出版時(shí)間:1999-03 出版社:武漢測繪科技大學(xué)出版社 作者:胡家浩
作者簡介
走近華特?司各特
華特?司各特(WalterScott1771―1832)是英國著名的小說家和詩
人,有“歷史小說之父”之稱。他出生在蘇格蘭首府愛丁堡市(Edin
burgh)一個(gè)沒落的貴族家庭。他的祖父擁有自己的土地,在蘇格蘭務(wù)
農(nóng)。他的父親在蘇格蘭從事律師工作。他的外祖父是赫赫有名的大學(xué)
教授,母親聰明絕頂。司各特不到12歲就患了小兒麻痹癥,病后跛了
右腿,身體瘦弱多病。他的中學(xué)時(shí)代是在愛丁堡皇家中學(xué)度過的,在學(xué)
校里他刻苦學(xué)習(xí)。中學(xué)畢業(yè)后受父親影響他進(jìn)人愛丁堡大學(xué)學(xué)習(xí)法
律。在愛丁堡大學(xué)他系統(tǒng)學(xué)習(xí)了法律知識(shí),取得了律師資格,然后他繼
承父業(yè)從事律師工作。1789年他當(dāng)上了蘇格蘭塞扣克郡(Selkirkshire)
的副郡長,1799年又擔(dān)任了該郡的首席法官。1806年司各特被任命為
愛丁堡市高等軍事法庭庭長。1797年他和夏洛特?夏潑蒂爾(Charlotte
Charpentier)結(jié)為夫婦,婚后養(yǎng)育了4個(gè)孩子。1804年他與人合伙開了
一家印刷廠,開印刷廠的目的是為了賺錢,滿足生活需要。雖然司各特
從事法律工作,所得收入十分可觀,但他用錢大方,出身貴族世家的他
希望得到大房產(chǎn)并享受氣派的生活,1811年他在愛丁堡郊外就建造了
一座中世紀(jì)豪華城堡住宅。依靠印刷廠作為生財(cái)之道,司各特度過了
一生中最美好最幸福的時(shí)光。后來印刷廠倒閉,債臺(tái)高筑。本來他完
全可以宣告破產(chǎn),輕松地了結(jié)此事,但他選擇了還債這條艱難道路。為
了還清全部債務(wù),他不停地寫作,日日夜夜忘我地創(chuàng)作,用所得的稿費(fèi)
來證明自己的實(shí)力。在他即將還清債務(wù)時(shí),他的兒子不幸死亡。最后
司各特積勞成疾,在極度的精神痛苦中告別了人世。
在大學(xué)里司各特雖然選擇了法律,但他從未停止對文學(xué)的追求,自
幼他就喜愛文學(xué)。這與他的童年生活息息相關(guān),也與母親賦予他的天
分不無關(guān)系。幼年多病時(shí)他曾在祖父莊園里休養(yǎng)過幾年,家人講述的
傳說和歌謠都深深吸引了他。那傳奇般的歷史和那家族間的沙場干戈
都使得小司各特如醉如癡。長大后在他從事律師工作的那幾年里,他
經(jīng)常到蘇格蘭邊區(qū)窮鄉(xiāng)僻壤去搜集民間文學(xué)。在采集民歌民謠過程
中,他和當(dāng)?shù)乩习傩战慌笥巡⒔Y(jié)下了深厚友誼,老百姓向他講述他們的
經(jīng)歷和有關(guān)蘇格蘭的歷史掌故,這一切為他今后歷史小說的創(chuàng)作準(zhǔn)備
了豐富素材,所交的老百姓朋友也成為了小說人物的原形。經(jīng)過多年
的艱辛勞動(dòng),他終于收集到許多有價(jià)值的民歌民謠,將它們中的精華匯
集成冊。1800年司各特正式開始文學(xué)創(chuàng)作。從1802年至1803年他陸
續(xù)出版了3卷《蘇格蘭邊區(qū)歌謠集》(TheMinstrelsyoftheScottishBor
der)。1805年他的長篇敘事詩《最后一位游吟詩人之歌》問世,作品出
版后,他一鳴驚人,成為赫赫有名的詩人。從此他的文學(xué)生涯開始了。
司各特的創(chuàng)作大致可分為兩個(gè)時(shí)期:從1805年到1814年是他創(chuàng)
作的第一時(shí)期,他主要?jiǎng)?chuàng)作長篇敘事詩,共寫了8部。從1814年到作
家逝世是他創(chuàng)作的第二時(shí)期,他主要?jiǎng)?chuàng)作長篇小說,開創(chuàng)了歐洲歷史小
說的先河。
司各特的著名長篇敘事詩有:《最后一位游吟詩人之歌》(TheLay
ofLastMinstrel)(1805年),《瑪密恩》(Marmion)(1808年),《湖上夫人》
(TheLadyoftheLake)(1810年)。這些長詩以歷史事件或民間傳說為
題材,展現(xiàn)了紛繁復(fù)雜的歷史和寬闊美麗的大自然?!蹲詈笠晃挥我髟?br />人之歌》描寫了蘇格蘭兩大家族的斗爭,《瑪密恩》以1513年蘇格蘭和
英格蘭對抗戰(zhàn)爭為背景,描寫了一對青年男女的愛情故事,《湖上夫人》
描繪了蘇格蘭充滿魅力的湖光山色和中世紀(jì)蘇格蘭國王及騎士的冒險(xiǎn)
經(jīng)歷。這些詩歌具有較濃厚的懷舊色彩,滿足了人們對中世紀(jì)神秘色
彩的好奇。長詩故事情節(jié)曲折,扣人心弦,所表現(xiàn)的神秘浪漫主義反映
了勞動(dòng)人民的愿望和要求,作品從民間文學(xué)中吸收的精華部分富有極
強(qiáng)的號召力和戰(zhàn)斗力,因此,他的詩歌深受廣大讀者的喜愛。1813年英
國政府打算授予他“桂冠詩人”的稱號,但他婉言謝絕了。司各特的詩
作近似湖畔派詩人的作品,但他摒除了其他浪漫主義作品中的矯揉造
作,十分注重刻畫民族英雄和民眾群體場面。詩歌格律舒展自由,比喻
恰當(dāng)豐富,詞語樸素?zé)o華,這是他獨(dú)特魅力之所在。
1814年司各特轉(zhuǎn)入小說的創(chuàng)作。同年7月他出版了第一部小說
《威弗萊》(Waverley)。這部小說受到熱烈歡迎,以后司各特用威弗萊為
筆名發(fā)表了許多部歷史小說。在當(dāng)時(shí)司各特的詩作已廣受歡迎,他在
詩壇上已奠定了不可或缺的重要地位,可他為何轉(zhuǎn)而從事小說創(chuàng)作呢?
這是由于在司各特所處的時(shí)代,英國詩壇群星燦爛,各放異彩,與他同
時(shí)代的拜倫就是一顆享譽(yù)歐洲的巨星。與這位巨星相比,司各特明顯
稍遜一籌,所以當(dāng)英國政府打算授予他“桂冠詩人”的榮譽(yù)時(shí),他拒絕接
受。為了進(jìn)一步挖掘自己的創(chuàng)作才能,充分利用母親遺傳給他的天賦,
司各特另辟蹊徑,改變了創(chuàng)作方向。但從事小說創(chuàng)作對司各特來說畢
竟是種挑戰(zhàn),因此他采用筆名方式隱姓埋名,萬一嘗試失敗,也不會(huì)有
辱大詩人的名聲,有一條退路可走。
司各特的歷史小說又可分為三類:第一類是以蘇格蘭為背景的小
說。這類小說是司各特歷史小說中寫得最成功的,其中最優(yōu)秀的有《中
洛辛郡的心臟》(TheHeartofMid-Lothian)、《威弗萊》、《羅布?羅伊》
(RobRoy)、《蓋?曼納林》(GuyMannering)。第二類小說是以英國歷史
為題材的小說,如《艾凡赫》(Ivanhoe)、《肯納爾沃爾思堡》(Kenilworth)、
《皇家獵宮》(Woolstock),其中代表作是《艾凡赫》。這部作品也是司各
特所有歷史小說的代表作。主人公艾凡赫是薩克遜貴族塞得利克的兒
子,他違背父愿參加了理查一世的十字軍東征。當(dāng)時(shí)薩克遜民族一直
處于諾曼底民族的異族統(tǒng)治之下,薩克遜封建主也備受異族的欺凌,以
塞得利克為代表的薩克遜貴族希望推翻理查一世的統(tǒng)治。理查一世戰(zhàn)
勝了反抗者,塞得利克與理查一世協(xié)調(diào)一致,攜手合作,共同調(diào)和民族
矛盾,最后塞得利克和艾凡赫父子重新和好。
“中洛辛郡的心臟”就是愛丁堡監(jiān)獄。小說《中洛辛郡的心臟》主要
描寫了蘇格蘭農(nóng)民大衛(wèi)?迪恩斯一家的遭遇。小說一開始就描寫了
1736年愛丁堡市民反對英國統(tǒng)治而發(fā)生暴動(dòng),市民同情走私犯斯唐頓
而向警察示威,警察頭子卜丟司下令向市民開槍射擊,最后他被判死
刑英國王后又下令緩刑。市民從愛丁堡監(jiān)獄把卜丟司提出來將他處
死。王后聽說暴動(dòng)后,下令堅(jiān)決鎮(zhèn)壓,民族矛盾日益尖銳。正在此時(shí),
農(nóng)民迪恩斯的女兒艾菲因被懷疑殺死嬰兒而判處死刑,為了挽救妹妹
的生命,姐姐珍妮不辭辛勞,徒步從家鄉(xiāng)來到倫敦請求王后特赦他的妹
妹。為了緩和民族矛盾,維護(hù)自己的統(tǒng)治,王后準(zhǔn)許特赦,在蘇格蘭貴
族阿蓋爾公爵的幫助下珍妮終于挽救了同胞妹妹的生命。
第三類小說反映了法國和歐洲其他國家的歷史。這類小說以1823
年出版的《昆丁?達(dá)沃德》(QuentinDurward)為代表。小說的中心人物
是法國國王路易十一世,司各特既肯定了他加強(qiáng)中央集權(quán)在歷史上的
進(jìn)步意義,也譴責(zé)了他為達(dá)到目的而采用的卑鄙欺騙手段。
司各特歷史小說的藝術(shù)特點(diǎn)是浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義的結(jié)合。他的
歷史小說一方面受前浪漫主義哥特派的影響,另一方面也繼承發(fā)揚(yáng)了
英國啟蒙時(shí)期的現(xiàn)實(shí)主義,通過社會(huì)矛盾和民族矛盾的描寫,展現(xiàn)了一
幅幅蘇格蘭、英國乃至歐洲的歷史畫卷,生動(dòng)地再現(xiàn)了過去的歷史。司
各特筆下的人物和場景描繪是無與倫比的,他能夠把個(gè)人命運(yùn)和重大
歷史事件結(jié)合在一起,把個(gè)人的遭遇同巨大的歷史變革相結(jié)合,使得個(gè)
人的行為富有深刻的社會(huì)歷史意義,同時(shí)也把抽象的歷史內(nèi)容描繪得
形象具體,親切感人,人物和環(huán)境互為烘托,那些過去的歷史和場景在
讀者面前似乎不是歷史而是活生生的現(xiàn)實(shí)。
馬克思和恩格斯就都十分推崇司各特的歷史小說。恩格斯在《家
庭、私有制和國家的起源》中指出了司各特歷史小說在認(rèn)識(shí)歷史中的作
用,他說,從華特?司各特的小說中,我們可以看到關(guān)于蘇格蘭高地的生
動(dòng)描寫。馬克思也高度贊揚(yáng)司各特的小說,他十分喜愛閱讀他的作品,
有一次馬克思身患重病而不得不停止工作,但馬克思說他不能停止閱
讀司各特的小說。(ArnoldKettle:AnIntroductiontotheEnglishNovel)
司各特的歷史小說為此后批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的形成提供了條件。
他的作品不但影響了蘇格蘭,而且他的影響越出了英國,影響了以后的
許多偉大作家如普希金、巴爾扎克和密茨凱維奇。巴爾扎克是法國批
判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)家的代表人物,他就從司各特歷史小說中吸取精華,在
自己的作品中著重描寫人物活動(dòng)的環(huán)境。普羅斯貝爾?梅里美創(chuàng)作的
歷史小說《理查九世時(shí)代軼事》就是在司各特歷史小說的影響下創(chuàng)造出
來的又一引人注目的文學(xué)作品。
莎士比亞(Shakespeare)也曾寫過不少表現(xiàn)歷史的劇本,如《亨利六
世》(KingHenryⅥ)、《理查三世》(TheTragedyofKingHenryⅢ)、《享
利四世》(KingHenryⅣ),但把莎士比亞的歷史劇和司各特的歷史小說
作一番比較,我們可以發(fā)現(xiàn)在人物和歷史環(huán)境完美結(jié)合這一創(chuàng)作方法
上,司各特比莎翁略高一籌。在莎士比亞重現(xiàn)歷史的劇本中,我們所能
看到的是王侯將相貴族,但在司各特的歷史小說中,我們不僅可以看到
王侯將相的形象,而且我們更多地能看到一群群普通人物,諸如民族英
雄羅布?羅伊,為妹妹伸張正義的民女珍妮以及民間藝人、仆人、花匠
等。在司各特的筆下,偉大的歷史主要是靠這些普通大眾來重現(xiàn)的,人
民群眾才是歷史的創(chuàng)造者,因而他的作品更親切感人,引人入勝。
司各特得到了馬克思和恩格斯的高度贊揚(yáng),他的作品影響了一大
批文壇巨人,他能夠獲得歷史小說之父的美稱,這一切都說明司各特的
作品自有其獨(dú)特魅力。但人無完人,作為極富天賦才華的司各特也不
是完美無缺的,他的創(chuàng)作也有其弱點(diǎn)。有些小說結(jié)構(gòu)顯得不夠嚴(yán)謹(jǐn),
《中洛辛郡的心臟》就是一例,小說中的有些段落冗長龐雜,最后幾章寫
珍妮田園般的生活與小說前面的內(nèi)容就不太諧調(diào),有畫蛇添足的感覺。
司各特在世界文壇上貫以長篇?dú)v史小說家而著稱,其實(shí)他還寫過
一些短篇小說,在短篇小說中他避開了長篇小說創(chuàng)作中的不足。他的
短篇小說總共有6篇,篇篇都經(jīng)過仔細(xì)推敲,都被列為英國短篇小說的
精品,其中尤以《兩個(gè)趕牛人》(TheTwo Drovers)和《掛繡帷的房間》
(TheTapestriedChamber)為公認(rèn)佳作?!秲蓚€(gè)趕牛人》著重描述了兩位
交情甚深的趕牛人如何由親密的朋友轉(zhuǎn)變成不共戴天的仇敵,通過這
一轉(zhuǎn)變過程,作者展現(xiàn)了蘇格蘭和英格蘭兩大民族間的深刻矛盾?!稈?br />繡帷的房間》是一篇鬼怪故事,作品講述了身經(jīng)百戰(zhàn),膽大超人的將軍
布朗尼在掛繡帷房間的一夜經(jīng)歷,展現(xiàn)了掛繡帷房間里的鬼怪秘密。
本書選收了司各特的2篇短篇小說,3部長篇小說節(jié)選和10首詩
歌。在選收作品時(shí),我們盡量做到所選作品能全面反映作家司各特的
創(chuàng)作風(fēng)貌,盡量收入各種體裁的作品,小說部分既包括長篇,又包括短
篇;詩歌部分既包括司各特專門創(chuàng)作的詩歌作品,又包括小說中穿插的
詩作,同時(shí)我們還力求作品的代表性,既選不同體裁、不同時(shí)代的作品,
又選不同主題,不同風(fēng)格的代表性素材。編寫本冊書的目的是讓讀者
學(xué)習(xí)語言,了解英國歷史,在輕松中獲取知識(shí),因而在選材時(shí)我們力求
兼顧作品語言的優(yōu)美性和作品內(nèi)容的娛樂性。
作品選定后我們力盡所能將作品譯成中文,讓中國讀者充分領(lǐng)略
司各特這位偉大作家的作品所展示出的無限魅力。翻譯是件難事,文
學(xué)翻譯更為艱難。司各特的作品涉及許多典故,反映的歷史與現(xiàn)實(shí)相
差甚遠(yuǎn),作品的語言結(jié)構(gòu)與現(xiàn)代英語差別很大。但“初生牛犢不怕虎”,
作為初涉文學(xué)大師作品的后生,我們多方請教,四處查閱有關(guān)書目,譯
文盡量忠實(shí)原文,盡量體現(xiàn)原文的創(chuàng)作風(fēng)格,盡量將原作的原湯原汁重
現(xiàn)出來。
司各特的作品早在清朝末年就由我國文學(xué)翻譯家林紓翻譯介紹到
中國,廣大讀者也曾領(lǐng)略過司各特部分作品的風(fēng)采并對其部分作品進(jìn)
行過評論。我們在對作品的賞析過程中,既吸取眾家之長,又大膽發(fā)表
自己的觀點(diǎn),所做出的評析緊扣選收的精彩部分,評析具體,力求有理
有據(jù)。
此書的讀者對象是廣大的大、中專學(xué)生及中等水平的英語愛好者。
要將我們的愿望變成現(xiàn)實(shí)奉獻(xiàn)給讀者,除了勤奮努力之外,還需學(xué)術(shù)修
養(yǎng),我們提出的看法若有缺點(diǎn)和錯(cuò)誤之處,敬請專家學(xué)者和廣大讀者不
吝指正。在編寫本書的過程中,我們參引了不少中外司各特的作品,在
此我們向所引用和選收材料的作者深表謝意。
編著者
1998年夏于武漢
書籍目錄
目 錄
序
走近華特?司各特
威廉和海倫的故事
詩人托馬斯
最后一位游吟詩人之歌
瑪米恩
湖上夫人
昆廷?杜沃德
內(nèi)帕斯的女郎
兩個(gè)趕牛人
掛繡帷的房間
艾凡赫
中洛辛郡的心臟
司各特年表
主要參考文獻(xiàn)
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載