當代英美語慣用法詞典

出版時間:2001-1  出版社:上海外語教育出版社  作者:江希和  頁數:810  字數:862000  
Tag標簽:無  

內容概要

作者歷來力主在英漢語文詞典中(學習詞典自不在話下)也備此一格——慣用法欄(尚有相關的辨義欄及詞源部分),但一般英漢詞典限于篇幅,對之避而不談,或談而不詳。坊間所見的慣用法詞典或失之過簡,或略于詞匯而詳于語法。在教學及實踐的過程中,深感使用者在掌握語法知識之余,最迫切需要的就是對一詞的用法以及與其同義詞的區(qū)分、對一詞詞義的進一步的了解、英美用法的區(qū)別等。是以編寫一本較新穎、較實用、較詳盡的英美語慣用法詞典的緣由即在于斯。     本詞典收錄詞目3000余條,著重介紹當代的英美語慣用法,兼顧現代的用法;聯系中國人學英語的實際,對易犯的、有共性的錯誤未雨綢繆地指出應注意處;介紹英美較新的詞或短語的用法,反映了實際使用中的當代英美語,并提供一定的文化知識和背景。 本詞典適合中等和中等以上程度的英語學習者使用。

作者簡介

江希和,江蘇灌云人。1925年生于北京??箲?zhàn)時在遵義入浙大外國語文系,1948年畢業(yè)。畢業(yè)后從事英語教學和英漢詞典編纂迄今。其間曾赴美京華府審校美國“中美譯學協會”所纂《漢英詞典》,受聘為后夕法尼亞大學漢英語典組顧問?,F為上海外國語大學傳播系英國語言文學教授

書籍目錄

前言縮寫詞和符號表正文索引

媒體關注與評論

  慣用法,在語言的長河中,不是一泓止水。語言在發(fā)展,慣用法在演變。往昔的某些清規(guī)戒律,今日或已沖滌無存,或呈迂腐可笑之態(tài)。新穎的用法層出不窮,有的已屬規(guī)范用法,有的尚處兩可之間?! ∮⒄Z單語詞典自80年代初Heritage得氣之先,慣用法一欄為其強項。步入90年代,老大如Merriarn—Webster也不甘落后,其10版設有“Usage”欄,之后則有Random House,COD(8版)在釋義后也有Usage Notes。對慣用法的重視,套用一個時髦詞,這是語文案頭詞典的一個“走向”(trend)。但在語文詞典中,限于篇幅,往往不能使檢索者得窺一詞用法的全豹。為此,慣用法詞典的編纂問世,無論對于英語為本族語者還是非本族語者,都屬不可或缺的了?! ∮⒚缿T用法詞典歷來計分三類:供英語為本族語者所使用(如H.w.Fowler/Cower:A Dictionar·y of Modern English LTsage;Wilson Follett:Mod ern American Usage);供外國人學英語者用(如John Tennant:A Handbook of English Usage;Michael Swan:Practical English Usage);既供英美人,也為外國人學英語者所用(如F.T.Wood:A Concise Dictionary of Current Usage)。它們涉及的面為:語法難點、句構、拼寫、發(fā)音、用詞選擇、屈折變化、英美用法等,也即指出、討論、糾正拼錯的、讀錯的(或有爭論的)一些詞,而以“用錯的(或有爭論的)”為重點?! ∥覛v來力主在英漢語文詞典中(學習詞典自不在話下)也備此一格——慣用法欄(尚有相關的辨義欄及詞源部分),但一般英漢詞典限于篇幅,對之避而不談,或談而不詳。坊間所見的慣用法詞典或失之過簡,或略于詞匯而詳于語法。在教學及實踐的過程中,深感使用者在掌握語法知識之余,最迫切需要的就是對一詞的用法以及與其同義詞的區(qū)分、對一詞詞義的進一步的了解、英美用法的區(qū)別等。是以編寫一本較新穎、較實用、較詳盡的英美語慣用法詞典的緣由即在于斯?! ”驹~典的編寫指導思想與原則為:  1.著重當代(二次世界大戰(zhàn)后),兼及現代(二次世界大戰(zhàn)前)的用法(如Bottoms up!,chugalug);  2.據“描寫性”(descriptive)的原則,揚棄“規(guī)定性”(prescriptive)的斷言,不取一家的擅說,不“一錘定音”,而是綜述各家之說。各家“仁者見仁,智者見智”,而詞的使用乃在其實際用法(actual usage)(如different from.different than,different to);  3.一般語文詞典業(yè)已指出一詞用法者,本詞典從略;對某些詞言而不詳處,則予闡明,包括形體(拼法)、聲音(發(fā)音)、用法及必要的詞源。目的在于從一詞的始發(fā)詞義或其結構,知其現形今義(如continuous,continual;iall,gaol;nephew);  4.聯系中國入學英語的實際.對易犯的、有共性的錯誤未雨綢繆地指出應注意處(如how to/How to say sayit English?i.e.e.g.);  5.介紹英美較新的詞戊短語的用法,對實際使用中的當代英美語有所反映。并提供一定的文化知識和背景(如TGIF;u o me;smorgasbord.ALLYou cAN EAT);  6.詞目后一般有漢語釋義,此釋義為該詞條中所要探討之義項。其他義項下列入。有的則用英語釋之。詞目后如無漢譯,則在詞條中有所說明;  7.所舉例證一般有漢譯;  8.為對英美用法各殊交待明晰,本詞典凡遇涉及用法的“美國英語”、“美國用法”、“美國”,一律用黑體,以求醒目。反之,對受美國英語影響而忽視英國用法者也予指出。(F.T.Wood曾說:“英國人寫作和說話自應遵從英國習慣,而非美國習慣。對外國學生而官??梢宰杂傻貨Q定取舍,或由教師為之決定?!辫b于在我國英國用法歷史悠久,美國用法又趨普遍,故用黑體以明之,但兩者并重,不偏廢)。  本詞典收詞目3,000余則。其對象為:中等和中等以上程度的英語學習者——主要為中學、大專院校修習英語的學生、中小學教師、大專院校中青年教師、從事口筆語的翻譯人員和外事工作者,以及廣大的自學英語者?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    當代英美語慣用法詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7