出版時(shí)間:1999-9 出版社:暨南大學(xué)出版社 作者:曾慶豐
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)除了以嶄新觀點(diǎn)與視角概述一般翻譯和電讀翻譯的基本原理之外,特別針對(duì)電訊新聞翻譯的業(yè)務(wù),運(yùn)用當(dāng)代信息科學(xué)、傳播學(xué)與翻譯學(xué)的理論,剖析英文電讀新聞的文體結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其同翻譯理解與雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換的關(guān)系,總結(jié)出可供具體扣作的指導(dǎo)性規(guī)律;同時(shí)本書(shū)通過(guò)生動(dòng)的例證,結(jié)合翻譯的技巧講解當(dāng)代新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法與修辭特點(diǎn),為電訊翻譯教學(xué)與自學(xué)提供切實(shí)有效的幫助。
書(shū)籍目錄
序
1 翻譯的基本原理
1.1 翻譯的性質(zhì)
1.2 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
1.3 翻譯的基本原則與手段
1.4 翻譯的基本語(yǔ)言技巧
1.5 翻譯的基本步驟
2 電訊新聞翻譯的基本原理
2.1 什么是電訊新聞
2.2 電讀翻譯在國(guó)際新聞傳播中的地位
2.3 電訊翻譯工作的特點(diǎn)和要求
2
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版