柯林斯COBUILD青少年英語學(xué)習(xí)詞典

出版時間:2000-9  出版社:上海外語教育出版社  作者:戈德爾史密斯  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  自20世紀(jì)80年代末起,世界各國的英語教學(xué)界就對以全新構(gòu)想編寫的“柯林斯COBUILD英語詞典系列”表示出極大的興趣,并一致認(rèn)為,該系列詞典開創(chuàng)了高科技時代詞典編纂的先河。這一系列詞典是在世界著名的哈珀一柯林斯出版社(HarperCollins Publishers Limited)的支持下,由英國伯明翰大學(xué)(Birmingham University)詞典編纂組經(jīng)過十余年的努力,精心編纂而成。參與編寫工作的有數(shù)百名英語教學(xué)、詞典編纂和電腦軟件專家。從詞典的研制到出版花費了巨額的資金。  “柯林斯COBUILD英語詞典系列”之所以被稱為“以全新的構(gòu)想編寫而成的新一代辭書”,是因為英國伯明翰大學(xué)詞典編纂組首先意識到電腦時代的到來對于詞典編纂的意義,并將大型電腦運用于詞典的編纂工作。由于電腦的發(fā)展,利用電腦龐大的存儲和檢索功能對大量語言現(xiàn)象作具體詳盡的分析成為可能。以往,詞典編纂人員只能根據(jù)個別語言現(xiàn)象推斷出詞義和用法;現(xiàn)在,他們可以利用先進(jìn)的電腦設(shè)備,輸入和檢索數(shù)以億萬字計的語料,根據(jù)大量而確切的語言數(shù)據(jù)來確定詞義和用法。英國伯明翰大學(xué)詞典編纂組就是根據(jù)上述原則,編纂了這一系列新穎獨特的詞典?! ”鞠盗性~典中所有的例詞和例句均取材于COBUILD英語語料庫(The Bank 0f English)。該英語語料庫的名稱COBUILD系COLLINS BIRMINOJAM UNIVERSl7Y INTERNATIONALLANGUAGE DATABASE的首字母縮略詞,如果直譯應(yīng)該是“柯林斯一伯明翰大學(xué)國際語料庫”。該語料庫包含了小說和非小說類的多種語體材料,如廣播和電視用語、日常自然會話、報刊雜志文章,也包含了英國英語、美國英語和澳大利亞英語及多種英語方言?! 〔骱泊髮W(xué)的詞典編纂組正是依據(jù)了該語料庫所提供的詞頻,確定了哪些是最常用詞,哪些是次常用詞;哪些是美國英語用法,哪些是英國英語用法或澳大利亞英語用法。詞典中越是常用的詞,解釋越是詳細(xì),不僅提供該詞的語義和句法特征,提供常用的習(xí)語和詞語的搭配,還專門辟出欄目以說明用法,并盡可能用簡潔明了的句子來解釋詞目和習(xí)語。  本社引進(jìn)出版的《柯林斯COBUILD青少年英語學(xué)習(xí)詞典》是柯林斯COBUILD英語詞典系列中第一本專為青少年讀者設(shè)計的詞典,所收錄的詞條均經(jīng)精心注釋,例證全部源自日常生活,并配有大量生動形象的彩色插圖,充分體現(xiàn)了其“簡便易懂、寓教于樂”的特色?! ”驹~典町供青少年英語學(xué)習(xí)者使用,也可供英語初學(xué)者使用。本詞典旨在幫助讀者掌握較常用的詞匯和較基本的搭配,并熟悉例證,以提高英語讀寫和會話的能力。  為了提高我國的英語教學(xué)和科研水平,更好地為讀者服務(wù),上海外語教育出版社引進(jìn)了林斯COBUILD英語詞典系列,以讓我國廣大英語學(xué)習(xí)者和從事相關(guān)工作的人員能夠獲得更多更新穎的工具書。為此,上海外語教育出版社的編輯與柯林斯出版社的編輯通力合作,對本系列詞典中的例句進(jìn)行了修訂,使之更符合我國的國情。毋庸置疑,如同其他詞典一樣,本系列詞典在編校過程中難免仍有疏漏和失誤,敬請廣大讀者批評指正。

內(nèi)容概要

本詞典是柯林斯COBUILD 英語詞典系列之一。是該系列詞典中第一本專為青少年讀者設(shè)計使用的詞典,所收錄的詞條均精心注釋,以幫助青少年讀者提高讀寫和會話能力。本詞典的特點是“簡便易懂,寓教于樂”。詞條是從柯林斯COBUILD 英語語料庫中精選出來的,例證全部源自于日常生

書籍目錄

COLLNSCOBUILDYoung LearnersDictionaryWritten ByEvelyn GolssmithIllustrated ByPenny DannConsultant EditorGinny LapageCOBUILD EditorGwyneth FoxEditorTony Potter

媒體關(guān)注與評論

  出版前言  自20世紀(jì)80年代末起,世界各國的英語教學(xué)界就對以全新構(gòu)想編寫的“柯林斯COBUILD英語詞典系列”表示出極大的興趣,并一致認(rèn)為,該系列詞典開創(chuàng)了高科技時代詞典編纂的先河。這一系列詞典是在世界著名的哈珀一柯林斯出版社(HarperCollins Publishers Limited)的支持下,由英國伯明翰大學(xué)(Birmingham University)詞典編纂組經(jīng)過十余年的努力,精心編纂而成。參與編寫工作的有數(shù)百名英語教學(xué)、詞典編纂和電腦軟件專家。從詞典的研制到出版花費了巨額的資金?!  翱铝炙笴OBUILD英語詞典系列”之所以被稱為“以全新的構(gòu)想編寫而成的新一代辭書”,是因為英國伯明翰大學(xué)詞典編纂組首先意識到電腦時代的到來對于詞典編纂的意義,并將大型電腦運用于詞典的編纂工作。由于電腦的發(fā)展,利用電腦龐大的存儲和檢索功能對大量語言現(xiàn)象作具體詳盡的分析成為可能。以往,詞典編纂人員只能根據(jù)個別語言現(xiàn)象推斷出詞義和用法;現(xiàn)在,他們可以利用先進(jìn)的電腦設(shè)備,輸入和檢索數(shù)以億萬字計的語料,根據(jù)大量而確切的語言數(shù)據(jù)來確定詞義和用法。英國伯明翰大學(xué)詞典編纂組就是根據(jù)上述原則,編纂了這一系列新穎獨特的詞典。  本系列詞典中所有的例詞和例句均取材于COBUILD英語語料庫(The Bank 0f English)。該英語語料庫的名稱COBUILD系COLLINS BIRMINOJAM UNIVERSl7Y INTERNATIONALLANGUAGE DATABASE的首字母縮略詞,如果直譯應(yīng)該是“柯林斯一伯明翰大學(xué)國際語料庫”。該語料庫包含了小說和非小說類的多種語體材料,如廣播和電視用語、日常自然會話、報刊雜志文章,也包含了英國英語、美國英語和澳大利亞英語及多種英語方言?! 〔骱泊髮W(xué)的詞典編纂組正是依據(jù)了該語料庫所提供的詞頻,確定了哪些是最常用詞,哪些是次常用詞;哪些是美國英語用法,哪些是英國英語用法或澳大利亞英語用法。詞典中越是常用的詞,解釋越是詳細(xì),不僅提供該詞的語義和句法特征,提供常用的習(xí)語和詞語的搭配,還專門辟出欄目以說明用法,并盡可能用簡潔明了的句子來解釋詞目和習(xí)語。  本社引進(jìn)出版的《柯林斯COBUILD青少年英語學(xué)習(xí)詞典》是柯林斯COBUILD英語詞典系列中第一本專為青少年讀者設(shè)計的詞典,所收錄的詞條均經(jīng)精心注釋,例證全部源自日常生活,并配有大量生動形象的彩色插圖,充分體現(xiàn)了其“簡便易懂、寓教于樂”的特色。  本詞典町供青少年英語學(xué)習(xí)者使用,也可供英語初學(xué)者使用。本詞典旨在幫助讀者掌握較常用的詞匯和較基本的搭配,并熟悉例證,以提高英語讀寫和會話的能力?! 榱颂岣呶覈挠⒄Z教學(xué)和科研水平,更好地為讀者服務(wù),上海外語教育出版社引進(jìn)了林斯COBUILD英語詞典系列,以讓我國廣大英語學(xué)習(xí)者和從事相關(guān)工作的人員能夠獲得更多更新穎的工具書。為此,上海外語教育出版社的編輯與柯林斯出版社的編輯通力合作,對本系列詞典中的例句進(jìn)行了修訂,使之更符合我國的國情。毋庸置疑,如同其他詞典一樣,本系列詞典在編校過程中難免仍有疏漏和失誤,敬請廣大讀者批評指正。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    柯林斯COBUILD青少年英語學(xué)習(xí)詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   書很好,因為最近當(dāng)當(dāng)有活動,所以買了柯林斯、韋氏、朗文、麥克米倫、牛津各個系列的各種英語詞典以及柯林斯、牛津、朗文的幾種雙解詞典。一般都是五折購入。 我覺得各種詞典都各有千秋,可以相互參考一下。而且不同的人可能對不同的詞典感覺都不同,有的喜歡這種詞典的描述編排風(fēng)格、有的喜歡那種詞典的,最好能選擇到自己最合適的感覺最好的詞典。如果不能把每種詞典都買回來參考,那就需要購買前到有些購書的網(wǎng)站上看看在線預(yù)覽(當(dāng)當(dāng)這方面做得還不是很好)、或者到新華書店看看,事先通過自己的感覺確定那種詞典最合適自己,再買最適合的。這次我趁當(dāng)當(dāng)活動購入了一些,價格比較劃算。畢竟比起在新華書店買沒打折的詞典便宜不知道多少,感覺就算多買了幾種字典都覺得很劃算。而且我一次買了幾本厚書,書多點壘起來夠厚,所以當(dāng)當(dāng)會用紙箱裝著。 另外我覺得如果能買到打折后較便宜的各種好參考書備用實在很好,因為感覺不同的參考書多點,在這本找不到自己需要的信息就可以在另外的詞典里找找看,也可以提高點學(xué)習(xí)的興趣。我就是考慮買了這些詞典后,自己都看看感覺一下,然后以后可以決定選擇性的買哪些英語詞典給親戚家的小孩做參考書。因為以前我自己在學(xué)校學(xué)英語時都沒一本好詞典,因為沒有人告訴我需要買好英語詞典,更別說用英英詞典培養(yǎng)英語思維了。不過如果那時我沒有多聽英語來打通我的耳朵,就算有了本好英語詞典也發(fā)揮不了很大的作用。幾年前接觸到“千萬別學(xué)英語”這種方法,覺得有必要說說,它首先是強調(diào)先多聽,聽的時候只聽英語不想漢語,聽的就是音,而且是反復(fù)聽適合自己水平、自己聽著感覺舒服的相同的內(nèi)容。這種方法應(yīng)該是和小孩出生后學(xué)說話一樣,先聽個幾年然后就會說話了一樣的道理。我想應(yīng)該先打通了耳朵,對英語有了感覺,那些英語詞典才能慢慢派上大用場。應(yīng)該就是多聽才能培養(yǎng)英語的語感吧!而且聽多了聽熟了才可能開口說,不管什么語言,說出來不就是個聲音模仿的過程,如聽都沒聽清楚,怎么可能模仿著說出來呢!所以我覺得小孩學(xué)英語也應(yīng)該先多聽,不要急著逼著小孩子說。聽清楚了,有一天他自然就能說了。原來我從來對英語沒找到過感覺,同時聽到漢語和英語,被耳朵清晰捕捉到的只是漢語,同時聽到英語就像噪音。后來用了千萬的方法,耳朵應(yīng)該是通了,只要有英語在耳邊響起,感覺聽起來很清晰,似乎英語語音這時候會自己往我耳朵里鉆了??傊@種習(xí)得英語的方法,就是不要用傳統(tǒng)的方式學(xué)英語,而是先聽,即打通自己的耳朵。而且這種方法強調(diào)一定要用柯林斯的英英詞典,我覺得應(yīng)該是很對的。但是現(xiàn)在的學(xué)校教育你又不能完全拋開,它才不會管你學(xué)到了多少,只會管你學(xué)得多快考試考得多好,不管你學(xué)的會不會用。所以目前我個人感覺,多聽打通耳朵的問題要靠自己在家里多聽,而在學(xué)校小孩學(xué)習(xí)英語,除了英英詞典可能還是需要幾本其他英語詞典輔助:一本袖珍輕便的有英語釋義的,用于快速查單詞,閱讀時用;一本學(xué)習(xí)型的英語詞典,用來學(xué)習(xí)單詞的詳細(xì)用法;一本全英文的英英詞典,用來培養(yǎng)英語思維;一本對各個單詞的各個義項、用法進(jìn)行了歸納梳理的詞典。(1)一本比較袖珍的、對單詞有英語解釋的英語雙解詞典,(不是那種小的英漢漢英的)用來在閱讀英語文章時快速的查單詞,因為開本小點容易快速翻閱。雖說有漢語,但是看時要把重點放在閱讀其中的英語釋義部分,通過英語釋義來體會單詞的意思。比如《牛津袖珍英漢雙解詞典》,這本詞典有英語的釋義和漢語的釋義。雖說比《牛津英漢雙解小詞典》大一些厚一些,但單詞釋義全面一點、字也大一點。這兩本詞典我對比了一個單詞,cockpit:《牛津袖珍英漢雙解詞典》有三個釋義,1)(飛機或宇宙飛船的)駕駛艙,機務(wù)人員座艙;2)(賽車的)駕駛座;3) 斗雞場;而《牛津英漢雙解小詞典》中就只有前兩個釋義。 而我覺得單從這個單詞來看,而且用我們漢語中漢字源流的方式看,那么第三個釋義斗雞場倒是單詞的本意,而第一和第二個釋義是單詞的引申義。第三個釋義有助于對單詞構(gòu)成及含義的理解。但是這個有利于單詞理解的詞義可能因為比起第一第二個釋義來說現(xiàn)在不常用了,所以被《牛津英漢雙解小詞典》省略了,很可惜。而《牛津袖珍英漢雙解詞典》中就有。另外,我覺得如果釋義比較全面的《牛津袖珍英漢雙解詞典》能把單詞的本意放在前面,而單詞的引申義按遠(yuǎn)近依次排列放在后面,編寫時注重一下各個單詞各種釋義之間的聯(lián)系,對我們理解英語單詞應(yīng)該是很有幫助的。我覺得我們有時查一個單詞,不是為了馬上找到現(xiàn)在常用的意思就完了,而是想好好理解一下這個單詞。很可惜,我還沒有找到我想的這種英語詞典。感覺英語詞典的單詞釋義都是一堆堆的,暈。不過那本日本人編寫的《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)對單詞的釋義到是進(jìn)行了歸納、概括、梳理,但是感覺不是系統(tǒng)的對每個單詞都進(jìn)行了。不過也不錯了。要是能類似于我們漢字有關(guān)的字典就好了:左明安編的《細(xì)說漢字》、谷衍奎編的《漢字源流字典》,說明了漢字的來源演變;對漢字的理解記憶很有幫助。王力編的《古漢語常用字字典》和《王力古漢語字典》,他是對各個字的釋義進(jìn)行了概括,重視詞義的概括性、各個詞義的聯(lián)系,對各個字的釋義先是本意、其他依次是近引申義、遠(yuǎn)引申義。他這種概括梳理后的古漢語字典對學(xué)習(xí)古文幫助很大,比沒有這種概括、梳理,而只是把各種古書里的各個意思例句羅列出來的那種詞典更好用。就算《古漢語常用字字典》和《王力古漢語字典》中收錄的字沒有《辭源》《漢語大字典》之類的多,但他收錄了最常用的,而且進(jìn)行了概括梳理,注重各個釋義的聯(lián)系,平時也夠用了,而且受益匪淺。不會看著一大堆沒有什么概括性的釋義頭都是暈的。 順便說一下,如果小孩學(xué)習(xí)漢字,我建議備一本《細(xì)說漢字》和《漢字源流字典》,那樣才能把漢字學(xué)活。如果學(xué)習(xí)古文,我建議至少備一本《古漢語常用字字典》,如果還有一本《王力古漢語字典》更好,那樣學(xué)古文才會知道舉一反三,而不是學(xué)一篇會一篇,沒學(xué)的不會。另外,古文是要讀得朗朗上口才更有感受的,建議使用注音版的上海古籍出版社的《古文觀止》,鳳凰出版社也有一個系列的注音版《論語》《孟子》等。英語要先聽清再后讀。而漢語雖說整天都在聽,很多地方都聽得到標(biāo)準(zhǔn)的普通話,但還是得自己讀點古籍里的經(jīng)典之作的,里面有文學(xué)也有做人的道理。漢語都學(xué)不好,說話不中聽,做人不會做,那學(xué)英語也不會好到哪去!說不定說出的英語外國人聽了也氣死!呵呵 (2)一本學(xué)習(xí)型的英語詞典,是需要有英語釋義、例句、用法詳細(xì)說明的英漢雙解學(xué)習(xí)型詞典,可以用來透徹的理解英語的使用,自己可以主動的學(xué)習(xí),而不用只是等著老師來講用法了。比如《朗文多功能英漢雙解詞典》(第四版)或者《朗文中階英漢雙解詞典》(第四版) (3)一本全英文的英語詞典,用于沒有干擾的培養(yǎng)英語思維。比如《柯林斯高階英語學(xué)習(xí)詞典.英語版》。(4)一本對單詞義項進(jìn)行適當(dāng)梳理了的英語詞典,如《外研社英漢多功能詞典》(雙色版),這本新出的雙色版比原來的單色版字大一些,看著舒服很多。這本詞典雖說對培養(yǎng)英語思維應(yīng)該沒什么大的作用,但是把英語的各種釋義梳理得比較清晰,應(yīng)該很有參考價值
  •   說是青少年英語詞典,試著買到手,可是不滿意,不適合初中的孩子,比較適合幼兒和小學(xué)生吧
  •   學(xué)英語就該這么學(xué)
  •   解釋詳細(xì),圖畫有趣,是本好書
  •   很好的書!
    就是怎么缺音標(biāo)呢
  •   沒有音標(biāo),我有點不太理解編輯的意圖為什么不加音標(biāo)呢?
  •   比一般的字典有特色,美中不足的就是每個單詞沒有相應(yīng)的音標(biāo)
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7