新編土木工程專業(yè)英語

出版時間:2000-5  出版社:西南交通大學出版社  作者:李亞東  

內(nèi)容概要

  《新編土木工程專業(yè)英語》內(nèi)容包括專業(yè)英語基礎、internet信息檢索和閱讀、專業(yè)文獻的檢索和閱讀、專業(yè)文獻的翻譯、科技論文的寫作等。

書籍目錄

第1章專業(yè)英語基礎1.1緒論1.2專業(yè)英語的基本特點1.2.1語言特點1.2.2語法特點1.2.3詞匯特點1.2.4結(jié)構特點習題第2章internet信息檢索和閱讀2.1認識internet2.1.1internet和www的發(fā)展2.1.2netscape簡介2.1.3intemet信息及其檢索的基本特點2.2網(wǎng)絡搜索(web startling)2.2.1面向主題的搜索(subject-oriented searching)2.2.2面向關鍵詞的搜索(keyword-oriented searching)2.2.3面向空間的搜索(space-oriented searching)2.2.4網(wǎng)絡沖浪(web surfing)搜索2.3電子郵件2.3.1netscape電子郵件窗口2.3.2接收和發(fā)送郵件2.4檢索閱讀實例2.4.1圖書館電子目錄2.4.2電子書籍2.4.3電子期刊和雜志2.4.4政府文獻2.4..5其他信息資源習題第3章專業(yè)文獻的檢索和閱讀3.1專業(yè)文獻分類3.1.1按文獻的載體形式劃分3.1.2按文獻的加工深度劃分3.1.3按出版類型劃分3.2期刊和會議文獻的檢索3.2.1美國工程索引3.2.2美國科技會議錄索引3.3其他專業(yè)文獻的檢索和閱讀3.3.1科技報告3.3.2學位論文3.3.3專利文獻3.3.4標準文獻3.3.5科技圖書習題第4章專業(yè)文獻的翻譯.4.1概論4.1.1翻譯的標準4.1.2翻譯的過程4.2英漢語言對比4.2.1詞匯的對比4.2.2句法的對比4.3專業(yè)文獻翻譯的基本方法4.3.1直譯4.3.2轉(zhuǎn)換4.3.3省略4.3.4增補4.4特殊句型的翻譯4.4.1被動句型4.4.2否定句型4.4.3強調(diào)句型4.5長句的翻譯4.5.1順譯4.5.2倒譯4.5.3拆譯4.5.4定語從句的處理4.6有關數(shù)量的翻譯4.6.1成倍增加4.6.2成倍減少4.6.3不確定數(shù)量習題第5章科技論文的寫作5.1論文體例5.2標題與署名5.3摘要5.3.1基本特點5.3.2形式和內(nèi)容5.3.3常用句型5.3.4摘要實例5.4文的組織與寫作5.4.1常用語法5.4.2常用句型5.4.3省略形式5.4.4寫作例句與說明5.5結(jié)語、致謝和參考文獻5.5.1結(jié)語5.5.2致謝5.5.3參考文獻5.6論文實例習題第6章產(chǎn)品說明書和廣告的閱讀6.1產(chǎn)品說明書6.1.1產(chǎn)品說明書的特點6.1.2產(chǎn)品說明書的閱讀6.1.3產(chǎn)品說明書實例6.2廣告6.2.1英文廣告的特點6.2.2.廣告實例習題第7章土木工程專業(yè)文獻選讀1careersincivilengineering2modernbuildingsandstructuralmaterials3prestressedconcrete4philosophyofstructuraldesign5bridges6computeriseddrillingrigfortunnelling7buildingtypesanddesign8locationsurveysinruralareas9subsoilsandfoundations10pavementdesign11 drainage for highways and airports12constructiontechniques13civilengineeringcontracts14durabilityatconcretestructures附錄a專業(yè)英語常用詞綴附錄b常用數(shù)學符號的文字表達附錄c internet常用詞匯附錄d土木工程類www地址選編附錄e土木工程中常用的度量衡和單位換算參考文獻

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    新編土木工程專業(yè)英語 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7