刻的影響,許多中國(guó)讀者和作家都將他奉為知音,他是20世紀(jì)對(duì)當(dāng)代中國(guó)影響最大的西方作家之一。因此,考察一下卡夫卡與中國(guó)傳統(tǒng)文化的關(guān)系將是十分有意義的,這不僅可以為我們理解、分析卡夫卡找到一個(gè)特殊而新穎的視角,而且,還可以使我們更好地理解和分析當(dāng)代中國(guó)如此廣泛而深入地接受卡夫卡的原因?! 〉谝还?jié) 德語(yǔ)文化中的中國(guó)  德語(yǔ)日耳曼民族與中華民族的文化交往源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在公元1000年左右,諾特克爾-托伊托尼庫(kù)斯(Notker Teutonikus)在他的波伊提烏斯評(píng)注中,首次用德語(yǔ)提到了“賽里斯”(seres)①,意指一個(gè)遙遠(yuǎn)、夢(mèng)幻般以生產(chǎn)絲綢著稱(chēng)的亞洲國(guó)家。隨后,海因里?!だ崭ィ℉einrich der LOve)在其《盧西達(dá)留斯》(1190),魯?shù)婪颉し狻ぐ匪梗≧udolf yon Ems)在其《世界編年史》(1240)中也提到了賽里斯這個(gè)名字。公元14世紀(jì)初,意大利旅行家馬可·波羅出版了他著名的《游記》后不久,德國(guó)的一位名叫阿爾諾德(Bruder Ar—nold)的天主教神甫來(lái)到元大都布道,他成了迄今為止有史可考的第一個(gè)踏上中國(guó)國(guó)土的德國(guó)人。大約在歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期,德國(guó)出現(xiàn)了一場(chǎng)“中國(guó)熱”,“人們普遍地愛(ài)好來(lái)自中國(guó)的物品,熱衷于模仿中國(guó)的藝術(shù)風(fēng)格和生活習(xí)俗,以致形成了一種時(shí)髦,即所謂Chinoiserie(漢風(fēng))。當(dāng)時(shí)源源傳人歐洲的除去早已聞名的絲綢和茶之外,還有瓷器、漆、漆器、糊壁紙、皮影戲乃至轎子等等”②。這以后,中德之間的文化碰撞、交流和影響便絡(luò)繹不絕。本書(shū)并不想涉及這種文化交往的方方面面,而只想就卡夫卡通過(guò)德語(yǔ)文化所了解,或可能了解的中國(guó)做一番粗略的描述和梳理?! 、佟∫鉃椤敖z”或“綺”?! 、凇钗淠埽骸陡璧屡c中國(guó)》,4頁(yè),北京,三聯(lián)書(shū)店,1991。

編輯推薦

  本著對(duì)閃耀著創(chuàng)意、靈性和發(fā)展的“中學(xué)西漸”過(guò)程進(jìn)行饒有興味的探索的精神,全面、系統(tǒng)地梳理中國(guó)文化進(jìn)入西方文化主流的歷史現(xiàn)象,對(duì)在這方面有重大貢獻(xiàn)的代表性歷史人物進(jìn)行了研究。這套叢書(shū)涉及的歷史人物包括有白碧德、史耐德、龐德、萊布尼茨、卡夫卡等。該書(shū)介紹了歷史人物卡夫卡?!  犊ǚ蚩ㄅc中國(guó)文化》旨在探索和研究卡夫卡與中國(guó)文化的關(guān)系??ǚ蚩ㄌ貏e鐘情于中國(guó)文化,他說(shuō)自己就是一個(gè)中國(guó)人?!犊ǚ蚩ㄅc中國(guó)文化》探索了卡夫卡對(duì)中國(guó)文化情有獨(dú)鐘的理由和原因。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    卡夫卡與中國(guó)文化 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7