日語口譯資格證書考試翻譯教程/上海緊缺人才培訓工程教學系列叢書

出版時間:2000-1-1  出版社:上海外語教育出版社  作者:張鴻成  頁數(shù):163  字數(shù):140000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

翻譯在國際交往中起著極其重要的作用。它是運用一種語言把另一種語言的表達的思想活動、信息等重新表達出來的活動。也可以說,翻譯是用語言來進行再創(chuàng)作的活動。我們知道,語言是思想交流的工具。任何一種語言都和創(chuàng)造它的人民的生活、風俗、習慣、歷史、傳統(tǒng)等有著不可分割的緊密聯(lián)系。不同的語言有沒的特點。因此,作為一名翻譯工作者必須掌握二種語言的基本規(guī)律,二種不同的風俗、習慣、歷史、傳統(tǒng)的知識,同時不斷對其進行比較才能達到翻譯的目的。

書籍目錄

第一課第二課第三課第四課第五課第六課第七課第八課第九課第十課第十一課第十二課第十三課第十四課第十五課第十六課練習一參考譯文主要參考書目

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    日語口譯資格證書考試翻譯教程/上海緊缺人才培訓工程教學系列叢書 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   口譯考試必備!內(nèi)容很不錯,書雖然不厚但每一頁都值得深讀!推薦!
  •   俺是要中級口譯的,所以只要是見到口譯方面的書就買來看,就是想盡可能多地擴大自己的詞匯量。
    這本書內(nèi)容不是很多,薄薄的一本,雖然量不是很大,但跟不到七塊的價格相比還是很合算的了,內(nèi)容就是十六篇文音和譯文,另外還有一些簡單的說明,要是對一些生詞標注假名讀音就更好了。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7