古蘭經(jīng)韻譯

出版時(shí)間:1988-7-1  出版社:中央民族學(xué)院出版社  作者:穆罕默德  頁(yè)數(shù):1108  字?jǐn)?shù):824000  譯者:林松  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

韻譯《古蘭經(jīng)》,系以帶韻散句表述原文內(nèi)容,反映韻散凝結(jié)之語(yǔ)言特色,譯文決非詩(shī)歌,仍屬散文范疇,故以參差不齊、長(zhǎng)短互異之散句譯述,而不追求句法整齊,排偶對(duì)仗。以直譯為主,意譯為輔,對(duì)解說(shuō)紛紜之語(yǔ)句,參照眾說(shuō),酌情吸取,擇善而從,偶或亦附錄他說(shuō)于腳注,以供參考。《古蘭經(jīng)》各章均分類,以公元六二二年先知穆罕默德從麥加遷移麥地那為界線,在此以前降示者[麥加類],以后降示者稱[麥地那類]。在若干章中雜有另一類經(jīng)文,均用腳注分別說(shuō)明,以便于了解每一節(jié)所屬類別。個(gè)別章之類歸屬,各種版本不統(tǒng)一,則附注于目錄之后的說(shuō)明中,以供研習(xí)者參考。各章有題解,主要說(shuō)明章名之由來(lái)、出處,或其他版本對(duì)該章之別稱,有時(shí)簡(jiǎn)析章名之含義。題解或詳或略,視需要而定。

書籍目錄

1、開端(法提哈)2、黃牛(擺蓋來(lái))3、伊穆蘭的家族(阿里伊穆蘭)4、婦女(尼薩衣)5、筵席(瑪儀代)6、牲畜(艾諾阿目)7、高地(艾爾拉府)8、戰(zhàn)利品(安發(fā)勒)9、懺悔(討白)10、優(yōu)努斯11、呼德12、優(yōu)素福13、雷霆(賴爾德)14、易布拉欣15、石谷(黑芝爾)16、蜜蜂(耐哈勒)17、夜行(易斯拉儀)18、山洞(凱海府)19、瑪爾嫣20、塔·哈21、先知們(接比雅)22、朝覲(哈吉)23、信士們(穆米努)24、光明(努勒)25、準(zhǔn)則(福爾剛)26、詩(shī)人們(舒爾拉)27、螞蟻(耐目勒)28、故事(改色素)29、蜘蛛(安凱布特)30、羅馬人(魯目)31、魯格曼32、叩拜(賽直德)33、聯(lián)軍(艾哈雜布)34、賽巴邑35、首創(chuàng)者(法頹爾)36、雅·希尼37、排班者(薩法特)38、薩德39、成群結(jié)隊(duì)(助麥勒)40、寬怒者(阿斐爾)……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    古蘭經(jīng)韻譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)217條)

 
 

  •       在姥姥的葬禮上,我才意識(shí)到回族是個(gè)擁有正確價(jià)值觀的民族,第一次覺得隨了媽媽的民族我很自豪。我想去做一次禮拜、我想穿戴民族服飾、我想跟阿訇學(xué)習(xí)幾句阿拉伯語(yǔ)言。讀古蘭經(jīng)是一個(gè)心靈凈化的過(guò)程,或許經(jīng)書讀完了我就去真正入教了,做一個(gè)虔誠(chéng)的穆斯林。
  •     快速瀏覽了一遍,真心看不懂。里面“火獄”一詞出現(xiàn)的較多,讓人感覺是有些激進(jìn)。對(duì)“以物拜主”“拜功”和“多神教”百度了一下,大概了解了古蘭經(jīng)。猶太教基督教伊斯蘭教似乎都是一個(gè)神,只是使者不同。不管怎么說(shuō),古蘭經(jīng)還是懲惡揚(yáng)善的,勸人向善。
  •     引言
      在當(dāng)今中國(guó)伊斯蘭界,張承遷先生是一個(gè)倍受關(guān)注的人物。他是諸多的伊斯蘭網(wǎng)站和一些穆斯林刊物議論的焦點(diǎn)。其中贊揚(yáng)者有之,支持者有之,批評(píng)者有之,貶低者有之,甚而人身攻擊者亦有之??梢哉f(shuō),這在多年來(lái)的伊斯蘭學(xué)術(shù)界是絕無(wú)僅有的現(xiàn)象,猶如在平靜的水面上激起了層層波瀾。
      據(jù)我所知,張承遷先生在中國(guó)伊斯蘭界,屬于一個(gè)另類人物。他既無(wú)學(xué)術(shù)頭銜,也不是專業(yè)的宗教人士,更無(wú)所謂什么協(xié)會(huì)成員的背景,退休前曾在中國(guó)大百科全書出版社任職。他只是一個(gè)普通穆斯林,即漢語(yǔ)語(yǔ)境中的伊斯蘭信士。
      那么,對(duì)于這樣一個(gè)人所引起的爭(zhēng)議為什么如此強(qiáng)烈和持久呢?對(duì)于這個(gè)不容回避的現(xiàn)象,無(wú)論是專業(yè)的學(xué)術(shù)界人士還是民間的穆斯林,都應(yīng)有所思考。因此,無(wú)論從何種角度出發(fā)去解析這一現(xiàn)象,對(duì)于當(dāng)今中國(guó)伊斯蘭的發(fā)展都有著十分現(xiàn)實(shí)的意義。我們或許可以稱這種現(xiàn)象為中國(guó)伊斯蘭界的張承遷現(xiàn)象。本文試圖從歷史和現(xiàn)實(shí)以及爭(zhēng)議的正反兩面觀點(diǎn)去解析這一現(xiàn)象,以期達(dá)到拓寬爭(zhēng)論中思考范圍的作用。
      
      
      
      異軍突起——?dú)v史發(fā)展的必然
      張先生引起的爭(zhēng)議,源于他2005年8月出版的《古蘭經(jīng)譯注》。但在實(shí)際上,張承遷現(xiàn)象的產(chǎn)生,可追溯至上一世紀(jì)的九十年代初期,甚至更早。大約在1992年,張先生出版了一本伊斯蘭著作《伊斯蘭的召喚》,就在當(dāng)時(shí)的穆斯林中引起了強(qiáng)烈的反響。這本書一反伊斯蘭出版物千篇一律的內(nèi)容,讀起來(lái)叫人耳目一新,精神為之一振,切實(shí)起到了召喚作用。我就是從那時(shí)起,開始關(guān)注他的。以后,在諸多的伊斯蘭報(bào)刊上,又多次見到他的文章,雖筆名不同,但從他鮮明的個(gè)人語(yǔ)言風(fēng)格及不同凡響的觀點(diǎn),使人一看便知。
      不久,又聽到他在中國(guó)伊斯蘭教經(jīng)學(xué)院的講話錄音,于是對(duì)他的思想脈絡(luò)又有了進(jìn)一步的了解。他的講話,富有激情和時(shí)代氣息,常常是語(yǔ)出驚人,想他人之不敢想,言他人所不敢言。一掃經(jīng)堂語(yǔ)“臥爾茲”的僵化說(shuō)教,頗具吸引力,因此大受歡迎,不少人因此走上了伊斯蘭復(fù)歸之路。這段史實(shí)可以在經(jīng)歷了那個(gè)時(shí)代的穆斯林群體中得到印證。
      在那個(gè)百?gòu)U俱興,各種思潮迸發(fā)的時(shí)代,宗教也得以復(fù)蘇。張承遷先生一馬當(dāng)先,積極在民眾中宣傳伊斯蘭,應(yīng)該被認(rèn)定為先行者之列。其實(shí),每一個(gè)時(shí)代每一個(gè)民族中都有先行覺悟者,一反傳統(tǒng)觀念,宣傳一種新的理念,使得停滯不前的時(shí)代朝前邁進(jìn),這也是歷史的必然,否則也不會(huì)有今日的輝煌。在此,我們有必要回顧一下古蘭經(jīng)翻譯史,或許能為我們今天的爭(zhēng)論提供借鑒。
      伊斯蘭的發(fā)展史從某種意義上講,就是《古蘭經(jīng)》的傳播史。在伊斯蘭發(fā)展的初期階段,先賢們出于對(duì)《古蘭經(jīng)》的崇信和愛護(hù),導(dǎo)致謹(jǐn)慎從事,不主張對(duì)外翻譯《古蘭》。這樣做,是為了保持了《古蘭》的純潔,但同時(shí)也妨礙了伊斯蘭的對(duì)外傳播。這種情況一直持續(xù)到阿布.哈尼法時(shí)代(公元699—767年)才告結(jié)束。一經(jīng)解禁,《古蘭》的翻譯運(yùn)動(dòng),如江河之水奔流向前,勢(shì)不可擋。據(jù)伊朗華語(yǔ)廣播電臺(tái)提供的數(shù)據(jù),迄今為止,《古蘭》已被譯成一百多種語(yǔ)言,數(shù)百種譯本遍布全世界,令人嘆為觀止,堪稱奇跡??梢韵胂螅绻麤]有這數(shù)以百計(jì)的古蘭譯本,伊斯蘭發(fā)展到今天具有十三億信眾的輝煌局面,幾乎是不可能的。正如安拉在古蘭中所預(yù)言的:“------這部《古蘭經(jīng)》被啟示給我,以便我用它來(lái)警告你們,和它所達(dá)到的各民族。”(6:19)
      在中國(guó),《古蘭經(jīng)》的翻譯起步較晚,這也是伊斯蘭在這個(gè)泱泱的東方大國(guó)發(fā)展緩慢的根本原因所在。《古蘭》啟示下降的本土——阿拉伯半島禁譯的情景,又一次在中國(guó)重演。不同之處是,前者出于對(duì)真經(jīng)捍衛(wèi),后者一部分是出于狹隘和無(wú)知。我們可以通過(guò)明末的兩通碑文,來(lái)窺史實(shí)之一般。
      第一通碑記的作者名馬化龍(1549—1603)河南新野(古稱莘野)人,明萬(wàn)歷五年(1577)進(jìn)士,在任嘉興府同知前,曾任常州府知事,修繕了常州池子街清真寺。明馮夢(mèng)禎所撰《馬郡丞墓志銘》對(duì)其生平有較詳細(xì)的記述。據(jù)上可推斷出他是一個(gè)為官清廉,為民造福且信仰虔誠(chéng)的穆斯林。
      《嘉興府建清真寺碑記》部分原文:其俗敬天尊主,樂善好施,------ 不事巫祝,不設(shè)神像,不化錢楮。其人相見以其語(yǔ)自通------ 有經(jīng)三十藏------ 世鮮有通其說(shuō)者,而習(xí)其說(shuō)者,復(fù)不能自通,第以膚淺鄙俚之見文之,故浸以失其初意,而承訛襲舛,真派之堙且久矣------ 卑鄙者流,墨守其師說(shuō),而弗軌于理,第于飲食起居,纖細(xì)瑣屑之末。排異教如仇寇,爭(zhēng)是非如聚訟,而人乃群起訾之。譬則狐禪自墮,旁道爭(zhēng)鳴,寧詎得執(zhí)為口實(shí)云者。------ 今其經(jīng)具在,令得譯如華言,以昭示宇內(nèi),宇內(nèi)傳而習(xí)之,即不得與丘索諸彝訓(xùn)鼎立班行,抑何至出梵音符咒下。
      試譯如下:它(指伊斯蘭)的習(xí)俗是敬重天然,尊崇真主,喜做善事,樂于施舍------ 不事奉巫師與廟祝(祭祀時(shí)主持祝告的人),不設(shè)置神像,不去焚燒紙錢。他們的人(指教中人)見面時(shí)用他們自己的言語(yǔ)溝通------ 有經(jīng)三十部------ 社會(huì)上很少有通曉它的學(xué)說(shuō)的人,就是研習(xí)這種學(xué)說(shuō)的人,也不能自通,只能把膚淺的粗俗的見解寫出來(lái),由于這樣的緣故,久而久之就使該教的原意失掉了,進(jìn)而繼承了虛假和錯(cuò)誤的東西,使得真理的流派被埋沒很久了。------ 這些低劣的一流,死死的守著他們的傳授,不按真理法則辦事,只陷于飲食起居這樣的瑣碎的枝節(jié)末梢之中。排斥不同的教派如同對(duì)待強(qiáng)盜一般仇恨,為誰(shuí)是誰(shuí)非而相互爭(zhēng)論,如訴訟一般。(對(duì)于持不同看法的人),就群起進(jìn)行毀謗。明理的人就自我沉醉在冥想中,(狐禪)對(duì)于一旁的爭(zhēng)論,不聞不問(wèn),還說(shuō)出‘難道將自己掌握的東西變?yōu)閯e人的口實(shí)嗎’這樣的話來(lái)。------ 現(xiàn)在這部經(jīng)(指古蘭)就在這里,如果將它譯成漢語(yǔ),用來(lái)昭示給國(guó)內(nèi)并在國(guó)內(nèi)流傳進(jìn)而研習(xí),這樣即使不能與儒家及諸多的法度、古訓(xùn)相提并論,也不至于在佛教、道教之下了。
      馬化龍先賢在400多年前對(duì)教門中的陋俗就有如此之深的洞察力,并高瞻遠(yuǎn)矚地指出了振興教門的唯一途徑就是漢譯《古蘭》經(jīng),為教眾曉以大義,消愚祛昧,這在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,其見解確有時(shí)代的超前性,令人折服。而在400多年后的今天,伊斯蘭在中國(guó)的狀況卻沒有太大的改觀,甚至還在萎縮,皆因誦《古蘭》多,用漢語(yǔ)講《古蘭》少,可見習(xí)慣勢(shì)力是何等之頑固。我們擔(dān)負(fù)的宣教事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。
      與馬化龍先賢同時(shí)期的一個(gè)人,李光縉則與此主張大相徑庭。其生平待考,但從他的主張我們可以得出一個(gè)起碼的結(jié)論:該人對(duì)伊斯蘭是一知半解的,即現(xiàn)在所謂的“教門混”(扎席類)的人物。他在1609年所撰泉州《重修清凈寺碑記》中有如是說(shuō):凈教之經(jīng),默德那國(guó)王謨罕驀所著,與禪經(jīng)并來(lái)西域,均非中國(guó)圣人之書。------ 禪經(jīng)譯而經(jīng)雜,凈經(jīng)不譯而經(jīng)不雜。譯者可言亦可知,知之則愈幻;不譯者不可知而可言,徒讀之未盡舛。------ 民可使由,不可使之,吾于經(jīng),取其不譯而已矣。
      試譯如下:凈教(即清凈教,清真教又一稱謂)的經(jīng)典是默德那(今譯麥地那)國(guó)王謨罕驀(今譯穆罕默德)所著,與佛經(jīng)一樣來(lái)自西域,都不是中國(guó)圣人的書籍。------ 佛經(jīng)翻譯后使得經(jīng)變得雜亂,清凈教的經(jīng)沒有翻譯,就不雜亂。翻譯過(guò)來(lái)的經(jīng)(人們)可以述說(shuō),也可以懂得經(jīng)的內(nèi)容,懂得后就會(huì)更加迷惑;不翻譯的經(jīng)(人們)不懂得它的內(nèi)容,但可以述說(shuō),僅僅去朗讀不會(huì)有錯(cuò)誤。------ 老百姓可以讓他們遵從道理,不必要他們懂得道理,我對(duì)于經(jīng),采取的是不能譯的態(tài)度。
      此段言論錯(cuò)誤有三:其一、穆罕默德圣人并非國(guó)王,而是使者、先知?!豆盘m》是天啟,不是穆圣所著。其二、佛經(jīng)多部,各遵其說(shuō),禪語(yǔ)多荒誕不經(jīng),似以愈不著邊際愈空者,愈合佛理。其本身即為雜亂,非譯者故。其三、邏輯錯(cuò)誤,試問(wèn)不翻譯經(jīng)文,如何講經(jīng)?又如何遵經(jīng)?其人正所謂古語(yǔ)言“以其昏昏,使人昭昭”者。
      以上一段史實(shí),足以說(shuō)明阻礙翻譯的保守思想危害之大了。對(duì)伊斯蘭在中國(guó)的發(fā)展異化、退化,同樣感到痛心疾首的當(dāng)然不只馬化龍先賢一人。清初的穆斯林學(xué)者劉智(1664—1730),開譯經(jīng)之先河,即便只有三個(gè)短章的譯文,但畢竟掀開了中國(guó)伊斯蘭史新的一幕,其意義是深遠(yuǎn)的。此后由選譯到通譯又經(jīng)過(guò)了兩百多年的艱難歷程,中國(guó)第一個(gè)《古蘭》通譯本,才得以問(wèn)世,鐵錚——這位不識(shí)阿拉伯語(yǔ)的漢族學(xué)者被載入了中國(guó)伊斯蘭史冊(cè)。他的作用就像催化劑,促進(jìn)和推動(dòng)中國(guó)穆斯林學(xué)者的譯經(jīng)運(yùn)動(dòng),歷史終于迎來(lái)了漢譯《古蘭》,弘揚(yáng)伊斯蘭的光輝時(shí)代!雖歷經(jīng)久遠(yuǎn),姍姍來(lái)遲,但她畢竟在穆斯林的企盼中到來(lái)了!
      張承遷先生的《古蘭經(jīng)譯注》(為紀(jì)念其母,署其母名李靜遠(yuǎn))是中國(guó)的第十五個(gè)漢譯本。緊接其后的又有馬金鵬先生和馬仲剛先生的譯本問(wèn)世,至此漢譯《古蘭》已達(dá)到十七種。如此眾多的譯本,為操漢語(yǔ)的穆斯林和關(guān)心伊斯蘭的其他人士提供了研讀《古蘭》的便利條件,他們可以相互參照,取長(zhǎng)補(bǔ)短,加深理解,提高認(rèn)識(shí)。對(duì)于這種繁榮的學(xué)術(shù)局面,有些學(xué)者擔(dān)心眾譯本譯注觀點(diǎn)上的出入,會(huì)影響讀者的信仰,其實(shí)這種善意的擔(dān)心是多余的,因?yàn)樗麄兊凸懒颂幱诳茖W(xué)文化昌盛、信息發(fā)達(dá)時(shí)代的人們所具備的理解力和判斷力。在國(guó)外,同一語(yǔ)種的古蘭譯本數(shù)量超過(guò)漢語(yǔ)者,不在少數(shù)。僅以法語(yǔ)譯本為例,在七十年代就已達(dá)36種之多。如此眾多的譯本非但沒有給信仰帶來(lái)負(fù)面影響,反而加速了伊斯蘭的傳播,擴(kuò)大了穆斯林的隊(duì)伍,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。
      張承遷先生的《古蘭經(jīng)譯注》是我國(guó)唯一以贈(zèng)送方式發(fā)行的,同時(shí)人們還可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)下載閱讀。其傳播速度之快與受眾面之廣,前所未有。在十七種漢譯本中,張譯本譯注最為詳盡,立足現(xiàn)實(shí),結(jié)合國(guó)情,滿足了新時(shí)期人們的需要,自2005年8月初版后,又三次再版,受歡迎的程度可想而知。在學(xué)者林立的伊斯蘭學(xué)術(shù)界,張猶如體育比賽中奪冠的黑馬,異軍突起,令爾林瞠目,叫經(jīng)堂驚嘆,使教胞歡喜,為傳統(tǒng)所不逮??傊?,喜也罷,恨也罷,都不得不刮目相看。這在一個(gè)可為思想表達(dá)提供平臺(tái)的歷史時(shí)期,張的出現(xiàn)是前定之下的歷史的選擇和歷史的必然。
      
      
      
      認(rèn)識(shí)在爭(zhēng)辯中提升
      任何一種思想都是在爭(zhēng)辯中日趨完善。這一規(guī)律不僅適用于自然科學(xué)、社會(huì)人文科學(xué),同時(shí)也適用于對(duì)宗教思想的闡釋。已故的史學(xué)家白壽彝先生(回族)給林松先生的《古蘭經(jīng)韻譯》的題詞為:博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之。并說(shuō)明“此中庸語(yǔ),可供研讀古蘭之參考?!焙V行就是忠實(shí)地執(zhí)行,它的基礎(chǔ)是建立在前四者之上的。這種學(xué)術(shù)思想在當(dāng)今的伊斯蘭界是應(yīng)該大加提倡的。安拉在古蘭中啟示我們:“------你說(shuō):‘有知識(shí)與無(wú)知識(shí)相等嗎?惟有理智的人能覺悟?!弊鳛槟滤沽?,這是我們更應(yīng)遵從的最高準(zhǔn)則。
      針對(duì)目前對(duì)張承遷《古蘭經(jīng)譯注》的爭(zhēng)論,在眾說(shuō)紛紜之中,我們不妨以具有代表性的觀點(diǎn)為例,進(jìn)行研討,至于網(wǎng)上一些人云亦云的淺薄言論,則不在此范疇。
      先從“論混合型教義——艾哈麥迪耶說(shuō)?!币晃淖h起。 混合教義確切的定義,按筆者的理解,應(yīng)該是這樣的:出于一己之私,將各種宗教的教義與其本土宗教結(jié)合,而獨(dú)創(chuàng)出一個(gè)新的宗教,自己則成為新教的教主。這種新教都帶有邪教的傾向,往往是短命的。該文作者長(zhǎng)篇的歷史敘述的目的,是為了提醒讀者,在中國(guó)也有邪教的滲透。這種提醒應(yīng)該引起宗教界人士的重視。但文章結(jié)尾處點(diǎn)出了要害所在:即“以周仲曦為代表的艾哈麥迪耶在中國(guó)的代理人及追隨者,近年來(lái)更是變本加厲地?cái)U(kuò)大宣傳,尤其以注解古蘭的方法全面兜售他們的謬論與主張。老牌艾哈麥迪耶穆罕默德.阿里早在30年代就通過(guò)注釋英文版的古蘭譯本扭曲傳統(tǒng)教義------” (其實(shí)英文譯本本身也是由默罕默德.阿里翻譯的,即翻譯加注釋。筆者按)作者最后警告,每一個(gè)穆斯林必須提高認(rèn)識(shí),嚴(yán)加防范。文中 “以周仲曦為代表的艾哈麥迪耶在中國(guó)的代理人及追隨者”一句,其中的追隨者,無(wú)庸諱言,顯然是指《古蘭經(jīng)譯注》的作者張承遷先生。
      為了理清問(wèn)題,就不能不涉及到什么是艾哈麥迪耶以及穆罕默德.阿里其人的簡(jiǎn)介。對(duì)于關(guān)心中國(guó)伊斯蘭史的老一代穆斯林知識(shí)分子,他們對(duì)其人其事不應(yīng)感到陌生。其實(shí)艾哈麥迪耶和穆罕默德.阿里問(wèn)題的出現(xiàn),在國(guó)內(nèi)始于上一世紀(jì)的30年代。那時(shí)的爭(zhēng)論十分激烈,并見諸報(bào)端?,F(xiàn)在的情形是歷史的再現(xiàn)。
      首先談艾哈麥迪耶。據(jù)達(dá)瓦研究院出版的《嘎迪雅尼耶——艾哈麥迪耶邪教事略評(píng)析》一書介紹:該教第一代教主,名叫米爾扎.胡拉姆.艾哈麥德(Mirza Ghulam ahmad)于1839年出生在印度旁遮普省哥德斯普爾區(qū)的嘎迪亞尼鎮(zhèn)。因人命名,故該教又自稱為艾哈麥迪耶。其主要著作是:艾哈麥迪耶的明證(五卷本,原文為烏爾都文)
      米爾扎.胡拉姆.艾哈麥德早年曾捍衛(wèi)過(guò)伊斯蘭,參加過(guò)同其他宗教的辯論,因而贏得了部分穆斯林的擁護(hù)。然而此后他的私欲膨脹,一步一步地走向了迷途。
      米爾扎.胡拉姆.艾哈麥德的主要謬論是,利用馬赫迪再現(xiàn)的說(shuō)法在一定數(shù)量的穆斯林中的影響,而編造出麥西哈耶穌老死在克什米爾的謊言,再利用靈魂轉(zhuǎn)世說(shuō)(這在印度有信仰的基礎(chǔ))妄稱自己就是麥西哈的再現(xiàn)。進(jìn)而在古蘭經(jīng)中的封印一詞上進(jìn)行詭辯,說(shuō)明自己是先知。因此,印度伊斯蘭教界早在1893年就通過(guò)“法特瓦”(宗教法判決),對(duì)教主米爾扎進(jìn)行了譴責(zé)。
      在此,我們就將周仲曦的古蘭經(jīng)譯本中有關(guān)章節(jié)的翻譯引文如下:“穆罕默德不是你們?nèi)魏稳说母赣H,而是安拉的使者,和眾先知的印信?!保?3:40)他對(duì)“哈臺(tái)姆”一詞的翻譯與之前的譯本在意義上沒有多大的原則出入。都體現(xiàn)了穆罕默德是最后一位先知的內(nèi)涵。問(wèn)題出在他對(duì)此段阿宜臺(tái)的解釋上。他的注釋含糊不清,似是而非。最典型的誤釋是“他(穆圣)是先知之印信,但不要說(shuō)他之后將沒有先知”。這是對(duì)伊斯蘭基本信仰的歪曲和背叛,是艾哈麥迪耶言論的翻版。
      與之相比,張承遷先生的譯本又是怎樣翻譯這節(jié)經(jīng)文的呢?
      請(qǐng)看譯文:“穆罕默德不是你們中任何人的父親,而是安拉的使者和眾先知的印鑒。”與諸多漢譯本的意義也大致相同。經(jīng)注節(jié)錄如下:“‘哈臺(tái)目’這個(gè)字意思是印章或一件事物的最后部分,------過(guò)去從經(jīng)堂語(yǔ)的習(xí)慣都譯為‘封印’,意思是最后一位使者先知。封印也就不會(huì)有真主派遣的先知了,這只把這個(gè)字的意思表達(dá)了一半。按古蘭啟示的教導(dǎo),使者先知不但是最后一位先知,在他之后不會(huì)再派遣任何先知,原因是真主獨(dú)一存在的理論已經(jīng)完整地反映在被保護(hù)的古蘭啟示里。這個(gè)理論已(應(yīng)為“也”字,筆者按)不會(huì)再被篡改和歪曲,------為什么還要用‘哈臺(tái)目’這個(gè)字呢?說(shuō)明除了明確指出他是最后一位使者以外,還有一個(gè)鑒別以往一切的作用。------”。 在這個(gè)關(guān)乎基本信仰的原則上,張先生旗幟鮮明,與周氏的解釋大相徑庭。絲毫不存在艾哈麥迪耶的影子。并且將‘哈臺(tái)目’詞義外延,即“還有一個(gè)鑒別以往一切的作用。”使該詞的解釋臻于完善。
      為了進(jìn)一步說(shuō)明張先生對(duì)艾哈麥迪耶的態(tài)度,建議讀者去讀一下他的第535條經(jīng)注。(因篇幅過(guò)長(zhǎng),不便在此摘錄)在該條注釋中,張先生洞若觀火地指出了艾哈麥迪耶的錯(cuò)誤所在?!丛谀率ブ?,不會(huì)再有新的先知了。
      那么,對(duì)于張是“艾哈麥迪耶說(shuō)”又何來(lái)之有呢?其根源恐怕來(lái)自前文中的“老牌艾哈麥迪耶穆罕默德.阿里早在30年代就通過(guò)注釋英文版的古蘭譯本扭曲傳統(tǒng)教義------”的認(rèn)識(shí)。而張先生漢譯本的主要藍(lán)本就是來(lái)自穆罕默德.阿里的古蘭英文譯本。行文至此,水到渠成,現(xiàn)在該向讀者介紹一下穆罕默德.阿里其人了。
      穆罕默德.阿里全名為茂爾維.穆罕默德.阿里(Maulvi Muhammad Ali)本人是毛拉、學(xué)者。早期為A.A.I.I(Ahmadiyya Anjuman Isha’at Islam)團(tuán)體的會(huì)長(zhǎng)?,F(xiàn)節(jié)錄發(fā)表在上一世紀(jì)30年代《正道雜志》一卷二號(hào)的“告穆斯林書”如下,有助于讀者對(duì)他的了解。需要說(shuō)明的是,之所以節(jié)錄是為了節(jié)約篇幅,不是為了隱藏什么。讀者如有進(jìn)一步的興趣,可查閱全文。
      
      告穆斯林書
      ——穆罕默德 阿黎(即阿里,筆者按)——
      
      追求同仁譯 (即追求學(xué)會(huì)會(huì)員,筆者按)
      ------其實(shí),我們集中了我們所有的精神和能力,為著單純的原因——伊斯蘭的宣傳。我們的工作很有效:在英國(guó)有六百人,其中有爵士、貴族、船主、商人以及著作家等居高位的人,已然皈依伊斯蘭------ 此外,我們更留心到基都(原文如此)教會(huì)向穆斯霖居住地的進(jìn)攻,于是我們進(jìn)駐微弱的地方,去抵抗基督教傳布的高潮。在最近的將來(lái),我們的人要到非洲一行,去抵抗基督教在那里的侵略,至于印度,也不是我們計(jì)劃所遺漏的。------古蘭經(jīng)和先知史略已然譯成英文,此外,我們也按期出版英文、阿文、印度文的關(guān)于伊斯蘭的文字,為的是抵抗他人的侵略而發(fā)揚(yáng)我教的教義------
      除了以上所講的那些書籍,為著伊斯蘭青年在宗教知識(shí)上的啟牖,我們出版了一種英文刊物叫“光報(bào)”,可以隨時(shí)訂閱;其目的在保護(hù)我們青年的教友,不受基督教宣傳的和西方物質(zhì)文明的惡勢(shì)力之侵略。------
      據(jù)我們淺薄的觀察,現(xiàn)在伊斯蘭之病癥的根本療法,在乎“伊斯蘭的宣傳”所以我覺得我應(yīng)當(dāng)請(qǐng)你們和我們攜手來(lái)從事于這種高貴的工作,我們決不是去建樹一個(gè)新的教派。------至于在理論上,我們和遜尼.扎默時(shí)的思想一樣。的確,我們相信耶穌死了,那末伊斯蘭中諸先哲,像伊曼、馬黎克不也和耶穌那樣的死去了嗎?我們相信穆罕默德是最末的一位圣人,在他以后,無(wú)論如何再?zèng)]圣人出現(xiàn)。------
      自然,我們相信,依伊斯蘭的紀(jì)元,每世紀(jì)之初,穆斯林中總有一個(gè)復(fù)興者,伊斯蘭語(yǔ)所謂“穆扎第德”(Mujaddids,意為革新者。筆者按);我們相信在這十四世紀(jì),哥甸(即今譯的嘎迪亞尼,地名。筆者按)的密爾匝.古拉穆.阿赫默德(今譯為米爾扎.胡拉姆.艾哈邁德。筆者按)就是如此的一個(gè)復(fù)興者。------
      從以上引文中,我們對(duì)穆罕默德.阿里的主要思想可略見一斑。他在“A.A.I.I的趣旨和工作”(出處同上。若霜譯。筆者按)一文中,也表達(dá)了他的同樣思想。
      I.
      信仰
      1,我們信仰真宰的為獨(dú)一的,穆罕默德是先知。
      2,我們信穆罕默德是最后的先知。
      針對(duì)艾哈麥迪耶的第三代教主,米爾扎.白希榮丁.麥赫目德(米爾扎.胡拉姆.艾哈邁德的長(zhǎng)子)所著的《哈里發(fā)之光芒》一書,穆罕默德.阿里發(fā)表了一個(gè)聲明,批駁了白希榮丁.麥赫目德書中的有關(guān)“使者繼續(xù)降世”的謬論。他說(shuō),“看真主的份上,請(qǐng)認(rèn)真考慮,考慮白希榮丁.麥赫目德關(guān)于使者繼續(xù)降世并且有成千上萬(wàn)的使者降世于人生(原文如此,疑為“人世”。筆者按)的信仰被接受,正如他在《哈里發(fā)之光芒》中所描述的那樣,難道這成千上萬(wàn)的派別團(tuán)體不會(huì)相互指責(zé)對(duì)方是“不信道者”嗎?那么伊斯蘭的整體統(tǒng)一性將會(huì)發(fā)生什么呢?------你們應(yīng)當(dāng)記住,如果讓伊斯蘭教在未來(lái)代替所有宗教的誓言是真實(shí)的話,那么成千上萬(wàn)的使者涌現(xiàn),各自為陣,成千上萬(wàn)的清真寺涌現(xiàn)自我標(biāo)榜為正信和拯救者,指責(zé)異己的穆斯林為不信道者的那一天在伊斯蘭的歷史上是決不會(huì)出現(xiàn)的?!保ㄕ浴陡碌涎拍嵋湹弦敖淌侣栽u(píng)析》)
      此外,穆罕默德.阿里在另外一封公開信中,還對(duì)米爾扎的奢侈生活作風(fēng)給予了嚴(yán)厲的抨擊。也可看出他與米爾扎的分歧所在。但因與主題的關(guān)聯(lián)不大,且篇幅較長(zhǎng),在此就不轉(zhuǎn)摘了。
      現(xiàn)在,我們可以粗線條地描繪出穆罕默德.阿里的思想軌跡,那就是在基本信仰上,即對(duì)穆罕默德是最后的先知的確信上,他的觀點(diǎn)與艾哈麥迪耶是截然不同的。他只承認(rèn)米爾扎是伊斯蘭的復(fù)興者或革新者。此外,他對(duì)西方基督教勢(shì)力侵略的警覺和采取大力宣傳伊斯蘭的方式,加以抵抗的做法,也是應(yīng)該客觀地給予肯定的。這也是此后他與艾哈麥迪耶分道揚(yáng)鑣,自成體系,成為“拉合爾派”的原因。
      在了解了艾哈麥迪耶及其教主米爾扎.胡拉姆.艾哈麥德和他的初期伙伴茂爾維.穆罕默德.阿里其人后,我們當(dāng)進(jìn)入問(wèn)題的核心,即穆罕默德.阿里所譯的《古蘭經(jīng)》了。它成書于1917年,1920年在拉合爾出版。1925年12月,香港大學(xué)的尹恕仁,將此部英譯古蘭的前言,用半白半文的文體譯成漢語(yǔ),名曰《克蘭經(jīng)弁言》,使得此譯本為華人穆斯林所知。
      在海外生活過(guò)十余年的大阿訇哈德成,于上一世紀(jì)30年代,從國(guó)外帶回四部穆罕默德.阿里所譯的《古蘭經(jīng) 》,分別贈(zèng)給了時(shí)子周、王靜齋、劉兆才和張?jiān)A肌#◤埑羞w的父親)張承遷先生在其《古蘭經(jīng)譯注》的后記中,記述了此事。并說(shuō)明這是為什么王靜齋教長(zhǎng)的譯本中,出現(xiàn)阿里氏經(jīng)注見解的原因。在后記中,張先生還追憶其父張?jiān)A己湍赣H李靜遠(yuǎn),曾于50年代舉意翻譯此譯本,也只是譯完了經(jīng)文部分,未及付印,即毀于文革之中。我認(rèn)為,張先生的翻譯工作,除去他本人的舉意外,還包含了完成父輩未竟事業(yè)之志。因此,可以說(shuō)這部經(jīng)注傾注了兩代穆斯林的心血,這也是經(jīng)注上署其母名的原因。他在“后記”中還說(shuō)明了翻譯過(guò)程,“是先從英文譯出,又以阿文核對(duì)校正,并盡其可能使譯文貼近原(經(jīng))文。(“經(jīng)”字為筆者所加)可以說(shuō),其譯經(jīng)舉意虔誠(chéng),學(xué)術(shù)態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)。在注釋上,他還參照了阿卜杜拉.優(yōu)素福.阿里的譯本,(拉合爾,1938年出版)并以“中國(guó)人的視角,做出相應(yīng)的解釋。”
      至此,我們對(duì)于把張先生的《古蘭經(jīng)譯注》,說(shuō)成是“混合型教義——艾哈麥迪耶”的觀點(diǎn),是否言之有據(jù),言之有理,應(yīng)該做出我們的初步分析了。
      按“論混合型教義”作者的邏輯推理,他的演繹過(guò)程似乎是這樣的:因?yàn)槟潞蹦?阿里曾是米爾扎早年的合作者,他必然是艾哈麥迪耶分子;既然他是艾哈麥迪耶分子,那么他的經(jīng)注必然充斥著邪教的觀點(diǎn);因?yàn)閺埑羞w譯注主要參考了他的經(jīng)注,那么張必然也是艾哈麥迪耶分子。以此及彼,王靜齋大阿訇及馬堅(jiān)教授的古蘭譯本也都參考了穆罕默德.阿里的英文本,那又作何解釋呢?是故不可因人而廢言。
      我們?nèi)舭催@樣的邏輯推理去演繹另一個(gè)命題:一個(gè)醫(yī)生早期從醫(yī)時(shí),曾出過(guò)醫(yī)療事故——他以后的臨床醫(yī)學(xué)論文就必然會(huì)導(dǎo)致醫(yī)療事故——參考他的論文的人也必然會(huì)出醫(yī)療事故。這樣的邏輯能否成立?請(qǐng)讀者自我判斷。
      分析一個(gè)歷史人物遠(yuǎn)比套用一個(gè)公式作數(shù)學(xué)題要復(fù)雜得多。對(duì)一個(gè)人的判斷,不是非此即彼,非黑即白那樣簡(jiǎn)單。在中國(guó)近代史上,有兩個(gè)人物的相悖發(fā)展可引起我們的深思。一個(gè)是汪精衛(wèi),一個(gè)是楊度。前者大家很熟悉,汪早期曾是反清的斗士,刺殺過(guò)恭親王,并因此入獄,飽受囹圄之苦。誰(shuí)曾想這個(gè)當(dāng)年的熱血青年,晚期居然淪為人人唾罵的大漢奸。后者楊度,早年曾是鐵桿的保皇黨成員,清王朝的忠誠(chéng)者,晚年居然成為了中國(guó)共產(chǎn)黨黨員。歷史人物的發(fā)展,有時(shí)就是如此不合邏輯。
      如果說(shuō)“論混合教義”是作者的輿論鋪墊,那么他的“肅清流毒捍衛(wèi)古蘭”一文,則算作對(duì)張先生的正式筆伐了。該文的副標(biāo)題是:“評(píng)《古蘭經(jīng)譯注》的作者對(duì)《古蘭經(jīng)》的褻瀆與歪曲”可視為對(duì)張先生的定罪。如果罪名成立,那張先生只等著下“多災(zāi)?!绷?。對(duì)一個(gè)罪犯的死刑判定,都要一審再審,慎之又慎,因?yàn)樗P(guān)乎一個(gè)人的生與死;對(duì)一個(gè)穆斯林因闡釋教義定罪,又何以如此輕率呢?然而,人只能在文字上對(duì)他者定罪,而后世的審判在主。我們不懷疑作者的虔誠(chéng)和捍衛(wèi)古蘭的勇氣,問(wèn)題是作者是否把虔誠(chéng)的乜貼和勇氣用對(duì)了地方?
      首先討論何謂褻瀆,何謂歪曲?褻瀆意為輕慢,不尊重;歪曲者是故意改變事物的本來(lái)面目或?qū)κ挛镒鞑徽_的反映。駐伊美軍把古蘭經(jīng)當(dāng)靶子,用槍射擊等卑鄙行為,報(bào)道說(shuō)這是對(duì)古蘭的褻瀆。西方媒體經(jīng)常攻擊伊斯蘭教有多妻制的規(guī)定,報(bào)道說(shuō)那是對(duì)古蘭的歪曲。定義是非常明確的。那么,張先生的褻瀆和歪曲之罪名又取證于何處呢?
      按作者定的第一宗罪就是“挑戰(zhàn)古蘭,污蔑買爾彥”。證據(jù)來(lái)自張先生的經(jīng)注。迄今為止,我還沒有從媒體上看到對(duì)張先生翻譯的古蘭原文,提出太多的異義,倒是將批評(píng)的焦點(diǎn)集中在經(jīng)注上,未免有本末倒置之誤。其實(shí)對(duì)于原典的翻譯是否忠實(shí)、到位,這更是每一個(gè)伊斯蘭學(xué)者最應(yīng)追求,最該重視的。其次才是經(jīng)注部分。看過(guò)張譯本的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),張先生對(duì)翻譯的用字十分謹(jǐn)慎,都是經(jīng)過(guò)反復(fù)斟酌才敢下筆。一節(jié)經(jīng)文的譯文,往往不厭其煩地列舉數(shù)個(gè)譯本的譯句進(jìn)行比較,用以說(shuō)明自己為什么采取這樣的譯法,可謂一字千思。
      既然問(wèn)題集于經(jīng)注之上,那本文也只好就題論事了。
      經(jīng)注學(xué),阿語(yǔ)稱太福西勒(Tafsir),早于公元7世紀(jì)末,就出現(xiàn)了。隨著時(shí)間的推移,出現(xiàn)了不同的經(jīng)注方式,這是時(shí)代的需要和歷史發(fā)展的必然結(jié)果,我想對(duì)此觀點(diǎn)應(yīng)趨于一致。
      縱觀張先生的經(jīng)注,給人的總體印象是理性主義為其主導(dǎo)思想。說(shuō)到理性主義在伊斯蘭中的出現(xiàn),就要追溯到穆爾太齊賴派。穆爾太齊賴派思潮,在阿巴斯朝(公元750—1258年)的前期在伊斯蘭思想界是占主導(dǎo)地位的。以穆爾太齊賴派為開端,理性思維得到認(rèn)可后,伊斯蘭思想在哲學(xué)上又邁出了一大步。此后,自19世紀(jì)以來(lái)所產(chǎn)生的現(xiàn)代主義的經(jīng)注方式應(yīng)源于此。穆罕默德.阿里的譯本也是這種思想方法的產(chǎn)物。只是身處20世紀(jì)與21世紀(jì)首尾相接時(shí)代的張承遷,在科技突飛猛進(jìn),信息高度發(fā)達(dá)的情況下,視野進(jìn)一步寬闊,在前人的基礎(chǔ)上,又跨上了一個(gè)新的理性高度。
      正是出于這種理性,張先生不僅在買爾彥生子問(wèn)題上,而且在穆薩圣人的手杖所顯現(xiàn)的奇跡上,以及諸如洞中人等一系列反常規(guī)的現(xiàn)象,都做出了自己的理性解釋。為此,“肅清流毒捍衛(wèi)古蘭”一文的作者,不僅要在買爾彥問(wèn)題上批駁張承遷,從編者按中我們得知,作者還有一系列評(píng)論文章將陸續(xù)刊登,因而筆者就不想在具體經(jīng)文上去作一一分析了,況且在汗牛充棟的經(jīng)注中,又是見仁見智,豈有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)答案?
      對(duì)于張本經(jīng)注,筆者并不完全贊同,因?yàn)楣盘m啟示來(lái)自安拉,安拉的真理是無(wú)限的,而人的思維是有限的,以有限思維去想無(wú)限之事,勢(shì)必局限于一定的范圍之內(nèi)。所以過(guò)于理性思考的結(jié)果是過(guò)猶不及。
      其實(shí)供我們討論問(wèn)題的另一面,更為重要,即經(jīng)注者的目的。對(duì)于奇跡的理解,張先生的注釋中常有“這樣說(shuō)也不算錯(cuò)”的話,這就意味著他承認(rèn)自己的解釋也是一家之言,而并非定論,并不排除尚有商討的余地。這也是他在經(jīng)注中常出現(xiàn)多種解釋的原因。在注釋中,他還說(shuō)過(guò)這樣的話,一個(gè)人把手指向月亮,議論主體是月亮。但是人們的注意力卻在那個(gè)人的手指上,這就導(dǎo)致了認(rèn)識(shí)上的偏差。古蘭經(jīng)中所涉及的歷史故事,內(nèi)容豐富,涵義深遠(yuǎn),引人遐想。但從信仰角度觀之,都是教導(dǎo)人類信仰獨(dú)一的真主,且行善事。而人們從生來(lái)好奇的天性出發(fā),往往要對(duì)奇跡問(wèn)個(gè)究竟,在細(xì)枝末節(jié)上大做文章,從而疏忽了基本的信仰。比如,洞中人的故事到底發(fā)生在哪里?是烏扶索斯還是別的地方?就此陷入了繁瑣的考證之中,對(duì)提升信仰沒有太大的意義。
      安拉在古蘭中教誨人類:“難道你的主見證萬(wàn)物還不夠嗎?”(41:53)我們時(shí)時(shí)刻刻生活在造物主創(chuàng)造的大自然中,仔細(xì)觀察我們身邊的每一件事物以及我們自身,小到一片樹葉,大到天體星辰,都能體會(huì)到安拉的大造之恩和神奇,因而也就不必過(guò)于追問(wèn)我們未曾經(jīng)歷的奇跡。我想,這也是導(dǎo)致張先生在經(jīng)注中,走理性道路的又一成因吧。
      閱讀古蘭的過(guò)程主要是認(rèn)主的過(guò)程,是思考人生的過(guò)程,是在精神層面上自我升華的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)容許人們做探討性的解釋,對(duì)經(jīng)典的認(rèn)識(shí),時(shí)代不同,深度也有所不同。關(guān)鍵是只要統(tǒng)一到認(rèn)主獨(dú)一上來(lái),就不應(yīng)橫加指責(zé)。比如現(xiàn)在,當(dāng)我們讀到古蘭81章第1節(jié)“當(dāng)天皮被揭去的時(shí)候,”和21章32節(jié)“我把天造成安全的穹窿,”這兩節(jié)經(jīng)文時(shí),就會(huì)聯(lián)想到自己學(xué)過(guò)的現(xiàn)代地理知識(shí)。我們知道,地球周長(zhǎng)為4萬(wàn)零75公里,而臨近的大氣層約為100—120公里。大氣層就地球而言,不就是一層皮的厚度嗎??jī)H在平流層,科學(xué)家已探知的,就有硫酸鹽層和臭氧層。硫酸鹽層包含的是硫酸粒子,對(duì)雨水的形成具有作用。臭氧層能吸收紫外線,是地球的保護(hù)傘,使大地不受輻射,叫生物得以生存,不就是“安全的穹窿”嗎?(以上見解,不是來(lái)自某個(gè)大爾林,純屬筆者的個(gè)人心得,如也被視為“褻瀆”、“歪曲”的話,則與他人無(wú)涉,由筆者“領(lǐng)罪”。)如果倒退幾十年,我們對(duì)這兩節(jié)阿宜提能夠有這樣深刻的體會(huì)嗎?這對(duì)于我們的討黑得,會(huì)得到進(jìn)一步的提升。在安拉的意欲下,隨著科技的發(fā)展,我們對(duì)古蘭還會(huì)有更深刻的認(rèn)識(shí)。所以誰(shuí)的解釋也不是定論,人的認(rèn)識(shí)都是相對(duì)正確的,都局限在一定的知識(shí)范圍和時(shí)間范圍之內(nèi)。
      
      
      
      張承遷現(xiàn)象的思考(二)
      (上接)有必要再重申一遍:張先生對(duì)于奇跡所做出的解釋,是他自身的理解,但他的目的是為了提醒人們要將更多的注意力放在認(rèn)主獨(dú)一的基本信仰上,而不要過(guò)多地追求奇跡,奇跡畢竟不是普遍現(xiàn)象。追求奇跡不是一種高級(jí)的認(rèn)知方式。比如,我們給孩子講課,舉例說(shuō)到“桌上有一些蘋果-----”時(shí),孩子就一定追問(wèn),到底有幾個(gè)蘋果?而不認(rèn)為“一些”是個(gè)虛數(shù),形容很多的意思,這就把注意力從主體上轉(zhuǎn)移了。放在經(jīng)典的注釋上,也是如此。認(rèn)主獨(dú)一才是人類認(rèn)識(shí)的終極。換言之,張先生這種理性主義的經(jīng)注,并未給讀者帶來(lái)伊瑪尼上的傷害,反而拓寬了讀者的思路。穆爾太齊賴派當(dāng)初沒有被斷為“卡費(fèi)爾”,其后19世紀(jì)的現(xiàn)代改良派,經(jīng)注家賽義德.阿赫默德汗也在歷史上占有一席之地,而“肅清流毒 捍衛(wèi)古蘭”一文的作者憑什么將采用這種注經(jīng)方式的張先生,妄斷為“卡費(fèi)爾”?請(qǐng)承襲文革遺風(fēng)的作者,擯棄絕對(duì)化的思維方式,做合乎邏輯的判斷。
      我們?cè)賹ⅰ懊C清流毒 捍衛(wèi)古蘭”一文的編者按中的若干觀點(diǎn)分析如下:
      一、“從事譯、注《古蘭經(jīng)》的學(xué)者必須具備注釋規(guī)定的所有資格?!?
      通常認(rèn)為必需具有的15種條件,在此不一一列舉。問(wèn)題在于由誰(shuí)來(lái)用這些條件界定譯注者呢?你認(rèn)為他具備,我認(rèn)為他不具備,那么,誰(shuí)的意見最具權(quán)威?勢(shì)必引發(fā)爭(zhēng)論。再者,漫說(shuō)國(guó)際上的上百本經(jīng)注,我們無(wú)從用15種條件去界定,就是國(guó)內(nèi)的17種經(jīng)注,我們又如何去界定呢?這樣做的結(jié)果就是畫地為牢,走入了一個(gè)無(wú)法圓說(shuō)的怪圈。
      二、“更不允許沒有《古蘭經(jīng)》和圣訓(xùn)的根據(jù),以個(gè)人見解而發(fā)揮或變更經(jīng)文愿意。”
      這話沒錯(cuò),但不知編者是否看過(guò)張承遷先生的 “經(jīng)注”全文?是否意識(shí)到結(jié)論下得太早了,太過(guò)武斷了?經(jīng)注的最高原則就是以經(jīng)解經(jīng),在張本經(jīng)注中,往往在注釋一節(jié)經(jīng)文時(shí),援引類同的經(jīng)文加以說(shuō)明,例子比比皆是,不勝枚舉,請(qǐng)編者閱后,再下結(jié)論不遲。這樣做是對(duì)讀者負(fù)責(zé),更是對(duì)自己負(fù)責(zé)。至于圣訓(xùn)根據(jù),則請(qǐng)編者看經(jīng)注的后記,理由業(yè)已充分講明。至于“以個(gè)人見解發(fā)揮”,我認(rèn)為沒有個(gè)人見解的經(jīng)注就沒有出版的必要,只要再版前人的就可以了,不過(guò)那樣的話,歷史上也就不會(huì)出現(xiàn)數(shù)以百計(jì)的古蘭經(jīng)譯注了?!白兏?jīng)文原意”一說(shuō),實(shí)屬大罪。如果此罪如上說(shuō),筆者之見就無(wú)需贅述了。
      三、“至于不懂阿拉伯語(yǔ),不諳阿語(yǔ)詞法、語(yǔ)法和修辭,僅僅參考其他人的譯本,做一些文字游戲就大膽譯注《古蘭經(jīng)》者,簡(jiǎn)直就是對(duì)《古蘭經(jīng)》的褻瀆與藐視”
      從第二國(guó)語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯,并非從張先生始。且不說(shuō)鐵錚從日文轉(zhuǎn)譯,姬覺彌等參照英文、日文的譯本,因?yàn)樗麄儾皇悄滤沽?,就是穆斯林學(xué)者也都在不同程度上參考了其他譯本。以馬堅(jiān)教授為例,他參考的英文譯本達(dá)5種之多。仝道章先生則完全采用英譯本,前后參照了英、漢、法譯本19種。從第二國(guó)語(yǔ)言轉(zhuǎn)譯由來(lái)已久,望編者多開眼界,也就不足為怪了。說(shuō)到不懂阿拉伯語(yǔ),不諳阿語(yǔ)詞法、語(yǔ)法和修辭,那只是編者的臆想而已。在編者的眼里,翻譯家必有教授、學(xué)者之頭銜,豈不知天下自學(xué)成才者,不計(jì)其數(shù)。俄國(guó)的高爾基,沒有念過(guò)書,他的大學(xué)就是社會(huì),這并沒有妨礙他成為世界著名的作家;英國(guó)的大文豪莎士比亞不過(guò)是劇院的打雜兒(保潔員);大發(fā)明家愛迪生出身于賣報(bào)童;當(dāng)今的微軟創(chuàng)始人比爾蓋茨,大學(xué)沒畢業(yè);中國(guó)的著名的數(shù)學(xué)家華羅庚,只有初中畢業(yè)的文憑------編者難道不知道“英雄莫問(wèn)出處”這句話嗎?話說(shuō)至此,還需費(fèi)言辯駁嗎?
      最后還要談及“穆斯林能否隨意譯注《古蘭經(jīng)》?”一文的觀點(diǎn)。從該文所列舉的幾十種書目觀之,作者是個(gè)有過(guò)國(guó)際學(xué)習(xí)背景的飽學(xué)之士,十分令人欽佩。但對(duì)于作者的觀點(diǎn),實(shí)難茍同。他的結(jié)論是:“在如此琳瑯滿目,浩如煙海的經(jīng)注面前,我們中國(guó)人顯得多么渺小和可憐,豈不說(shuō)經(jīng)注資質(zhì),連人家注就的成果,(似有不通,原文如此)我們還沒有能力將其中十分之一譯成漢語(yǔ),供國(guó)人受益!”
      其謙虛的態(tài)度可嘉。但作者是否想過(guò),如將這浩如煙海的經(jīng)注漫說(shuō)是翻譯成漢語(yǔ),就是作者本人都仔細(xì)地研讀一番,恐怕要?dú)v經(jīng)數(shù)十年,那時(shí)也就垂垂老矣,還有何精力從事經(jīng)注工作?此其一也。另外說(shuō)“在如此琳瑯滿目,浩如煙海的經(jīng)注面前,我們中國(guó)人顯得多么渺小和可憐,”此言差矣。不知作者在出國(guó)之前,是否瀏覽過(guò)中國(guó)穆斯林的漢語(yǔ)宗教著作?如果讀的不多,建議作者翻一翻社科院伊斯蘭研究室的主任研究員——周燮藩先生與沙秋真女士合作的巨著《清真大典》?!肚逭娲蟮洹肥菤v代中國(guó)穆斯林著作之輯錄,共為25部,與“浩如煙?!毕啾龋菜愕蒙涎笱蟠笥^了。作者是否有妄自菲薄之嫌?當(dāng)然,人貴有自知之明,但也不可無(wú)自信之心。說(shuō)到經(jīng)注,必以阿拉伯人的為圭皋,殊不知經(jīng)注離不開所在國(guó)的歷史背景、文化背景、時(shí)代背景乃至于民族背景。否則就不會(huì)有那么多的經(jīng)注學(xué)派了。據(jù)統(tǒng)計(jì),《古蘭經(jīng)》譯本,為波斯語(yǔ)最多,如將波斯語(yǔ)經(jīng)注與古蘭的下降地,沙特阿拉伯本土的相比,就一定發(fā)現(xiàn)當(dāng)中存有很大的差異。
      更重要的是,我們應(yīng)該記住穆圣的辭朝演說(shuō)中的教誨:“確實(shí),在安拉看來(lái),你們中尊貴的是那些敬畏安拉的人。在認(rèn)主拜主方面,阿拉伯人不優(yōu)越于非阿拉伯人,非阿拉伯人也不優(yōu)越于阿拉伯人;白人不優(yōu)越于黑人,黑人也不優(yōu)越于白人?!?
      任何人的工作結(jié)果,都要受到評(píng)論,譬如一個(gè)廚師做出的飯菜,經(jīng)人品嘗后,評(píng)價(jià)定有高低,所謂眾口難調(diào)也。但廚師只要做到“豈能盡人如意,但求不愧我心”也就足矣。若因不合個(gè)人之口味,就不管他人的感受,主張把飯菜全部倒掉,甚而誣蔑廚師在飯菜里下了毒,則就不屬于正常的評(píng)論范圍了。爭(zhēng)論不足懼,愿我們?cè)跔?zhēng)論中端正乜貼,在古蘭的引導(dǎo)下日益趨向真理,精神上得到提升。
      
      
      張承遷《古蘭經(jīng)譯注》的意義
      張先生譯本的可貴之處就在于,他站在一個(gè)“中國(guó)人的視角,對(duì)經(jīng)典做出相應(yīng)的解釋”,因而有著非同一般的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。他不是坐在象牙塔內(nèi)坐而論道,說(shuō)遠(yuǎn)不涉近,談古不論今,溫吞水般的觀點(diǎn),顛來(lái)倒去的考據(jù),毫無(wú)意義的論證,如同魯迅筆下的孔乙己,為知道一個(gè)茴香豆的“茴”字的四種寫法而津津樂道,自鳴得意,與實(shí)用無(wú)補(bǔ)。而是腳踏實(shí)地,從中國(guó)的教門實(shí)際出發(fā),有的放矢地引經(jīng)據(jù)典,指點(diǎn)迷津。才產(chǎn)生了這部不同于以往注經(jīng)方式的經(jīng)注。
      凡事應(yīng)看效果,事實(shí)勝于雄辯。筆者曾對(duì)讀過(guò)張先生經(jīng)注的人群做過(guò)調(diào)查。年齡分老、中、青;職業(yè)有阿訇、學(xué)者、在校大學(xué)生以及一般穆斯林大眾。結(jié)果是好評(píng)如潮。最多的感受就是明白了古蘭是安拉指導(dǎo)活人走向安寧、幸福之道的經(jīng)典,(我沒有教他詩(shī)歌,詩(shī)歌對(duì)于他是不相宜的。這個(gè)只是教誨和明白的《古蘭經(jīng)》,以便他警告活人,以便不信道的人們當(dāng)受刑罰的判決。古蘭36:69—70)大有撥云見日之感。他們把學(xué)經(jīng)的重點(diǎn)從誦讀不懂的阿語(yǔ)經(jīng)文,轉(zhuǎn)移到研讀漢譯古蘭上來(lái),結(jié)果在認(rèn)主學(xué)上大有長(zhǎng)進(jìn)。他們中的大多數(shù),在信仰上從搖擺不定,走向了堅(jiān)定,還有少數(shù)人做到了每天堅(jiān)持拜功,并出散“乜貼”,支持伊斯蘭事業(yè)。當(dāng)談到 “肅清流毒 捍衛(wèi)古蘭”一文時(shí),他們笑著說(shuō),我們沒有覺得我們中毒,我們覺得我們心里透亮了,覺得活得明白了。所以,奉勸“肅清流毒 捍衛(wèi)古蘭”者,既然無(wú)毒可肅,倒不如將內(nèi)耗的精力省下,多思考一些中國(guó)伊斯蘭的現(xiàn)實(shí),走出一條符合國(guó)情的中國(guó)穆斯林自己的路,為伊斯蘭在中國(guó)的發(fā)展做一些實(shí)際工作。
      張承遷先生的《古蘭經(jīng)譯注》從出版發(fā)行至今,三年的時(shí)間過(guò)去了。目前,這部經(jīng)注在主體上已得到穆斯林的認(rèn)可,它的社會(huì)意義和現(xiàn)實(shí)意義正在日益顯現(xiàn),大有推而廣之的價(jià)值。一件新鮮事物的出現(xiàn),必然伴有坎坷的經(jīng)歷,當(dāng)年,為中國(guó)伊斯蘭事業(yè)做出巨大貢獻(xiàn)的王靜齋大阿訇所譯的三種漢語(yǔ)《古蘭經(jīng)譯介》,在某些欠發(fā)達(dá)地區(qū),不也受到了不同程度的抵制嗎?隨著時(shí)間的推移,相信歷史會(huì)給這部經(jīng)注以應(yīng)有的地位。
      
      
      附錄:讀張承遷先生《古蘭經(jīng)譯注》的體會(huì)(節(jié)選)
      張先生的經(jīng)譯力求精確,為一字之譯,往往引數(shù)個(gè)譯本讓讀者相互比較參考,用以說(shuō)明自己采取此譯法的理由,學(xué)風(fēng)頗為嚴(yán)謹(jǐn)。張先生的譯注跳出前人經(jīng)注的窠臼,立意新穎,立足普及,深入淺出,便于理解。該本譯注,在每章之前著有導(dǎo)讀概說(shuō),介紹該章啟示精神及下降背景,提綱挈領(lǐng),引人入勝。其注釋根據(jù)是以經(jīng)解經(jīng),并舉一反三(即將不同章節(jié)里意義相近的啟示一一列出),結(jié)合現(xiàn)時(shí),具有鮮明的時(shí)代感。是迄今國(guó)內(nèi)最為詳盡的《古蘭》經(jīng)注。張先生從對(duì)教、族愛之徹,憂愈烈的強(qiáng)烈的情感出發(fā),以豐富的學(xué)養(yǎng)與過(guò)人的膽識(shí)秉筆直書,墨鋒犀利,敢言他人所不敢言,針砭不符合《古蘭》啟示精神的陳風(fēng)陋習(xí)及時(shí)弊,給教內(nèi)族內(nèi)的習(xí)慣勢(shì)力以沖擊,是一劑民族反思的良藥。他倡導(dǎo)伊斯蘭本土化和與時(shí)俱進(jìn),為身處信息時(shí)代的我們展開了廣闊的視野,特別適合有知識(shí)的穆斯林中青年閱讀。一版再版仍供不應(yīng)求的情況,足以說(shuō)明其受歡迎的程度。新譯本也為非穆斯林的漢語(yǔ)讀者理解《古蘭》做出了理論上的普及,是對(duì)伊斯蘭在中國(guó)發(fā)揚(yáng)光大的一大貢獻(xiàn)。
      縱觀注釋,則突出以下幾點(diǎn):
      一,
      《古蘭》是真主與人類締結(jié)的最后的約,是降示給活人的,是對(duì)人類生活方式的最高指導(dǎo),是引導(dǎo)人類走向幸福安康的和平之道?!豆盘m》一詞就是反復(fù)誦讀之意。誦經(jīng)對(duì)于使用阿語(yǔ)的民族或精通阿語(yǔ)者無(wú)疑以念念不忘,加深理解并付之行動(dòng)為目的。而對(duì)大多數(shù)不懂阿語(yǔ)的穆斯林大眾,反復(fù)學(xué)習(xí)帶有注釋的漢譯《古蘭》則比單純用所不理解的阿語(yǔ)朗誦的意義要大得多。可悲的是長(zhǎng)期以來(lái),在我們?nèi)粘5淖诮躺钪?,不做禮拜的人往往只能從對(duì)亡人的追念儀式上聽到用阿語(yǔ)誦讀《古蘭》,而又不知所云,不解其意。且不說(shuō)此種既無(wú)《古蘭》根據(jù),也無(wú)圣行來(lái)源的做法是受非伊斯蘭信仰影響而形成的,僅就其儀式本身而言,對(duì)于宣教也沒有實(shí)際上的意義。這種延續(xù)已久的狀況亟待改變。新時(shí)期的我們應(yīng)以積極進(jìn)取的態(tài)度,探索出一條真正符合伊斯蘭精神的生活之路。
      二,
      認(rèn)主獨(dú)一。這是人類認(rèn)識(shí)論的終極目標(biāo),是伴隨每個(gè)信士一生的主題,是伊斯蘭的信仰核心。人若稍有不慎,就會(huì)陷入多神崇拜的泥潭。不要把“什勒克”(多神崇拜)單純理解為對(duì)某一偶像的崇拜,其表現(xiàn)形式多種多樣。例如對(duì)權(quán)力的崇拜,對(duì)金錢的崇拜,對(duì)大人物的崇拜等等,不一而足。凡舍真主而求其它者,皆為“什勒克”。為此,我們穆斯林要盡可能地多做禮拜,減少耐夫斯(私欲),一心向主祈禱,時(shí)刻求主指引我們?cè)谡郎?。沒有或很少禮拜真主的人,很難有這樣的深刻的體驗(yàn),而容易走入歧途。真正做到認(rèn)主獨(dú)一,才能沐浴在真主的恩澤之中,思想上才能擺脫羈絆,獲得真正意義上的自由,洞徹人生真諦,心中充滿光明。
      三,
      在哲學(xué)層面上,闡明了真主的絕對(duì)性及包括人在內(nèi)的被造物的相對(duì)性。人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)總是局部的,相對(duì)的。正如一代偉人所說(shuō),世界上沒有絕對(duì)真理,所謂絕對(duì)真理是無(wú)數(shù)相對(duì)真理的總合。(大意)《古蘭》就是真主降示給人類的絕對(duì)真理?!豆盘m》計(jì)有52個(gè)稱謂,其一為“福爾綱”,意為辨別真?zhèn)沃?jīng)。對(duì)于人間的各種學(xué)說(shuō)評(píng)判,《古蘭》即是檢驗(yàn)真?zhèn)蔚奶烊怀叨?。有了這一衡量標(biāo)準(zhǔn),我們才不會(huì)被人間的所謂“權(quán)威”嚇倒,不會(huì)對(duì)各種科學(xué)假說(shuō)盲從。以宇宙的尺度去看人類,我們是何其渺小,用時(shí)間的長(zhǎng)度去看人類,生命又是多么暫短?;诖?,我們沒有任何狂妄自大的理由。我們只有崇拜宇宙萬(wàn)物的創(chuàng)造者——永恒的主,求他把我們引向正路,那才是人類獲得救贖的唯一之路。
      四,
      因果關(guān)系。這是世界上三大宗教所共識(shí)的:即善有善報(bào),惡有惡報(bào)。栽什么種子結(jié)什么果,易于理解。真主在《古蘭》中反復(fù)教導(dǎo)人類:“信仰并力行公益”,二者不可或缺。沒有實(shí)踐的信仰是空信;沒有信仰的行動(dòng)是盲行。張先生在譯注里再三強(qiáng)調(diào)這一啟示的重要性,振聾發(fā)聵,引人深思。我們只有從主道出發(fā),為社會(huì)公益做出我們自己的奉獻(xiàn),并為正義做出犧牲,才能蒙受到主的喜愛。
      五,
      必然和偶然。這仍然屬于哲學(xué)范疇。即偶然寓于必然之中。所謂必然就是真主的宇宙法則,也就是我們回回穆斯林常說(shuō)的“主的前定”(太克滴爾),即唯物主義者所言之不可抗拒的自然規(guī)律。整個(gè)宇宙都在真主的法則下運(yùn)轉(zhuǎn)而毫無(wú)例外。通過(guò)對(duì)所熟悉的事物的深入觀察及思考,不難認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。因此真主在《古蘭》中反復(fù)啟示人類要學(xué)習(xí),觀察萬(wàn)物然后思考,以此提高人們對(duì)真理的認(rèn)識(shí),升華人的思想。真主前定的事物都具有兩重性,有的相輔相成,有的相反相成。有了這樣的認(rèn)識(shí),我們就會(huì)在今世的生活中順境不驕,逆境不怨,富不奢,貧不移,認(rèn)真完成好自己所擔(dān)任的角色,接受真主的考驗(yàn),以期在品級(jí)上有所提高。
      六,
      新譯注在書后附有《古蘭閱讀索引》,分門別類,十分詳盡,為讀者查找相關(guān)的經(jīng)文(阿耶提),加以學(xué)習(xí)或引用提供了極大的便利。這也是新譯注本的一大特點(diǎn)。
      最后需要說(shuō)明的是理性和神性兩者關(guān)系的把握問(wèn)題。誠(chéng)然,伊斯蘭是理性的宗教,是提倡人們思考的宗教。通過(guò)對(duì)事物的觀察,從哲理上得出宇宙真宰存在的結(jié)論,從而認(rèn)主順主。但作為被造物的人類,又被囿于一定的認(rèn)識(shí)范圍之內(nèi),因此他不可能完全認(rèn)識(shí)神性,也就是《古蘭》啟示所言的幽玄部分(即超驗(yàn)性)。對(duì)于《古蘭》啟示的真主顯跡,我們不宜以人的理性過(guò)多加以揣測(cè)、解釋,說(shuō)成是比喻或其它。我同意穆薩.薩利赫博士在該譯注本的《跋》中所言:“信仰包含著理性和超理性(超驗(yàn)性),只強(qiáng)調(diào)一端都不可取?!痹谶@點(diǎn)上我曾向張先生請(qǐng)教探討,未能完全達(dá)成一致,但各抒己見,無(wú)礙宏旨。
      張先生的謙虛、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度給人以深刻的印象,足為后學(xué)之楷模,在他無(wú)私宣教的感召下,不少人受益終生,堅(jiān)定地走上了伊斯蘭之路,我便是其中之一。
      在當(dāng)前伊斯蘭界,張承遷先生是一位長(zhǎng)于思辨的時(shí)代的思考者,是宗教正本清源的探討者,是一位思想先驅(qū)式的人物,像歷代的類似人物一樣,倍受爭(zhēng)議,亦屬必然,但他的思想結(jié)晶給我們帶來(lái)的啟迪無(wú)疑是不可否定的。老一代的著名學(xué)者蔡元培先生曾對(duì)學(xué)術(shù)上的不同觀點(diǎn)發(fā)表看法,其中有一句名言:“多歧為貴”,引為結(jié)束語(yǔ)。
  •     宗教是一種很奇葩的東西,因?yàn)闊o(wú)論從哪一角度怎樣論述,似乎都是很容易被反駁。
      
      不管是真*主的授意還是那所謂最后一位先知發(fā)憤圖強(qiáng)在猶太基督文明建立幾百年后對(duì)其精華的刪改,但毫無(wú)疑問(wèn),這是一部影響深遠(yuǎn)的作品。
      從這本書開始,那當(dāng)初近似野蠻人的群體開始有了自己的語(yǔ)言文化;
      因?yàn)檫@本書,那當(dāng)初名不見經(jīng)傳一盤散沙的部族以極其強(qiáng)韌的凝聚力和戰(zhàn)斗力迅速擴(kuò)張成為橫跨三大洲的龐大帝國(guó)。當(dāng)然一路限制級(jí)表演,順帶摧殘了人類兩大最古老的文明地區(qū)。
      
      誠(chéng)然,《古蘭經(jīng)》中不乏赤裸裸煽動(dòng)對(duì)異教徒的仇恨、暴力、圣*戰(zhàn)以及性別歧視與反猶主義等內(nèi)容,但值得一提的是《舊約》中當(dāng)年摩西在西奈山與上帝約法之后,猶太人打著“應(yīng)許之地”旗號(hào)的發(fā)家史也同樣是字字血腥。
      而后的十字軍東征,宗教裁判所,還有那在火焰里焚煉的追求自由的歷代偉大靈魂……
      終于,歷經(jīng)沉痛的改革與慘重的付出之后,從基督文明中升華出來(lái)的一部分理念才儼然具有了今日的普世價(jià)值。
      寬容,總是那樣來(lái)之不易。
      
      穆*斯*林是滲透力、生育力極強(qiáng)同時(shí)又很難被同化的一群人,而代價(jià)是在非伊*斯*蘭國(guó)家里的相對(duì)貧窮和與主流文化的些許格格不入。
      在只一定本較為統(tǒng)一的解讀和紐帶聯(lián)系下,在諸多戒律教條的嚴(yán)密控制下,加之被打壓被仇視的外界環(huán)境的催化,安*拉的信徒對(duì)外顯示出一種非凡的團(tuán)結(jié)。
      
      真*主,似乎永遠(yuǎn)是他們的第一認(rèn)知。
      于是就有了布爾什維科夫如下的詬?。涸谒蟹且?斯*蘭國(guó)家里,穆*斯*林都是天然的叛國(guó)者。
      這句話在中國(guó)有另一個(gè)版本,叫做“國(guó)有難,回必亂?!?br />   
      然而,對(duì)于亞伯拉罕諸教而言,差別也許并不像我們認(rèn)為的那樣大。
      假如歷史給了不同的版本選擇,假如當(dāng)年的大食鐵騎跨越高盧征服了歐羅巴,那么今天毅然決然在胸膛前綁上毀滅武器的會(huì)不會(huì)是耶穌的子民呢?
      
  •     我09年得到的那本是牛街優(yōu)素福的綠色硬皮的,也是馬堅(jiān)老師的版本.
      想知道這一版, 馬堅(jiān)老師逝世那么多年后, 難道有不同?
      了解兩版本的能來(lái)說(shuō)一下么.
      是不是跟出版社有關(guān)?
      我忘了綠皮那版哪個(gè)社出的了,
      回去看看去.
  •     《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》有著不可分割的淵源關(guān)系,它們之間有著神奇的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!豆盘m經(jīng)》與《圣經(jīng)》都認(rèn)為是神創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物?!豆盘m經(jīng)》尊稱《圣經(jīng)》為天經(jīng),均是真主(或者說(shuō)上帝,the God,或Allah)分別降示給穆薩和爾撒的。人們通讀《古蘭經(jīng)》后,并與《圣經(jīng)》相比較,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)、義相同之處甚多?!豆盘m經(jīng)》里也尊重《圣經(jīng)》里從摩西到耶穌等人物,并尊他們?yōu)橄戎??;浇痰囊d就是穆斯林所共同承認(rèn)的先知爾撒圣人﹐在許多西方文字翻譯的《古蘭經(jīng)》中﹐就直接用《圣經(jīng)》文字所習(xí)慣的名稱“耶穌”。圣經(jīng)里的亞伯拉罕,在古蘭經(jīng)中即易布拉欣,耶穌--爾撒,摩西--穆薩。在《古蘭經(jīng)》中爾撒的事跡提到過(guò)四十多次﹐從他的出生﹑承領(lǐng)真主的啟示和傳播正道﹐以及他的言行“圣諭”。《古蘭經(jīng)》對(duì)爾撒(耶穌)歷史的記載是能被基督教徒接受的事實(shí)﹐從來(lái)沒有見到過(guò)基督教信徒對(duì)《古蘭經(jīng)》中關(guān)于他們圣人耶穌描述的任何異議。但對(duì)同樣的人和事,圣經(jīng)中的記載更為詳細(xì)和完備。在伊斯蘭教的根本經(jīng)典《古蘭經(jīng)》中有著大量的傳說(shuō)與《圣經(jīng)》中基本相同。由于在兩書的漢譯中、音譯出的人名地名漢字有所不同,一般不知道是同一個(gè)人,同一件事。
        
        《古蘭經(jīng)》和《圣經(jīng)》中的人類始祖
        
        基督教和伊斯蘭教都認(rèn)為亞當(dāng)(在《古蘭經(jīng)》中譯稱阿丹)和夏娃是人類的始祖,地球上的第一對(duì)夫婦。阿丹--古蘭經(jīng)里是阿丹(ADAM),圣經(jīng)里是ADAM,拼寫是一樣的?!豆盘m經(jīng)》和《圣經(jīng)》關(guān)于人類始祖的描述有共同之處。
        “阿丹??!你和你的妻子同住樂園吧,你們可以隨意吃園里的食物。但不要臨近這棵樹;否則,就要變成不義者?!钡珢耗Ы趟羲麄z,以致為他倆顯出他倆的被遮蓋的陰部。他說(shuō):“你倆的主禁你們倆吃這棵樹的果實(shí),只為不愿你倆變成天神,或永生不滅?!彼麑?duì)他倆盟誓說(shuō):“我確是忠于你倆的?!彼闷垓_的手段使他倆墮落。當(dāng)他倆嘗了那棵樹的果實(shí)的時(shí)候,他倆的陰部便對(duì)自己現(xiàn)露出來(lái)了,他倆只好用園里的樹葉遮蓋自己的陰部。他倆的主喊叫他倆說(shuō):“難道我沒有禁止你倆吃那棵樹的果實(shí)嗎?難道我沒有對(duì)你倆說(shuō)過(guò),惡魔確是你倆的明敵嗎?”他倆說(shuō):“我們的主?。∥覀円炎云哿?,如果你不赦宥我們,不慈憫我們,我們必定變成虧折者?!敝髡f(shuō):“你們到互相仇視的地上去吧。大地上有你們暫時(shí)的住處和享受?!敝髡f(shuō):“你們將在大地上生活,將在大地上死亡,將從地下被取出來(lái)?!?
        《古蘭經(jīng)》中記述的這個(gè)偷吃禁果的故事與《舊約?創(chuàng)世記》的記載輪廓和內(nèi)容大同小異,但也確有不盡相同的地方:比如引誘他倆去偷吃禁果的不再是蛇而是惡魔;也沒有突出女人——夏娃是首先受引誘去偷吃禁果的第一人,而且根本沒有出現(xiàn)夏娃的名字。
        
        《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》中的Amen(阿門)
        
        穆斯林在誦經(jīng)完畢后,必須念一聲 “阿門”。這種祈求詞在基督教和猶太教中也存在,據(jù)說(shuō)這可以追溯到古閃族的原始宗教,是它的殘跡的再現(xiàn)。所謂閃族指的是閃米特族(Shemite),其中就有古阿拉伯人和古猶太人。阿們也是基督徒在信經(jīng)宣告、唱詩(shī)贊美和禱告中最常用的詞。在《啟示錄》有“基督是阿們”。"耶和華以色列的神是應(yīng)當(dāng)稱頌的,從亙古直到永遠(yuǎn)。愿眾民都說(shuō):阿們!"(詩(shī)篇106:48)。在以賽亞書65:16中神兩次被描寫成阿們的神("真實(shí)的神")。 “阿門”是全世界基督徒都聽得懂的兩個(gè)語(yǔ)詞之一。(另一個(gè)是哈利路亞)。因?yàn)槿澜缛魏握Z(yǔ)文的圣經(jīng)中,都把這兩個(gè)語(yǔ)詞的譯音保留下來(lái)。并在所有教會(huì)的禱告贊美中,很自然地直接應(yīng)用。
        
        《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)
        
        《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)有異曲同工。在古印度的經(jīng)典中也有人類遠(yuǎn)古時(shí)期之前大洪水的記錄?!妒ソ?jīng)》中的諾亞在《古蘭經(jīng)》中譯稱努哈?!豆盘m經(jīng)》和《舊約》中的洪水傳說(shuō),它們的主人公是同一個(gè)名字,前者叫做“Nūh”(漢譯“努哈”),后者叫做“Nōah”(漢譯《舊約》譯稱“挪亞”,與希伯來(lái)語(yǔ)的發(fā)音相差甚遠(yuǎn))。“Nūh”與“Nōah”之間的讀音差別,只是反映了阿拉伯語(yǔ)與希伯來(lái)語(yǔ)之間的語(yǔ)音差別。
        在《古蘭經(jīng)》中,關(guān)于努哈的洪水傳說(shuō)散見在許多章節(jié)中,如第11、第23、第29等章中都有記述。在第11章中的洪水傳說(shuō)記述比較詳盡。經(jīng)中說(shuō):“努哈奉到啟示說(shuō):‘你的宗族中除已歸信外,絕不會(huì)再有人歸信你,故你不要為他們的行為而悲傷。你應(yīng)當(dāng)在我的監(jiān)視下,依我的啟示而造船。你不要為不義的人們而祈禱我,他們必定要被淹死?!谠齑?。他宗族中的貴族們每逢從他面前走過(guò),都嘲笑他,他說(shuō):‘如果你們嘲笑我們,我們也必定要像你們嘲笑我們一樣嘲笑你們。……。’等我的命令來(lái)臨而洪水從地面涌出的時(shí)候,我說(shuō):‘你把每一種動(dòng)物各拿一對(duì)放在船里,并使你的家屬——除已被判決者外——和信道的人們一起上船去?!挥猩贁?shù)人同他一起信道。他說(shuō):‘你們上船去吧!這只船的航行和停泊都是奉真主之名的……’那只船載著他們航行于山岳般的波濤之間。努哈喊叫他的兒子——那時(shí)他遠(yuǎn)在船外——說(shuō):‘我的孩子?。∧銇?lái)和我們一道乘船吧,你不要同不信道的人們?cè)谝黄?。’他兒子說(shuō):‘我要到一座山上去躲避洪水。’……波濤隔開了他們倆,他就被淹死了。有人說(shuō):‘地呀!吸干你上面的水吧!云啊,散開吧!’于是洪水退去了,事情就被判決了,船停泊在朱迭山上。有人說(shuō):‘不義的人們已遭毀滅了。’努哈祈禱他的主說(shuō):‘我的主??!我的兒子是我的親人,你的諾言是真實(shí)的,你是最公正的判決者。
        
        《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都有亞伯拉罕的記載
        
        實(shí)際上猶太人和阿拉伯人都自稱是亞伯拉罕即易不拉欣的后裔,亞伯拉罕(ABRAHAM)是猶太教徒和穆斯林共同的父親,其在基督教中享有崇高的地位,被稱為“信心之父”。《圣經(jīng)》中的亞伯拉罕,就是《古蘭經(jīng)》中的易卜拉欣(IBRAHIM),他們是同一個(gè)人。亞伯拉罕(易卜拉欣)被猶太人和阿拉伯人認(rèn)為是自己的祖先。阿拉伯人認(rèn)為自己的祖先是易卜拉欣(亞伯拉罕)及其長(zhǎng)子易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)的直系后代,而猶太人認(rèn)為自己的祖先是亞伯拉罕(易卜拉欣)及其次子以撒(易斯哈格)的直系后裔。《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都記載了這樣一件事情:神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉自己的獨(dú)生子,作為獻(xiàn)祭給上帝,以考驗(yàn)他的忠心。亞伯拉罕(易卜拉欣)答應(yīng)了神(真主),正要?dú)⒌糇约旱膬鹤咏o上帝,而在這個(gè)時(shí)候上帝阻止了他,以一頭羊作為代替。這一天被伊斯蘭教作為最盛大的節(jié)日以紀(jì)念,被定在伊斯蘭教歷太陰年十二月十日,也就是古爾邦節(jié)(‘īd al-Qurbān),說(shuō)漢語(yǔ)的回民稱之為宰牲節(jié)。神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉哪一個(gè)兒子,《古蘭經(jīng)》中并沒有說(shuō),《圣經(jīng)》中記載上帝對(duì)亞伯拉罕(易卜拉欣)說(shuō)到:
        “你帶著你的兒子,就是你獨(dú)生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻(xiàn)為燔祭。” (創(chuàng)世記22:2)
        
        在這里,很明顯地可以看出,被獻(xiàn)出的是以撒,因?yàn)樯瘢ò怖┟髅靼装椎卣f(shuō)了“你所愛的以撒(易斯哈格)”。穆斯林以"你獨(dú)生的兒子"這句話來(lái)證明被獻(xiàn)出的是易斯瑪儀(以實(shí)瑪利),因?yàn)橐姿宫攦x(以實(shí)瑪利)是長(zhǎng)子,只有長(zhǎng)子才有可能在次子出生之前作為“獨(dú)生子”而存在,而次子是無(wú)論如何也不可能是獨(dú)生子。當(dāng)然,最重要的是作為長(zhǎng)子的易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)是阿拉伯人的祖先,而在穆斯林看來(lái),神選中的是阿拉伯人。在這個(gè)問(wèn)題上,猶太教和基督教之間沒有分歧,他們認(rèn)為以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)不能作為亞伯拉罕(易卜拉欣)的獨(dú)生子,因?yàn)橐詫?shí)瑪利(易斯瑪儀)并非亞伯拉罕(易卜拉欣)的合法妻子撒拉所生,而是撒拉的使女夏甲(夏芝蘭)所生,所以以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)并非神(真主)要的獨(dú)生子。
        
        《古蘭經(jīng)》中多次提及耶酥與圣母瑪利亞
        
        令人感到驚奇的是,耶穌以及圣母瑪利亞的名字在《古蘭經(jīng)》多次提到,在《古蘭經(jīng)》中耶穌譯譯稱爾撒(YISA),圣母瑪利亞被譯為麥爾嫣。在《古蘭經(jīng)》“(你應(yīng)當(dāng)敘述)那保守貞操的女子,我把我的精神吹入她的體內(nèi),我曾以她的兒子為世人的一個(gè)跡象。”(古蘭經(jīng)21:91)她說(shuō):“我的主?。∪魏稳硕紱]有和我接觸過(guò),我怎么會(huì)有兒子呢?”天神說(shuō):“真主要如此創(chuàng)造他所意欲的人。當(dāng)他判決一件事的時(shí)候,他只對(duì)那件事說(shuō)聲‘有’,它就有了?!保?:47)在真主看來(lái),爾撒確是象阿丹一樣的。他用土創(chuàng)造阿丹,然后他對(duì)他說(shuō):“有”,他就有了。(3:59)麥爾嫣(瑪利亞)之子麥西哈,只是一個(gè)使者,在他之前,有許多使者確已逝去了。他母親是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,他們倆也是吃飯的。(5:75)自稱基督教徒的人,我曾與他們締約,但他們拋棄自己所受的一部分勸戒,故我使他們互相仇視,至于復(fù)活日。那時(shí),真主要把他們的行為告訴他們。(5:14)猶太教徒和基督教徒都說(shuō):“我們是真主的兒子,是他心愛的人。”你說(shuō):“他為什么要因你們的罪過(guò)而懲治你們呢?”其實(shí),你們是他所創(chuàng)造的人。他要赦宥誰(shuí),就赦宥誰(shuí);要懲罰誰(shuí),就懲罰誰(shuí)。天地萬(wàn)物的國(guó)權(quán),只是真主的;他是最后的歸宿。(5:18)
        以上這些先知的名字﹐都是《圣經(jīng)》中同樣的先知﹐他們是穆斯林尊重的真主使者﹐也是基督教徒尊敬的圣人﹐因?yàn)樗麄兘o人類帶來(lái)的信息都是同樣的真主的啟示和指引。先知穆圣說(shuō)﹕“不論在今世﹐還是在后世﹐我是全體人類中最接近爾撒的人﹐他就是麥爾彥(瑪利亞)的兒子。所有的先知都如同是同父異母的弟兄﹐他們的母親不同﹐但他們都信奉同樣的宗教。”
        
        關(guān)于先知爾撒誕生的事跡可以參看《古蘭經(jīng)》第十九章(麥爾彥章)﹐共九十八節(jié)經(jīng)文﹐整個(gè)一章詳細(xì)敘述了爾撒誕生的過(guò)程和奇跡。根據(jù)《古蘭經(jīng)》中確切的經(jīng)文﹐先知爾撒還將在世界末日之前出現(xiàn)在人間﹐拯救人類于水火。對(duì)此﹐基督教會(huì)有同樣的認(rèn)識(shí)。
        
        兩本經(jīng)書的比較可看出,相同之處有:1、承認(rèn)并相信宇宙間有一位獨(dú)一的真神(真主),祂創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物,創(chuàng)造了人類的始祖亞當(dāng)(阿丹)。2、同樣有摩西(穆薩)引導(dǎo)以色列人出埃及的記載。3、同樣有魔鬼(惡魔)引誘亞當(dāng)犯罪的記載。4、同樣有挪亞(努哈)被拯救脫離洪水的記載。5、同樣信圣經(jīng)(天經(jīng))。6、同樣有上帝(真主)與以色列民立約的記載。7、同樣有亞伯拉罕(易卜拉欣),以撒(易司哈格),雅各(葉爾孤白),以實(shí)瑪利(易司馬儀)生平事跡的記載。8、同樣承認(rèn)馬利亞(麥爾彥)的兒子耶穌(爾撒)為彌賽亞(麥西哈)。9、同樣有下列教訓(xùn):當(dāng)孝敬父母,不可奸淫,當(dāng)愛人如己(親愛近鄰遠(yuǎn)鄰),憐恤孤兒,救濟(jì)貧民,款待客旅。10、同樣有大衛(wèi)(達(dá)烏德),所羅門(素萊曼),約瑟(優(yōu)素福),約伯(安優(yōu)卜),約拿(優(yōu)努司)的記載。
        
        《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》部分人名對(duì)照
        
        猶太人和阿拉伯人都是閃族人,語(yǔ)言很接近。圣經(jīng)里的寫法是按照英文圣經(jīng)里的名字寫法,所以這些人名的原始發(fā)音幾乎一樣。在《古蘭經(jīng)》中有關(guān)圣經(jīng)的人物一共提及24人。除上述的以外,還有:《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》:易斯哈格——以撒;魯特——羅得;優(yōu)素?!s瑟;達(dá)伍德——大衛(wèi);素來(lái)曼——所羅門;優(yōu)努斯——約拿;所羅門--古蘭經(jīng)里是蘇來(lái)曼(SULEIMAN),圣經(jīng)里是SOLOMAN。
  •      我要承認(rèn),我不是一個(gè)穆斯林,對(duì)宗教的理解十分淺薄,有些評(píng)論可能是極端錯(cuò)誤的,敬請(qǐng)批評(píng)和指教。這部經(jīng)典深深地吸引著我,讓我忍不住在拜讀過(guò)多遍之后,寫下下面的文字。
       很少有文字,能讓我不停地讀,每天讀,一遍又一遍,每一遍都能從中吸取無(wú)窮的智慧,心也越來(lái)越平靜。關(guān)于心境,由于才疏學(xué)淺,加之理解不深,不能展開敘述。但有些問(wèn)題,還是想在下文中略微展開地探討一下。
       古蘭經(jīng)對(duì)世人提出了這樣的挑戰(zhàn):如果有誰(shuí)否定它是由真主降示的,那么就請(qǐng)他以古蘭經(jīng)的形式擬作十章,甚至只作一章。但是至今為止,沒有任何一個(gè)人成功地完成了這件事。古蘭經(jīng)的文字簡(jiǎn)潔、優(yōu)雅,尚沒有什么能夠超過(guò)。德國(guó)偉大的文學(xué)家歌德談到古蘭經(jīng)的時(shí)候說(shuō)到:”古蘭經(jīng)是百讀不厭的,每讀一次,起初總覺得它更新鮮了,不久它就引人入勝,使人驚心動(dòng)魄,最終使人肅然起敬。其文體因內(nèi)容與宗旨而不同,有嚴(yán)正的,有堂皇的,有威嚴(yán)的——其莊嚴(yán)性是不容否認(rèn)的……這部經(jīng)典,將永遠(yuǎn)具有一種最偉大的勢(shì)力“。
       然而,很多人多伊斯蘭教及其經(jīng)典有很大的偏見,這點(diǎn)令我十分的遺憾和痛心,尤其是在拜讀完古蘭經(jīng)之后。有人說(shuō)伊斯蘭教”不寬容“,這點(diǎn)是非常錯(cuò)誤的。首先,真主是全世界的主,又是至赦的,怎么可能和”不寬容“聯(lián)系上。再試問(wèn),一個(gè)在經(jīng)典里承認(rèn)《舊約全書》與《新約全書》(當(dāng)然,根據(jù)古蘭經(jīng),它們是不全面和存在問(wèn)題的),承認(rèn)從摩西到耶穌歷代各個(gè)先知的宗教,怎么可能是”不寬容“的?還有的人說(shuō)伊斯蘭教”不尊重婦女“,但是通過(guò)我的了解(我同樣拜讀過(guò)《舊約全書》),古蘭經(jīng)恐怕是最先承認(rèn)婦女權(quán)利,包括受教育權(quán)利在內(nèi)的宗教經(jīng)典。這恰恰說(shuō)明伊斯蘭教對(duì)婦女的充分尊重。甚至還有人認(rèn)為,伊斯蘭教是“好戰(zhàn)”的,但穆圣明確地反對(duì)不義的戰(zhàn)爭(zhēng),并且認(rèn)為迫害是比殺戮更大的罪惡。
       我過(guò)去對(duì)馬克思主義哲學(xué)常常進(jìn)行思考。在過(guò)去,宗教和馬克思主義似乎是完全對(duì)立,不可調(diào)和的。但通過(guò)拜讀古蘭經(jīng),我發(fā)現(xiàn)二者可以在某些方面調(diào)和。馬克思主義哲學(xué)的兩大基石:唯物論和辯證法,成功地解釋了現(xiàn)有世界的運(yùn)行規(guī)律,但它們二者都不涉及創(chuàng)世之前和末日之后。也就是說(shuō),馬克思無(wú)法解釋“物質(zhì)”這個(gè)和“意識(shí)”對(duì)立的最大范疇是從何而來(lái),也無(wú)法解釋物質(zhì)將去何方——除了指出它是無(wú)始無(wú)終的——顯然這個(gè)答案是難以證實(shí)或證偽的。因此,承認(rèn)宗教的“合理性”與承認(rèn)馬克思主義哲學(xué)在現(xiàn)有世界的’可靠性“,也許并不矛盾吧?
       以上就是我的一點(diǎn)想法
      
  •     《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》有著不可分割的淵源關(guān)系,它們之間有著神奇的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》都認(rèn)為是神創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物。《古蘭經(jīng)》尊稱《圣經(jīng)》為天經(jīng),均是真主(或者說(shuō)上帝,the God,或Allah)分別降示給穆薩和爾撒的。人們通讀《古蘭經(jīng)》后,并與《圣經(jīng)》相比較,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)、義相同之處甚多。《古蘭經(jīng)》里也尊重《圣經(jīng)》里從摩西到耶穌等人物,并尊他們?yōu)橄戎?。基督教的耶穌就是穆斯林所共同承認(rèn)的先知爾撒圣人﹐在許多西方文字翻譯的《古蘭經(jīng)》中﹐就直接用《圣經(jīng)》文字所習(xí)慣的名稱“耶穌”。圣經(jīng)里的亞伯拉罕,在古蘭經(jīng)中即易布拉欣,耶穌--爾撒,摩西--穆薩。在《古蘭經(jīng)》中爾撒的事跡提到過(guò)四十多次﹐從他的出生﹑承領(lǐng)真主的啟示和傳播正道﹐以及他的言行“圣諭”?!豆盘m經(jīng)》對(duì)爾撒(耶穌)歷史的記載是能被基督教徒接受的事實(shí)﹐從來(lái)沒有見到過(guò)基督教信徒對(duì)《古蘭經(jīng)》中關(guān)于他們圣人耶穌描述的任何異議。但對(duì)同樣的人和事,圣經(jīng)中的記載更為詳細(xì)和完備。在伊斯蘭教的根本經(jīng)典《古蘭經(jīng)》中有著大量的傳說(shuō)與《圣經(jīng)》中基本相同。由于在兩書的漢譯中、音譯出的人名地名漢字有所不同,一般不知道是同一個(gè)人,同一件事。
      
      《古蘭經(jīng)》和《圣經(jīng)》中的人類始祖
      
      基督教和伊斯蘭教都認(rèn)為亞當(dāng)(在《古蘭經(jīng)》中譯稱阿丹)和夏娃是人類的始祖,地球上的第一對(duì)夫婦。阿丹--古蘭經(jīng)里是阿丹(ADAM),圣經(jīng)里是ADAM,拼寫是一樣的。《古蘭經(jīng)》和《圣經(jīng)》關(guān)于人類始祖的描述有共同之處。
      
      “阿丹啊!你和你的妻子同住樂園吧,你們可以隨意吃園里的食物。但不要臨近這棵樹;否則,就要變成不義者?!钡珢耗Ы趟羲麄z,以致為他倆顯出他倆的被遮蓋的陰部。他說(shuō):“你倆的主禁你們倆吃這棵樹的果實(shí),只為不愿你倆變成天神,或永生不滅。”他對(duì)他倆盟誓說(shuō):“我確是忠于你倆的。”他用欺騙的手段使他倆墮落。當(dāng)他倆嘗了那棵樹的果實(shí)的時(shí)候,他倆的陰部便對(duì)自己現(xiàn)露出來(lái)了,他倆只好用園里的樹葉遮蓋自己的陰部。他倆的主喊叫他倆說(shuō):“難道我沒有禁止你倆吃那棵樹的果實(shí)嗎?難道我沒有對(duì)你倆說(shuō)過(guò),惡魔確是你倆的明敵嗎?”他倆說(shuō):“我們的主??!我們已自欺了,如果你不赦宥我們,不慈憫我們,我們必定變成虧折者?!敝髡f(shuō):“你們到互相仇視的地上去吧。大地上有你們暫時(shí)的住處和享受?!敝髡f(shuō):“你們將在大地上生活,將在大地上死亡,將從地下被取出來(lái)。”
      
      《古蘭經(jīng)》中記述的這個(gè)偷吃禁果的故事與《舊約?創(chuàng)世記》的記載輪廓和內(nèi)容大同小異,但也確有不盡相同的地方:比如引誘他倆去偷吃禁果的不再是蛇而是惡魔;也沒有突出女人——夏娃是首先受引誘去偷吃禁果的第一人,而且根本沒有出現(xiàn)夏娃的名字。
      
      《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》中的Amen(阿門)
      穆斯林在誦經(jīng)完畢后,必須念一聲 “阿門”。這種祈求詞在基督教和猶太教中也存在,據(jù)說(shuō)這可以追溯到古閃族的原始宗教,是它的殘跡的再現(xiàn)。所謂閃族指的是閃米特族(Shemite),其中就有古阿拉伯人和古猶太人。阿們也是基督徒在信經(jīng)宣告、唱詩(shī)贊美和禱告中最常用的詞。在《啟示錄》有“基督是阿們”。"耶和華以色列的神是應(yīng)當(dāng)稱頌的,從亙古直到永遠(yuǎn)。愿眾民都說(shuō):阿們!"(詩(shī)篇106:48)。在以賽亞書65:16中神兩次被描寫成阿們的神("真實(shí)的神")。 “阿門”是全世界基督徒都聽得懂的兩個(gè)語(yǔ)詞之一。(另一個(gè)是哈利路亞)。因?yàn)槿澜缛魏握Z(yǔ)文的圣經(jīng)中,都把這兩個(gè)語(yǔ)詞的譯音保留下來(lái)。并在所有教會(huì)的禱告贊美中,很自然地直接應(yīng)用。
      《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)
      
      《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)有異曲同工。在古印度的經(jīng)典中也有人類遠(yuǎn)古時(shí)期之前大洪水的記錄?!妒ソ?jīng)》中的諾亞在《古蘭經(jīng)》中譯稱努哈?!豆盘m經(jīng)》和《舊約》中的洪水傳說(shuō),它們的主人公是同一個(gè)名字,前者叫做“Nūh”(漢譯“努哈”),后者叫做“Nōah”(漢譯《舊約》譯稱“挪亞”,與希伯來(lái)語(yǔ)的發(fā)音相差甚遠(yuǎn))?!埃唯保琛迸c“Nōah”之間的讀音差別,只是反映了阿拉伯語(yǔ)與希伯來(lái)語(yǔ)之間的語(yǔ)音差別。
      
      《舊約?創(chuàng)世記》記載:“耶和華見人在地上罪惡很大,終日想的盡都是惡事,耶和華就后悔在地上造了人,心中憂傷。耶和華說(shuō),我要將所造的人、走獸、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因?yàn)槲液蠡谠炝怂麄儭Nㄓ信瞾喸谝腿A跟前蒙恩。挪亞是個(gè)義人,在當(dāng)時(shí)的世代是個(gè)完全人?!鄙駥?duì)挪亞說(shuō):“……你要用歌斐木造一只方舟,一間一間的造,里外抹上松香。方舟的造法是這樣,要長(zhǎng)三百肘,寬五十肘,高三十肘。方舟上邊要留透光處,高一肘;方舟的門要開在旁邊;方舟要分上、中、下三層?!覅s要與你立約,你同你的妻子、兒子、兒婦,都要進(jìn)入方舟。凡有血肉的生物,每樣兩個(gè),一公一母,帶進(jìn)方舟,好在你舟中保全生命。飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個(gè),好在你舟中保全生命。你要拿各種食物積蓄起來(lái),好作你和他們的食物。”挪亞就按照神的吩咐這樣做了。《創(chuàng)世記》接著說(shuō),2月17日那天,洪水來(lái)臨,大海的泉源裂開了,天上的窗戶也敞開了。共下了40晝夜的大雨。凡地上各類生物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,從地上消滅了。洪水在地上泛濫了150天。7月17日,水勢(shì)漸退,方舟停在亞拉臘山上。挪亞開了方舟的窗戶,放出一只烏鴉。烏鴉飛來(lái)飛去,沒有發(fā)現(xiàn)干地。他又放出一只鴿子。鴿子找不到落腳地,又飛回方舟。挪亞又等了七天,又放出一只鴿子,“到了晚上,鴿子回到他那里,嘴里叼著一個(gè)新擰下來(lái)的橄欖葉子,挪亞就知道地上的水退了。他等了七天,放出鴿子,鴿子就不再回來(lái)?!庇谑牵瞾喓图胰思捌渌鼛サ膭?dòng)物都相繼出了方舟。挪亞并在山頂上“為耶和華筑了一座壇拿各類潔凈的牲畜飛鳥獻(xiàn)在壇上為燔祭。”
      
      在《古蘭經(jīng)》中,關(guān)于努哈的洪水傳說(shuō)散見在許多章節(jié)中,如第11、第23、第29等章中都有記述。在第11章中的洪水傳說(shuō)記述比較詳盡。經(jīng)中說(shuō):“努哈奉到啟示說(shuō):‘你的宗族中除已歸信外,絕不會(huì)再有人歸信你,故你不要為他們的行為而悲傷。你應(yīng)當(dāng)在我的監(jiān)視下,依我的啟示而造船。你不要為不義的人們而祈禱我,他們必定要被淹死?!谠齑K谧逯械馁F族們每逢從他面前走過(guò),都嘲笑他,他說(shuō):‘如果你們嘲笑我們,我們也必定要像你們嘲笑我們一樣嘲笑你們?!!任业拿顏?lái)臨而洪水從地面涌出的時(shí)候,我說(shuō):‘你把每一種動(dòng)物各拿一對(duì)放在船里,并使你的家屬——除已被判決者外——和信道的人們一起上船去?!挥猩贁?shù)人同他一起信道。他說(shuō):‘你們上船去吧!這只船的航行和停泊都是奉真主之名的……’那只船載著他們航行于山岳般的波濤之間。努哈喊叫他的兒子——那時(shí)他遠(yuǎn)在船外——說(shuō):‘我的孩子啊!你來(lái)和我們一道乘船吧,你不要同不信道的人們?cè)谝黄?。’他兒子說(shuō):‘我要到一座山上去躲避洪水?!糸_了他們倆,他就被淹死了。有人說(shuō):‘地呀!吸干你上面的水吧!云啊,散開吧!’于是洪水退去了,事情就被判決了,船停泊在朱迭山上。有人說(shuō):‘不義的人們已遭毀滅了?!矶\他的主說(shuō):‘我的主?。∥业膬鹤邮俏业挠H人,你的諾言是真實(shí)的,你是最公正的判決者。
      
      《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都有亞伯拉罕的記載
      
      實(shí)際上猶太人和阿拉伯人都自稱是亞伯拉罕即易不拉欣的后裔,亞伯拉罕(ABRAHAM)是猶太教徒和穆斯林共同的父親,其在基督教中享有崇高的地位,被稱為“信心之父”?!妒ソ?jīng)》中的亞伯拉罕,就是《古蘭經(jīng)》中的易卜拉欣(IBRAHIM),他們是同一個(gè)人。亞伯拉罕(易卜拉欣)被猶太人和阿拉伯人認(rèn)為是自己的祖先。阿拉伯人認(rèn)為自己的祖先是易卜拉欣(亞伯拉罕)及其長(zhǎng)子易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)的直系后代,而猶太人認(rèn)為自己的祖先是亞伯拉罕(易卜拉欣)及其次子以撒(易斯哈格)的直系后裔?!妒ソ?jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都記載了這樣一件事情:神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉自己的獨(dú)生子,作為獻(xiàn)祭給上帝,以考驗(yàn)他的忠心。亞伯拉罕(易卜拉欣)答應(yīng)了神(真主),正要?dú)⒌糇约旱膬鹤咏o上帝,而在這個(gè)時(shí)候上帝阻止了他,以一頭羊作為代替。這一天被伊斯蘭教作為最盛大的節(jié)日以紀(jì)念,被定在伊斯蘭教歷太陰年十二月十日,也就是古爾邦節(jié)(‘īd al-Qurbān),說(shuō)漢語(yǔ)的回民稱之為宰牲節(jié)。神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉哪一個(gè)兒子,《古蘭經(jīng)》中并沒有說(shuō),《圣經(jīng)》中記載上帝對(duì)亞伯拉罕(易卜拉欣)說(shuō)到:
      
      “你帶著你的兒子,就是你獨(dú)生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻(xiàn)為燔祭?!?(創(chuàng)世記22:2)
      
      在這里,很明顯地可以看出,被獻(xiàn)出的是以撒,因?yàn)樯瘢ò怖┟髅靼装椎卣f(shuō)了“你所愛的以撒(易斯哈格)”。穆斯林以"你獨(dú)生的兒子"這句話來(lái)證明被獻(xiàn)出的是易斯瑪儀(以實(shí)瑪利),因?yàn)橐姿宫攦x(以實(shí)瑪利)是長(zhǎng)子,只有長(zhǎng)子才有可能在次子出生之前作為“獨(dú)生子”而存在,而次子是無(wú)論如何也不可能是獨(dú)生子。當(dāng)然,最重要的是作為長(zhǎng)子的易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)是阿拉伯人的祖先,而在穆斯林看來(lái),神選中的是阿拉伯人。在這個(gè)問(wèn)題上,猶太教和基督教之間沒有分歧,他們認(rèn)為以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)不能作為亞伯拉罕(易卜拉欣)的獨(dú)生子,因?yàn)橐詫?shí)瑪利(易斯瑪儀)并非亞伯拉罕(易卜拉欣)的合法妻子撒拉所生,而是撒拉的使女夏甲(夏芝蘭)所生,所以以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)并非神(真主)要的獨(dú)生子。
      
      《古蘭經(jīng)》中多次提及耶酥與圣母瑪利亞
      
      令人感到驚奇的是,耶穌以及圣母瑪利亞的名字在《古蘭經(jīng)》多次提到,在《古蘭經(jīng)》中耶穌譯譯稱爾撒(YISA),圣母瑪利亞被譯為麥爾嫣。在《古蘭經(jīng)》“(你應(yīng)當(dāng)敘述)那保守貞操的女子,我把我的精神吹入她的體內(nèi),我曾以她的兒子為世人的一個(gè)跡象?!保ü盘m經(jīng)21:91)她說(shuō):“我的主??!任何人都沒有和我接觸過(guò),我怎么會(huì)有兒子呢?”天神說(shuō):“真主要如此創(chuàng)造他所意欲的人。當(dāng)他判決一件事的時(shí)候,他只對(duì)那件事說(shuō)聲‘有’,它就有了?!保?:47)在真主看來(lái),爾撒確是象阿丹一樣的。他用土創(chuàng)造阿丹,然后他對(duì)他說(shuō):“有”,他就有了。(3:59)麥爾嫣(瑪利亞)之子麥西哈,只是一個(gè)使者,在他之前,有許多使者確已逝去了。他母親是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,他們倆也是吃飯的。(5:75)自稱基督教徒的人,我曾與他們締約,但他們拋棄自己所受的一部分勸戒,故我使他們互相仇視,至于復(fù)活日。那時(shí),真主要把他們的行為告訴他們。(5:14)猶太教徒和基督教徒都說(shuō):“我們是真主的兒子,是他心愛的人?!蹦阏f(shuō):“他為什么要因你們的罪過(guò)而懲治你們呢?”其實(shí),你們是他所創(chuàng)造的人。他要赦宥誰(shuí),就赦宥誰(shuí);要懲罰誰(shuí),就懲罰誰(shuí)。天地萬(wàn)物的國(guó)權(quán),只是真主的;他是最后的歸宿。(5:18)
      
      《古蘭經(jīng)》說(shuō)﹕“我把許多明證賞賜給麥爾彥(瑪利亞)之子爾撒﹐并以玄靈扶助他?!?2﹕87) 這個(gè)啟示表明,耶穌確是獲得了真主恩賜的“玄靈”﹐具有上帝的“圣靈”。 “那保持貞操的女子﹐我把我的精神吹入她的體內(nèi)﹐我曾以她的兒子為世人的一個(gè)跡象?!?21﹕97) 這段經(jīng)文說(shuō)﹐爾撒的母親是一位“貞操的女子”﹐她的兒子是真主吹入她體內(nèi)的“精神”﹐而且以他來(lái)向全世界證明真主的奇跡。 《古蘭經(jīng)》說(shuō)﹕“那時(shí)﹐真主將說(shuō)麥爾彥之子爾撒啊﹗你當(dāng)記憶我所賜你和你母親的恩典。當(dāng)時(shí)﹐我曾以玄靈扶助你﹐你在搖籃里﹐在壯年時(shí)﹐對(duì)人說(shuō)話。當(dāng)時(shí)﹐我曾教你書法﹑智慧﹑《討拉特》和《引支勒》?!?5﹕110)
      
      《古蘭經(jīng)》說(shuō)﹕“你們說(shuō)﹕‘我們信仰我們所受的啟示﹐與易卜拉欣﹑易司馬儀﹑易司哈格﹑葉爾孤白和各支派所受的啟示﹐與穆薩和爾撒的經(jīng)典﹐與眾先知受主所賜的經(jīng)典﹔我們對(duì)他們中任何一個(gè)﹐都不加以歧視﹐我們只歸順真主?!?2﹕136)
      
      以上這些先知的名字﹐都是《圣經(jīng)》中同樣的先知﹐他們是穆斯林尊重的真主使者﹐也是基督教徒尊敬的圣人﹐因?yàn)樗麄兘o人類帶來(lái)的信息都是同樣的真主的啟示和指引。先知穆圣說(shuō)﹕“不論在今世﹐還是在后世﹐我是全體人類中最接近爾撒的人﹐他就是麥爾彥(瑪利亞)的兒子。所有的先知都如同是同父異母的弟兄﹐他們的母親不同﹐但他們都信奉同樣的宗教?!?
      
      關(guān)于先知爾撒誕生的事跡可以參看《古蘭經(jīng)》第十九章(麥爾彥章)﹐共九十八節(jié)經(jīng)文﹐整個(gè)一章詳細(xì)敘述了爾撒誕生的過(guò)程和奇跡。根據(jù)《古蘭經(jīng)》中確切的經(jīng)文﹐先知爾撒還將在世界末日之前出現(xiàn)在人間﹐拯救人類于水火。對(duì)此﹐基督教會(huì)有同樣的認(rèn)識(shí)。
      
      兩本經(jīng)書的比較可看出,相同之處有:1、承認(rèn)并相信宇宙間有一位獨(dú)一的真神(真主),祂創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物,創(chuàng)造了人類的始祖亞當(dāng)(阿丹)。2、同樣有摩西(穆薩)引導(dǎo)以色列人出埃及的記載。3、同樣有魔鬼(惡魔)引誘亞當(dāng)犯罪的記載。4、同樣有挪亞(努哈)被拯救脫離洪水的記載。5、同樣信圣經(jīng)(天經(jīng))。6、同樣有上帝(真主)與以色列民立約的記載。7、同樣有亞伯拉罕(易卜拉欣),以撒(易司哈格),雅各(葉爾孤白),以實(shí)瑪利(易司馬儀)生平事跡的記載。8、同樣承認(rèn)馬利亞(麥爾彥)的兒子耶穌(爾撒)為彌賽亞(麥西哈)。9、同樣有下列教訓(xùn):當(dāng)孝敬父母,不可奸淫,當(dāng)愛人如己(親愛近鄰遠(yuǎn)鄰),憐恤孤兒,救濟(jì)貧民,款待客旅。10、同樣有大衛(wèi)(達(dá)烏德),所羅門(素萊曼),約瑟(優(yōu)素福),約伯(安優(yōu)卜),約拿(優(yōu)努司)的記載。
      
      《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》部分人名對(duì)照
      
      猶太人和阿拉伯人都是閃族人,語(yǔ)言很接近。圣經(jīng)里的寫法是按照英文圣經(jīng)里的名字寫法,所以這些人名的原始發(fā)音幾乎一樣。在《古蘭經(jīng)》中有關(guān)圣經(jīng)的人物一共提及24人。除上述的以外,還有:《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》:易斯哈格——以撒;魯特——羅得;優(yōu)素福——約瑟;達(dá)伍德——大衛(wèi);素來(lái)曼——所羅門;優(yōu)努斯——約拿;所羅門--古蘭經(jīng)里是蘇來(lái)曼(SULEIMAN),圣經(jīng)里是SOLOMAN。
  •     《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》有著不可分割的淵源關(guān)系,它們之間有著神奇的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!豆盘m經(jīng)》與《圣經(jīng)》都認(rèn)為是神創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物。《古蘭經(jīng)》尊稱《圣經(jīng)》為天經(jīng),均是真主(或者說(shuō)上帝,the God,或Allah)分別降示給穆薩和爾撒的。人們通讀《古蘭經(jīng)》后,并與《圣經(jīng)》相比較,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)、義相同之處甚多。《古蘭經(jīng)》里也尊重《圣經(jīng)》里從摩西到耶穌等人物,并尊他們?yōu)橄戎??;浇痰囊d就是穆斯林所共同承認(rèn)的先知爾撒圣人﹐在許多西方文字翻譯的《古蘭經(jīng)》中﹐就直接用《圣經(jīng)》文字所習(xí)慣的名稱“耶穌”。圣經(jīng)里的亞伯拉罕,在古蘭經(jīng)中即易布拉欣,耶穌--爾撒,摩西--穆薩。在《古蘭經(jīng)》中爾撒的事跡提到過(guò)四十多次﹐從他的出生﹑承領(lǐng)真主的啟示和傳播正道﹐以及他的言行“圣諭”。《古蘭經(jīng)》對(duì)爾撒(耶穌)歷史的記載是能被基督教徒接受的事實(shí)﹐從來(lái)沒有見到過(guò)基督教信徒對(duì)《古蘭經(jīng)》中關(guān)于他們圣人耶穌描述的任何異議。但對(duì)同樣的人和事,圣經(jīng)中的記載更為詳細(xì)和完備。在伊斯蘭教的根本經(jīng)典《古蘭經(jīng)》中有著大量的傳說(shuō)與《圣經(jīng)》中基本相同。由于在兩書的漢譯中、音譯出的人名地名漢字有所不同,一般不知道是同一個(gè)人,同一件事。
      
      《古蘭經(jīng)》和《圣經(jīng)》中的人類始祖
      
      基督教和伊斯蘭教都認(rèn)為亞當(dāng)(在《古蘭經(jīng)》中譯稱阿丹)和夏娃是人類的始祖,地球上的第一對(duì)夫婦。阿丹--古蘭經(jīng)里是阿丹(ADAM),圣經(jīng)里是ADAM,拼寫是一樣的?!豆盘m經(jīng)》和《圣經(jīng)》關(guān)于人類始祖的描述有共同之處。
      “阿丹?。∧愫湍愕钠拮油穲@吧,你們可以隨意吃園里的食物。但不要臨近這棵樹;否則,就要變成不義者?!钡珢耗Ы趟羲麄z,以致為他倆顯出他倆的被遮蓋的陰部。他說(shuō):“你倆的主禁你們倆吃這棵樹的果實(shí),只為不愿你倆變成天神,或永生不滅?!彼麑?duì)他倆盟誓說(shuō):“我確是忠于你倆的?!彼闷垓_的手段使他倆墮落。當(dāng)他倆嘗了那棵樹的果實(shí)的時(shí)候,他倆的陰部便對(duì)自己現(xiàn)露出來(lái)了,他倆只好用園里的樹葉遮蓋自己的陰部。他倆的主喊叫他倆說(shuō):“難道我沒有禁止你倆吃那棵樹的果實(shí)嗎?難道我沒有對(duì)你倆說(shuō)過(guò),惡魔確是你倆的明敵嗎?”他倆說(shuō):“我們的主?。∥覀円炎云哿?,如果你不赦宥我們,不慈憫我們,我們必定變成虧折者?!敝髡f(shuō):“你們到互相仇視的地上去吧。大地上有你們暫時(shí)的住處和享受?!敝髡f(shuō):“你們將在大地上生活,將在大地上死亡,將從地下被取出來(lái)。”
      《古蘭經(jīng)》中記述的這個(gè)偷吃禁果的故事與《舊約?創(chuàng)世記》的記載輪廓和內(nèi)容大同小異,但也確有不盡相同的地方:比如引誘他倆去偷吃禁果的不再是蛇而是惡魔;也沒有突出女人——夏娃是首先受引誘去偷吃禁果的第一人,而且根本沒有出現(xiàn)夏娃的名字。
      
      《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》中的Amen(阿門)
      
      穆斯林在誦經(jīng)完畢后,必須念一聲 “阿門”。這種祈求詞在基督教和猶太教中也存在,據(jù)說(shuō)這可以追溯到古閃族的原始宗教,是它的殘跡的再現(xiàn)。所謂閃族指的是閃米特族(Shemite),其中就有古阿拉伯人和古猶太人。阿們也是基督徒在信經(jīng)宣告、唱詩(shī)贊美和禱告中最常用的詞。在《啟示錄》有“基督是阿們”。"耶和華以色列的神是應(yīng)當(dāng)稱頌的,從亙古直到永遠(yuǎn)。愿眾民都說(shuō):阿們!"(詩(shī)篇106:48)。在以賽亞書65:16中神兩次被描寫成阿們的神("真實(shí)的神")。 “阿門”是全世界基督徒都聽得懂的兩個(gè)語(yǔ)詞之一。(另一個(gè)是哈利路亞)。因?yàn)槿澜缛魏握Z(yǔ)文的圣經(jīng)中,都把這兩個(gè)語(yǔ)詞的譯音保留下來(lái)。并在所有教會(huì)的禱告贊美中,很自然地直接應(yīng)用。
      
      《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)
      
      《古蘭經(jīng)》與《舊約?創(chuàng)世記》中的洪水傳說(shuō)有異曲同工。在古印度的經(jīng)典中也有人類遠(yuǎn)古時(shí)期之前大洪水的記錄?!妒ソ?jīng)》中的諾亞在《古蘭經(jīng)》中譯稱努哈?!豆盘m經(jīng)》和《舊約》中的洪水傳說(shuō),它們的主人公是同一個(gè)名字,前者叫做“Nūh”(漢譯“努哈”),后者叫做“Nōah”(漢譯《舊約》譯稱“挪亞”,與希伯來(lái)語(yǔ)的發(fā)音相差甚遠(yuǎn))?!埃唯保琛迸c“Nōah”之間的讀音差別,只是反映了阿拉伯語(yǔ)與希伯來(lái)語(yǔ)之間的語(yǔ)音差別。
      在《古蘭經(jīng)》中,關(guān)于努哈的洪水傳說(shuō)散見在許多章節(jié)中,如第11、第23、第29等章中都有記述。在第11章中的洪水傳說(shuō)記述比較詳盡。經(jīng)中說(shuō):“努哈奉到啟示說(shuō):‘你的宗族中除已歸信外,絕不會(huì)再有人歸信你,故你不要為他們的行為而悲傷。你應(yīng)當(dāng)在我的監(jiān)視下,依我的啟示而造船。你不要為不義的人們而祈禱我,他們必定要被淹死?!谠齑?。他宗族中的貴族們每逢從他面前走過(guò),都嘲笑他,他說(shuō):‘如果你們嘲笑我們,我們也必定要像你們嘲笑我們一樣嘲笑你們?!!任业拿顏?lái)臨而洪水從地面涌出的時(shí)候,我說(shuō):‘你把每一種動(dòng)物各拿一對(duì)放在船里,并使你的家屬——除已被判決者外——和信道的人們一起上船去。’只有少數(shù)人同他一起信道。他說(shuō):‘你們上船去吧!這只船的航行和停泊都是奉真主之名的……’那只船載著他們航行于山岳般的波濤之間。努哈喊叫他的兒子——那時(shí)他遠(yuǎn)在船外——說(shuō):‘我的孩子??!你來(lái)和我們一道乘船吧,你不要同不信道的人們?cè)谝黄稹!麅鹤诱f(shuō):‘我要到一座山上去躲避洪水。’……波濤隔開了他們倆,他就被淹死了。有人說(shuō):‘地呀!吸干你上面的水吧!云啊,散開吧!’于是洪水退去了,事情就被判決了,船停泊在朱迭山上。有人說(shuō):‘不義的人們已遭毀滅了?!矶\他的主說(shuō):‘我的主?。∥业膬鹤邮俏业挠H人,你的諾言是真實(shí)的,你是最公正的判決者。
      
      《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都有亞伯拉罕的記載
      
      實(shí)際上猶太人和阿拉伯人都自稱是亞伯拉罕即易不拉欣的后裔,亞伯拉罕(ABRAHAM)是猶太教徒和穆斯林共同的父親,其在基督教中享有崇高的地位,被稱為“信心之父”?!妒ソ?jīng)》中的亞伯拉罕,就是《古蘭經(jīng)》中的易卜拉欣(IBRAHIM),他們是同一個(gè)人。亞伯拉罕(易卜拉欣)被猶太人和阿拉伯人認(rèn)為是自己的祖先。阿拉伯人認(rèn)為自己的祖先是易卜拉欣(亞伯拉罕)及其長(zhǎng)子易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)的直系后代,而猶太人認(rèn)為自己的祖先是亞伯拉罕(易卜拉欣)及其次子以撒(易斯哈格)的直系后裔?!妒ソ?jīng)》和《古蘭經(jīng)》中都記載了這樣一件事情:神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉自己的獨(dú)生子,作為獻(xiàn)祭給上帝,以考驗(yàn)他的忠心。亞伯拉罕(易卜拉欣)答應(yīng)了神(真主),正要?dú)⒌糇约旱膬鹤咏o上帝,而在這個(gè)時(shí)候上帝阻止了他,以一頭羊作為代替。這一天被伊斯蘭教作為最盛大的節(jié)日以紀(jì)念,被定在伊斯蘭教歷太陰年十二月十日,也就是古爾邦節(jié)(‘īd al-Qurbān),說(shuō)漢語(yǔ)的回民稱之為宰牲節(jié)。神(真主)要亞伯拉罕(易卜拉欣)殺掉哪一個(gè)兒子,《古蘭經(jīng)》中并沒有說(shuō),《圣經(jīng)》中記載上帝對(duì)亞伯拉罕(易卜拉欣)說(shuō)到:
      “你帶著你的兒子,就是你獨(dú)生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻(xiàn)為燔祭。” (創(chuàng)世記22:2)
      
      在這里,很明顯地可以看出,被獻(xiàn)出的是以撒,因?yàn)樯瘢ò怖┟髅靼装椎卣f(shuō)了“你所愛的以撒(易斯哈格)”。穆斯林以"你獨(dú)生的兒子"這句話來(lái)證明被獻(xiàn)出的是易斯瑪儀(以實(shí)瑪利),因?yàn)橐姿宫攦x(以實(shí)瑪利)是長(zhǎng)子,只有長(zhǎng)子才有可能在次子出生之前作為“獨(dú)生子”而存在,而次子是無(wú)論如何也不可能是獨(dú)生子。當(dāng)然,最重要的是作為長(zhǎng)子的易斯瑪儀(以實(shí)瑪利)是阿拉伯人的祖先,而在穆斯林看來(lái),神選中的是阿拉伯人。在這個(gè)問(wèn)題上,猶太教和基督教之間沒有分歧,他們認(rèn)為以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)不能作為亞伯拉罕(易卜拉欣)的獨(dú)生子,因?yàn)橐詫?shí)瑪利(易斯瑪儀)并非亞伯拉罕(易卜拉欣)的合法妻子撒拉所生,而是撒拉的使女夏甲(夏芝蘭)所生,所以以實(shí)瑪利(易斯瑪儀)并非神(真主)要的獨(dú)生子。
      
      《古蘭經(jīng)》中多次提及耶酥與圣母瑪利亞
      
      令人感到驚奇的是,耶穌以及圣母瑪利亞的名字在《古蘭經(jīng)》多次提到,在《古蘭經(jīng)》中耶穌譯譯稱爾撒(YISA),圣母瑪利亞被譯為麥爾嫣。在《古蘭經(jīng)》“(你應(yīng)當(dāng)敘述)那保守貞操的女子,我把我的精神吹入她的體內(nèi),我曾以她的兒子為世人的一個(gè)跡象?!保ü盘m經(jīng)21:91)她說(shuō):“我的主啊!任何人都沒有和我接觸過(guò),我怎么會(huì)有兒子呢?”天神說(shuō):“真主要如此創(chuàng)造他所意欲的人。當(dāng)他判決一件事的時(shí)候,他只對(duì)那件事說(shuō)聲‘有’,它就有了?!保?:47)在真主看來(lái),爾撒確是象阿丹一樣的。他用土創(chuàng)造阿丹,然后他對(duì)他說(shuō):“有”,他就有了。(3:59)麥爾嫣(瑪利亞)之子麥西哈,只是一個(gè)使者,在他之前,有許多使者確已逝去了。他母親是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,他們倆也是吃飯的。(5:75)自稱基督教徒的人,我曾與他們締約,但他們拋棄自己所受的一部分勸戒,故我使他們互相仇視,至于復(fù)活日。那時(shí),真主要把他們的行為告訴他們。(5:14)猶太教徒和基督教徒都說(shuō):“我們是真主的兒子,是他心愛的人?!蹦阏f(shuō):“他為什么要因你們的罪過(guò)而懲治你們呢?”其實(shí),你們是他所創(chuàng)造的人。他要赦宥誰(shuí),就赦宥誰(shuí);要懲罰誰(shuí),就懲罰誰(shuí)。天地萬(wàn)物的國(guó)權(quán),只是真主的;他是最后的歸宿。(5:18)
      以上這些先知的名字﹐都是《圣經(jīng)》中同樣的先知﹐他們是穆斯林尊重的真主使者﹐也是基督教徒尊敬的圣人﹐因?yàn)樗麄兘o人類帶來(lái)的信息都是同樣的真主的啟示和指引。先知穆圣說(shuō)﹕“不論在今世﹐還是在后世﹐我是全體人類中最接近爾撒的人﹐他就是麥爾彥(瑪利亞)的兒子。所有的先知都如同是同父異母的弟兄﹐他們的母親不同﹐但他們都信奉同樣的宗教。”
      
      關(guān)于先知爾撒誕生的事跡可以參看《古蘭經(jīng)》第十九章(麥爾彥章)﹐共九十八節(jié)經(jīng)文﹐整個(gè)一章詳細(xì)敘述了爾撒誕生的過(guò)程和奇跡。根據(jù)《古蘭經(jīng)》中確切的經(jīng)文﹐先知爾撒還將在世界末日之前出現(xiàn)在人間﹐拯救人類于水火。對(duì)此﹐基督教會(huì)有同樣的認(rèn)識(shí)。
      
      兩本經(jīng)書的比較可看出,相同之處有:1、承認(rèn)并相信宇宙間有一位獨(dú)一的真神(真主),祂創(chuàng)造了宇宙萬(wàn)物,創(chuàng)造了人類的始祖亞當(dāng)(阿丹)。2、同樣有摩西(穆薩)引導(dǎo)以色列人出埃及的記載。3、同樣有魔鬼(惡魔)引誘亞當(dāng)犯罪的記載。4、同樣有挪亞(努哈)被拯救脫離洪水的記載。5、同樣信圣經(jīng)(天經(jīng))。6、同樣有上帝(真主)與以色列民立約的記載。7、同樣有亞伯拉罕(易卜拉欣),以撒(易司哈格),雅各(葉爾孤白),以實(shí)瑪利(易司馬儀)生平事跡的記載。8、同樣承認(rèn)馬利亞(麥爾彥)的兒子耶穌(爾撒)為彌賽亞(麥西哈)。9、同樣有下列教訓(xùn):當(dāng)孝敬父母,不可奸淫,當(dāng)愛人如己(親愛近鄰遠(yuǎn)鄰),憐恤孤兒,救濟(jì)貧民,款待客旅。10、同樣有大衛(wèi)(達(dá)烏德),所羅門(素萊曼),約瑟(優(yōu)素福),約伯(安優(yōu)卜),約拿(優(yōu)努司)的記載。
      
      《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》部分人名對(duì)照
      
      猶太人和阿拉伯人都是閃族人,語(yǔ)言很接近。圣經(jīng)里的寫法是按照英文圣經(jīng)里的名字寫法,所以這些人名的原始發(fā)音幾乎一樣。在《古蘭經(jīng)》中有關(guān)圣經(jīng)的人物一共提及24人。除上述的以外,還有:《古蘭經(jīng)》與《圣經(jīng)》:易斯哈格——以撒;魯特——羅得;優(yōu)素福——約瑟;達(dá)伍德——大衛(wèi);素來(lái)曼——所羅門;優(yōu)努斯——約拿;所羅門--古蘭經(jīng)里是蘇來(lái)曼(SULEIMAN),圣經(jīng)里是SOLOMAN。
  •     早年便知此版的《古蘭經(jīng)》乃是中國(guó)伊斯蘭教最普及的經(jīng)典版本。我很早便想求一本《古蘭經(jīng)》來(lái)拜讀,但我不是一個(gè)穆斯林,而身邊的回民同學(xué)、回民同事卻對(duì)此事興趣缺缺——不過(guò)當(dāng)時(shí)的我始終認(rèn)為,也許這些回民同學(xué)同事里沒有信仰純粹和堅(jiān)定的,但那是因?yàn)槲业娜ψ犹。瑘?jiān)定伊斯蘭信仰的青年朋友一定還是占大多數(shù)的。
      
      我走遍天津的書店,只曾在東北角新華書店的三樓一個(gè)角落里發(fā)現(xiàn)了一本臟兮兮、封皮被人撕爛的《古蘭經(jīng)》,甚是覺得惋惜,當(dāng)時(shí)我就想,宗教經(jīng)典果然不可隨意供人摸抓翻看。且不論《古蘭經(jīng)》對(duì)于伊斯蘭教里的至高和嚴(yán)肅性,僅作為一本精致訂裝的學(xué)問(wèn)書籍,被人這樣糟蹋那也真是……
      
      后來(lái)我去求一個(gè)回民同事。那同事平時(shí)很貪玩,經(jīng)常約小姑娘去麥當(dāng)勞約會(huì)還總怕讓我們大家知道。我求他說(shuō),你可否幫我,我想得到一本《古蘭經(jīng)》來(lái)拜讀。他卻表現(xiàn)地很不愿意幫助我,并對(duì)我說(shuō),“回民的書店有賣,但我不知道哪里有那樣的書店?!?br />   
      我想,也許他是介于我的天主教身份。
      
      最后沒有辦法,我自己一個(gè)人去了天穆村,自己找到了回民書店,并毫無(wú)隱瞞地告訴那位穆斯林店主我的宗教身份,和我迫切想拜讀學(xué)習(xí)《古蘭經(jīng)》的機(jī)會(huì),因?yàn)槲覍?duì)與基督教同為亞伯拉罕諸教的伊斯蘭教有極大的研究興趣。我熱情振奮地對(duì)店主講了半天。事后我還和朋友講到這件事,大家不是說(shuō)我有病,就是說(shuō)我膽子夠大,也不怕人家回民不樂意。我說(shuō)你們這都是對(duì)穆斯林的偏見。
      
      在我表明來(lái)意之后,店主什么也沒說(shuō),就只是問(wèn)了我,你要漢語(yǔ)的還是要阿語(yǔ)的?我說(shuō)我要漢語(yǔ)的吧…… 店主神情自然,大大出乎我意料的平靜。店主在告訴我書價(jià)之后,又抽了幾本書交給我,對(duì)我說(shuō),這幾本無(wú)償送給你,希望對(duì)你學(xué)習(xí)伊斯蘭教有幫助。我一看,還都是關(guān)于伊斯蘭教的要理書,還有一些屬于市場(chǎng)上沒有的。
      
      就倆字。感動(dòng)。
      
      從那時(shí)起,誰(shuí)要是再在我眼前講述穆斯林或回民的種種不好傳聞,我就會(huì)立刻制止并給他講解宗教的差異和如何對(duì)人信仰的尊重,尤其是那些令人匪夷所思的誤傳,耐心普及。
      
      
      《古蘭經(jīng)》里的《黃?!冯m然我還未讀完,但以我這個(gè)異教徒的身份,僅作為對(duì)于那位穆斯林朋友的回饋。
  •     雖然我不想做一位傳播經(jīng)文之士,但倫理與自身的品行一說(shuō)很值得賞悅、學(xué)習(xí)。真主的世界其實(shí)很多人都很向往,沒有傷害沒有黑暗。當(dāng)陽(yáng)光照在你我心頭那刻的感覺如果美好,沒有人能一直擁有美,有真主那樣的心態(tài),眼前的才是最可貴,我這樣說(shuō)并不是迷信,只是表達(dá)一下內(nèi)心觀達(dá),一輩子能有多長(zhǎng)一眨眼一睜眼時(shí)間似水長(zhǎng)流,好好愛好好珍惜身邊的人真的很重要。
  •     我想也許還沒有人能寫這樣的書評(píng),我寫的也不是書評(píng)。對(duì)于大多數(shù)的書來(lái)說(shuō),都不應(yīng)該寫書評(píng),而只能是向大師致敬。我寫的這個(gè)是向真主致敬。不,是崇拜,雖然我并不想做一個(gè)傳播真理的人,古蘭經(jīng)也似乎并不在乎怎么去傳播。但我感到我有義務(wù)把一些感受寫下來(lái)。我希望每一個(gè)讀到這篇致敬的文字的人都不要推薦它,為了不向真主不敬,我也請(qǐng)求各位不要點(diǎn)擊文章下面“沒用”的按紐。這是一個(gè)卑微的請(qǐng)求,是我對(duì)真主的請(qǐng)求,也是我對(duì)各位的請(qǐng)求。
      
      我很小的時(shí)候曾經(jīng)有個(gè)朋友對(duì)我說(shuō)過(guò),每個(gè)人之間都只是互相陪伴走一段路而已。有沒有人能陪伴你走過(guò)一生呢?我想是有的,對(duì)我來(lái)說(shuō),就是真主,當(dāng)然也可能不會(huì)是這樣,因?yàn)檎嬷魇菬o(wú)所不能的,我不能妄測(cè),但妄測(cè)也是可以的,因?yàn)檎嬷魇侨f(wàn)能的。甚至我的言辭不能表達(dá)任何與他有關(guān)的思想,不,任何與真主有關(guān)的都是不可表達(dá)的。阿拉伯語(yǔ)是真主的語(yǔ)言,我真心羨慕那些懂得阿拉伯語(yǔ)的人,他們靠真主最近,那些意識(shí)不到真主的存在,卻真心信仰他的人是最幸福的。不幸,我已經(jīng)不再是那樣的人了,現(xiàn)在我只能盡自己最大的虔誠(chéng)向真主表示崇拜,我的能力是不夠的,所以我寫下這些文字。我還將寫下更多的文字來(lái)向真主表示我的崇拜,我相信他,我信賴他,我崇拜他。
  •     在講伊斯蘭之前,我們有必要先回顧一下阿拉伯的歷史。
            
            最早的阿拉伯人是半島沙漠里的貝都因人,他們和伽南人,猶太人是親戚,都是
        閃族的一支,貝都因人世代以搶劫為業(yè),兼職養(yǎng)駱駝。直到公元六世紀(jì),他們只是被羅馬
        人,波斯人趕來(lái)趕去的幾百個(gè)山賊部落,窮困異常,也沒什么文化,連文字都沒有,混得
        比猶太人還慘。
            
            那時(shí)的阿拉伯人信的是多神教,各部落的偶像除了安拉,還拜星拜月(由于可以
        理解的原因,太陽(yáng)被這些沙漠部落視為殘暴的象征),拜鷹拜公雞,加上基督教,猶太教
        ,明教拜火教,老阿拉伯人的宗教生活是相當(dāng)?shù)臒狒[。
            
            各部落共同的圣物是放在麥加城里的一塊黑隕石,安放此寶的地方叫克爾白(cl
        ub?),尖頂四方屋的意思,由麥加傳統(tǒng)老大倭馬亞家族掌管。
            
            所謂“窮山惡水出刁民”,阿拉伯的各部落由于太窮,互相偷搶和部族仇殺就成
        了他們主要的日常活動(dòng)和非常高尚的職業(yè),弟兄們打得不亦樂乎。
            
            古阿拉伯贊美詩(shī)云:
            
            我們以劫掠為職業(yè),
            
            劫掠我們的敵人和鄰居。
            
            倘若無(wú)人可供我們劫掠,
            
            我們就劫掠自己的兄弟。
            
            
            一個(gè)沒錢,沒文化,不團(tuán)結(jié),只會(huì)亂搶的民族,生存都是個(gè)問(wèn)題。
            
            這就是穆罕穆德的偉大之處,他不但統(tǒng)一了阿拉伯人的思想,建立了國(guó)家,保證
        了本民族的生存間,還把新月旗插滿了半個(gè)世界。
          
          
           穆哥生于570年(中國(guó)南北朝時(shí)期,這一年在中國(guó)發(fā)生了佛道大PK,大和尚在辯論
        中把道爺們?nèi)癯鼍郑┑柠溂?。他自小孤苦,到處打工?5歲時(shí)娶了守寡的四十歲老板娘
        才發(fā)達(dá)起來(lái)。
            
            可穆哥有更高的理想:為民族找到出路。
            
            于是四十歲的時(shí)候,他沒事就到麥加城外的一個(gè)山洞里學(xué)達(dá)摩面壁,結(jié)果想?yún)⒖?
        猶太教和基督教,發(fā)明了伊斯蘭教這個(gè)強(qiáng)大的思想武器。
            
            據(jù)說(shuō)穆哥開悟的時(shí)候,渾身直抽,滿身大汗吐白沫,穆斯林稱那是真主在給他開
        竅,西方人說(shuō)他其實(shí)是羊角瘋。
            
           這個(gè)我們存而不論,中國(guó)現(xiàn)在的農(nóng)村也出過(guò)不少“嘎”一聲抽過(guò)去,緩過(guò)來(lái)就聲
        稱開了天眼,從此走上跳神算卦富裕路的民間大師,可理想境界比穆哥差太多了。
            
            且說(shuō)穆哥下得山來(lái),開始宣講“除真主外,再無(wú)神靈,穆罕默德是真主的使者”
        一神教總綱。
            
           大海航行靠舵手,以前你們各信各的,現(xiàn)在都信我的吧。
            
            穆哥先從身邊的親友秘密傳銷,前后發(fā)展了老婆岳父堂弟等等,因?yàn)樗郧霸诋?dāng)
        地就很有威信,人稱從不說(shuō)瞎話,而且教義簡(jiǎn)單,反對(duì)階級(jí)壓迫,所以試銷對(duì)路以后,影
        響越來(lái)越大,信徒越來(lái)越多,,這就引起了原老大倭馬亞家族的恐慌和迫害,老穆幾乎性
        命難保,穆斯林革命陷入最低潮。
            
            倒是北邊尼加斯的基督徒不顧麥加人的威脅,收留過(guò)他們一陣子。
            
            郁悶之中,穆哥只好學(xué)摩西上山,到天上進(jìn)修了一次,這個(gè)過(guò)程卻非常有天方夜
        譚的香艷:
            
            據(jù)穆哥稱,有一天夜里他去參觀黑圣石,biu的一聲,就給圣石攝到了猶太圣地-
        ---耶路撒冷的哭墻底下,那里有一匹人頭馬身有翼獸,叫布拉格。此獸美女頭,馬身,孔
        雀尾,還長(zhǎng)倆大翅膀,不要太炫。穆哥象哈里波特一樣騎著她飛上了七重天,得到天使長(zhǎng)
        加百利的親切接見并指導(dǎo)工作,會(huì)后還公費(fèi)旅游了一大圈。
            
            這次high翻了的出差,教史上叫做“夜行”事件。
            
            而十年后(627年),金蟬子唐三藏的待遇就差太遠(yuǎn)了:同樣是出遠(yuǎn)差,佛祖就別
        說(shuō)美女馬航班了,連軟臥都不給報(bào)銷,就分給他四個(gè)勞改犯當(dāng)跟班,幾萬(wàn)里地讓他腿兒著
        去!
          
           這還怕小陳路上悶得慌,一路上派無(wú)數(shù)妖魔鬼怪,下鄉(xiāng)干部跟這老實(shí)孩子淘氣,
        不是想細(xì)吹細(xì)打地吃了他就是要強(qiáng)奸他。到了地頭又沒眼色不會(huì)行賄,讓倆管庫(kù)的用沒字
        的練習(xí)本兒涮一把,到底上下打點(diǎn),吃飯的家伙都塞了紅包,才算捧幾本真經(jīng)回來(lái)。
            
           佛祖跟真主比起來(lái),實(shí)實(shí)在在是個(gè)小氣鬼加腐敗頭子。
            
           氣得后來(lái)朱元璋在郭恒案里說(shuō):象伽葉阿難這樣的蠹吏,屢教不改,挖膝蓋挑腳筋
        剜眼睛割小弟弟,回頭當(dāng)個(gè)看庫(kù)門的,還照貪不誤,不剝皮揎草能行嗎?
            
           有夠狠。
            
           真是的。
        
        回頭說(shuō)穆哥雖然鍍了一層金,還是混不出來(lái),都快過(guò)不下去了。
          
           然而天無(wú)絕人之路,墻里開花墻外香,一個(gè)飛來(lái)的機(jī)會(huì)讓穆哥和伊斯蘭教絕處逢生
       ?。?22年北邊雅特里布城(即后來(lái)的先知之城麥地那)的兩個(gè)阿拉伯部落打得不可開交,基
        本上要同歸于盡,就請(qǐng)穆大過(guò)去勸架評(píng)理,還同意都聽他的。
          
           正愁沒開銷,天上掉下個(gè)粘豆包。穆哥趕緊帶著徒弟從麥加跑去維和,宣傳“穆斯
        林皆兄弟”,大家要緊密團(tuán)結(jié)在以穆哥為核心的伊斯蘭周圍。
          
           教史稱這次轉(zhuǎn)移根據(jù)地為“希志來(lái)”,出奔之意。
          
           因?yàn)閺柠溂訋ゲ簧偻降埽?dāng)?shù)赜钟泻軓V泛的猶太一神教基礎(chǔ),穆哥的和平主張也
        是人心所向,所以他很快反客為主,變成了麥地那政教合一的領(lǐng)袖。
          
           穆哥一朝權(quán)在手,便把令來(lái)行----先搶了一把以前欺負(fù)他的麥加老鄉(xiāng)。
          
           麥加人氣得以倭馬亞家族為首,找了N多部落去揍老穆,不但打傷穆哥,還包圍了麥
        地那。但有個(gè)波斯人給穆哥出主意,在城外挖了一條大溝跟他們干耗,因?yàn)楣コ堑亩际枪?
        典的山賊,攻城是需要大型設(shè)備的技術(shù)活,他們不專業(yè),所以麥加團(tuán)伙沒處下嘴,耗光了
        糧草,只好撤退。
          
           這就是伊斯蘭教的奠基之戰(zhàn):壕溝之戰(zhàn)。
          
           此后有著統(tǒng)一思想,堅(jiān)定信仰和狂熱搶劫欲望的穆斯林爆發(fā)了強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力和號(hào)召
        力,很快轉(zhuǎn)入戰(zhàn)略反攻,穆哥沖鋒在前,不但反過(guò)來(lái)征服了麥加,連前老大倭馬亞家也投
        降歸順。
          
           值得一提的是,因?yàn)橐了固m教其實(shí)是猶太教的阿拉伯版,伊斯蘭承認(rèn)亞拉伯罕是阿
        拉伯和猶太人共同的祖先,尊重新舊兩約,對(duì)猶太先知摩西和基督教老大耶酥的救世主稱
        號(hào)也是承認(rèn)的,還要尊一聲前輩。只不過(guò)伊斯蘭宣布《舊約》和《新約》不完整且被篡改
        了,《古蘭經(jīng)》才是全本正版。
          
           穆哥還留了個(gè)心眼:為防止后來(lái)人有樣學(xué)樣,伊斯蘭宣布穆罕穆德是最后一位下凡
        的救世主:以后再想混進(jìn)來(lái)的不批了。
          
           這就是救世主不擴(kuò)散條約,搞得伊朗和朝鮮很不服氣,日本的麻原彰晃和中國(guó)的李
        紅痣也用實(shí)際行動(dòng)表示了強(qiáng)烈的不滿。
          
           所以穆哥在麥地那發(fā)跡的時(shí)候,為了統(tǒng)一戰(zhàn)線,曾給前輩----猶太教的拉比送去秋
        天的菠菜,說(shuō)都是一家人,合了吧。那知猶太學(xué)者廋驢不倒架,看不起穆哥是文盲,用《
        舊約》把穆哥考了個(gè)發(fā)昏第十一,然后好好地?cái)D兌他一番,還勾結(jié)麥加人打他。
          
           沒文化就是讓人BS啊,連混江湖也得講學(xué)歷。
          
           穆哥氣得把他們殺了600個(gè),沒收財(cái)產(chǎn)攆北邊去,就此宣布和猶太教分道揚(yáng)鑣:把禮
        拜日從猶太的星期六改成星期五,改拜阿拉伯的傳統(tǒng)圣物黑隕石,朝拜的方向也從耶路撒
        冷改成圣石所在地麥加,耶城降格成第三圣地,排在麥加和麥地那之后。
          
           被猶太人傷了自尊以后,穆哥從此發(fā)了個(gè)狠:劍鋒所指,要么改信伊斯蘭教,要么
        弄死你。
          
           這叫一手拿著古蘭經(jīng),一手拿著真主的寶劍。
          
           郁悶的人惹不得啊。
      
      
      ——————————————————————————————————————
      以上評(píng)論作廢 恩 待我從新讀過(guò) 恩恩 被指正了 就要改地
  •     在講伊斯蘭之前,我們有必要先回顧一下阿拉伯的歷史。
          
          最早的阿拉伯人是半島沙漠里的貝都因人,他們和伽南人,猶太人是親戚,都是
      閃族的一支,貝都因人世代以搶劫為業(yè),兼職養(yǎng)駱駝。直到公元六世紀(jì),他們只是被羅馬
      人,波斯人趕來(lái)趕去的幾百個(gè)山賊部落,窮困異常,也沒什么文化,連文字都沒有,混得
      比猶太人還慘。
          
          那時(shí)的阿拉伯人信的是多神教,各部落的偶像除了安拉,還拜星拜月(由于可以
      理解的原因,太陽(yáng)被這些沙漠部落視為殘暴的象征),拜鷹拜公雞,加上基督教,猶太教
      ,明教拜火教,老阿拉伯人的宗教生活是相當(dāng)?shù)臒狒[。
          
          各部落共同的圣物是放在麥加城里的一塊黑隕石,安放此寶的地方叫克爾白(cl
      ub?),尖頂四方屋的意思,由麥加傳統(tǒng)老大倭馬亞家族掌管。
          
          所謂“窮山惡水出刁民”,阿拉伯的各部落由于太窮,互相偷搶和部族仇殺就成
      了他們主要的日?;顒?dòng)和非常高尚的職業(yè),弟兄們打得不亦樂乎。
          
          古阿拉伯贊美詩(shī)云:
          
          我們以劫掠為職業(yè),
          
          劫掠我們的敵人和鄰居。
          
          倘若無(wú)人可供我們劫掠,
          
          我們就劫掠自己的兄弟。
          
          
          一個(gè)沒錢,沒文化,不團(tuán)結(jié),只會(huì)亂搶的民族,生存都是個(gè)問(wèn)題。
          
          這就是穆罕穆德的偉大之處,他不但統(tǒng)一了阿拉伯人的思想,建立了國(guó)家,保證
      了本民族的生存間,還把新月旗插滿了半個(gè)世界。
        
        
         穆哥生于570年(中國(guó)南北朝時(shí)期,這一年在中國(guó)發(fā)生了佛道大PK,大和尚在辯論
      中把道爺們?nèi)癯鼍郑┑柠溂?。他自小孤苦,到處打工?5歲時(shí)娶了守寡的四十歲老板娘
      才發(fā)達(dá)起來(lái)。
          
          可穆哥有更高的理想:為民族找到出路。
          
          于是四十歲的時(shí)候,他沒事就到麥加城外的一個(gè)山洞里學(xué)達(dá)摩面壁,結(jié)果想?yún)⒖?br />   猶太教和基督教,發(fā)明了伊斯蘭教這個(gè)強(qiáng)大的思想武器。
          
          據(jù)說(shuō)穆哥開悟的時(shí)候,渾身直抽,滿身大汗吐白沫,穆斯林稱那是真主在給他開
      竅,西方人說(shuō)他其實(shí)是羊角瘋。
          
         這個(gè)我們存而不論,中國(guó)現(xiàn)在的農(nóng)村也出過(guò)不少“嘎”一聲抽過(guò)去,緩過(guò)來(lái)就聲
      稱開了天眼,從此走上跳神算卦富裕路的民間大師,可理想境界比穆哥差太多了。
          
          且說(shuō)穆哥下得山來(lái),開始宣講“除真主外,再無(wú)神靈,穆罕默德是真主的使者”
      一神教總綱。
          
         大海航行靠舵手,以前你們各信各的,現(xiàn)在都信我的吧。
          
          穆哥先從身邊的親友秘密傳銷,前后發(fā)展了老婆岳父堂弟等等,因?yàn)樗郧霸诋?dāng)
      地就很有威信,人稱從不說(shuō)瞎話,而且教義簡(jiǎn)單,反對(duì)階級(jí)壓迫,所以試銷對(duì)路以后,影
      響越來(lái)越大,信徒越來(lái)越多,,這就引起了原老大倭馬亞家族的恐慌和迫害,老穆幾乎性
      命難保,穆斯林革命陷入最低潮。
          
          倒是北邊尼加斯的基督徒不顧麥加人的威脅,收留過(guò)他們一陣子。
          
          郁悶之中,穆哥只好學(xué)摩西上山,到天上進(jìn)修了一次,這個(gè)過(guò)程卻非常有天方夜
      譚的香艷:
          
          據(jù)穆哥稱,有一天夜里他去參觀黑圣石,biu的一聲,就給圣石攝到了猶太圣地-
      ---耶路撒冷的哭墻底下,那里有一匹人頭馬身有翼獸,叫布拉格。此獸美女頭,馬身,孔
      雀尾,還長(zhǎng)倆大翅膀,不要太炫。穆哥象哈里波特一樣騎著她飛上了七重天,得到天使長(zhǎng)
      加百利的親切接見并指導(dǎo)工作,會(huì)后還公費(fèi)旅游了一大圈。
          
          這次high翻了的出差,教史上叫做“夜行”事件。
          
          而十年后(627年),金蟬子唐三藏的待遇就差太遠(yuǎn)了:同樣是出遠(yuǎn)差,佛祖就別
      說(shuō)美女馬航班了,連軟臥都不給報(bào)銷,就分給他四個(gè)勞改犯當(dāng)跟班,幾萬(wàn)里地讓他腿兒著
      去!
        
         這還怕小陳路上悶得慌,一路上派無(wú)數(shù)妖魔鬼怪,下鄉(xiāng)干部跟這老實(shí)孩子淘氣,
      不是想細(xì)吹細(xì)打地吃了他就是要強(qiáng)奸他。到了地頭又沒眼色不會(huì)行賄,讓倆管庫(kù)的用沒字
      的練習(xí)本兒涮一把,到底上下打點(diǎn),吃飯的家伙都塞了紅包,才算捧幾本真經(jīng)回來(lái)。
          
         佛祖跟真主比起來(lái),實(shí)實(shí)在在是個(gè)小氣鬼加腐敗頭子。
          
         氣得后來(lái)朱元璋在郭恒案里說(shuō):象伽葉阿難這樣的蠹吏,屢教不改,挖膝蓋挑腳筋
      剜眼睛割小弟弟,回頭當(dāng)個(gè)看庫(kù)門的,還照貪不誤,不剝皮揎草能行嗎?
          
         有夠狠。
          
         真是的。
      
      回頭說(shuō)穆哥雖然鍍了一層金,還是混不出來(lái),都快過(guò)不下去了。
        
         然而天無(wú)絕人之路,墻里開花墻外香,一個(gè)飛來(lái)的機(jī)會(huì)讓穆哥和伊斯蘭教絕處逢生
     ?。?22年北邊雅特里布城(即后來(lái)的先知之城麥地那)的兩個(gè)阿拉伯部落打得不可開交,基
      本上要同歸于盡,就請(qǐng)穆大過(guò)去勸架評(píng)理,還同意都聽他的。
        
         正愁沒開銷,天上掉下個(gè)粘豆包。穆哥趕緊帶著徒弟從麥加跑去維和,宣傳“穆斯
      林皆兄弟”,大家要緊密團(tuán)結(jié)在以穆哥為核心的伊斯蘭周圍。
        
         教史稱這次轉(zhuǎn)移根據(jù)地為“希志來(lái)”,出奔之意。
        
         因?yàn)閺柠溂訋ゲ簧偻降?,?dāng)?shù)赜钟泻軓V泛的猶太一神教基礎(chǔ),穆哥的和平主張也
      是人心所向,所以他很快反客為主,變成了麥地那政教合一的領(lǐng)袖。
        
         穆哥一朝權(quán)在手,便把令來(lái)行----先搶了一把以前欺負(fù)他的麥加老鄉(xiāng)。
        
         麥加人氣得以倭馬亞家族為首,找了N多部落去揍老穆,不但打傷穆哥,還包圍了麥
      地那。但有個(gè)波斯人給穆哥出主意,在城外挖了一條大溝跟他們干耗,因?yàn)楣コ堑亩际枪?br />   典的山賊,攻城是需要大型設(shè)備的技術(shù)活,他們不專業(yè),所以麥加團(tuán)伙沒處下嘴,耗光了
      糧草,只好撤退。
        
         這就是伊斯蘭教的奠基之戰(zhàn):壕溝之戰(zhàn)。
        
         此后有著統(tǒng)一思想,堅(jiān)定信仰和狂熱搶劫欲望的穆斯林爆發(fā)了強(qiáng)大的戰(zhàn)斗力和號(hào)召
      力,很快轉(zhuǎn)入戰(zhàn)略反攻,穆哥沖鋒在前,不但反過(guò)來(lái)征服了麥加,連前老大倭馬亞家也投
      降歸順。
        
         值得一提的是,因?yàn)橐了固m教其實(shí)是猶太教的阿拉伯版,伊斯蘭承認(rèn)亞拉伯罕是阿
      拉伯和猶太人共同的祖先,尊重新舊兩約,對(duì)猶太先知摩西和基督教老大耶酥的救世主稱
      號(hào)也是承認(rèn)的,還要尊一聲前輩。只不過(guò)伊斯蘭宣布《舊約》和《新約》不完整且被篡改
      了,《古蘭經(jīng)》才是全本正版。
        
         穆哥還留了個(gè)心眼:為防止后來(lái)人有樣學(xué)樣,伊斯蘭宣布穆罕穆德是最后一位下凡
      的救世主:以后再想混進(jìn)來(lái)的不批了。
        
         這就是救世主不擴(kuò)散條約,搞得伊朗和朝鮮很不服氣,日本的麻原彰晃和中國(guó)的李
      紅痣也用實(shí)際行動(dòng)表示了強(qiáng)烈的不滿。
        
         所以穆哥在麥地那發(fā)跡的時(shí)候,為了統(tǒng)一戰(zhàn)線,曾給前輩----猶太教的拉比送去秋
      天的菠菜,說(shuō)都是一家人,合了吧。那知猶太學(xué)者廋驢不倒架,看不起穆哥是文盲,用《
      舊約》把穆哥考了個(gè)發(fā)昏第十一,然后好好地?cái)D兌他一番,還勾結(jié)麥加人打他。
        
         沒文化就是讓人BS啊,連混江湖也得講學(xué)歷。
        
         穆哥氣得把他們殺了600個(gè),沒收財(cái)產(chǎn)攆北邊去,就此宣布和猶太教分道揚(yáng)鑣:把禮
      拜日從猶太的星期六改成星期五,改拜阿拉伯的傳統(tǒng)圣物黑隕石,朝拜的方向也從耶路撒
      冷改成圣石所在地麥加,耶城降格成第三圣地,排在麥加和麥地那之后。
        
         被猶太人傷了自尊以后,穆哥從此發(fā)了個(gè)狠:劍鋒所指,要么改信伊斯蘭教,要么
      弄死你。
        
         這叫一手拿著古蘭經(jīng),一手拿著真主的寶劍。
        
         郁悶的人惹不得啊。
  •   salam。同你一樣,也在不同民族家庭長(zhǎng)大,找到信仰真的是一件好事
  •   人太容易盲從了。
  •   能不能說(shuō)“漢亂,然后有國(guó)難”?因?yàn)槭菨h人的國(guó)嘛……
  •   取決于你怎么理解國(guó)家這種組織形式和民族主義這種意識(shí)形態(tài)
  •   古蘭經(jīng)里哪里出現(xiàn)了對(duì)異教徒的仇恨、暴力和圣戰(zhàn)?
  •   我記不清原話了,不過(guò)這樣的一查一大把。
    “不信道者”是指異教徒和無(wú)神論者吧?原教義上對(duì)“不信道者”的態(tài)度讓人觸目驚心。
    包括亞伯拉罕諸教,所有一神論宗教原教旨主義的信奉者都是世界和平的巨大威脅。
  •   我在古蘭經(jīng)里沒有看到號(hào)召教徒對(duì)不信教者發(fā)動(dòng)圣戰(zhàn)。只是說(shuō)不信教者將受到自己卑鄙的懲罰。至于誰(shuí)會(huì)懲罰他們,有說(shuō)他們自己會(huì)自食惡果,有說(shuō)阿拉會(huì),沒有說(shuō)信教的人需要發(fā)動(dòng)圣戰(zhàn)。
    希望你能夠把原教旨主義,極端主義,圣戰(zhàn)的必須性的關(guān)系搞清楚
  •   舊約里倒是充斥著這種仇恨。古蘭經(jīng)要比舊約寬容的多
  •   [2: 161] 終身不信道、臨死還不信道的人,必受真主的棄絕,必受天神和人類全體的詛咒。
    [9: 123]信道的人們??!你們要討伐鄰近你們的不信道者,使他們感覺到你們的嚴(yán)厲。你們知道,真主是和克己者在一起的。
    馬堅(jiān)的譯本對(duì)不少語(yǔ)句做了委婉的處理,可這樣的段落書中還是一抓一把。
    關(guān)于原教旨主義極端主義和圣戰(zhàn)我怎么理解不要緊,而那些把這本書當(dāng)寶貝的群體的理解就非常重要了。
  •   《舊約》還是《古蘭經(jīng)》誰(shuí)更充斥仇恨是永遠(yuǎn)扯不清楚的。
    幾千年前的道德標(biāo)準(zhǔn)放在今天肯定不能完全適用,而死抱著經(jīng)書原文不求變通的人很容易走向極端。
  •   很多原教旨主義者都不認(rèn)為圣戰(zhàn)是穆斯林的第六個(gè)支柱,古蘭經(jīng)里也沒有要求信道的人發(fā)動(dòng)圣戰(zhàn)。而就算是支柱之一的齋祭,現(xiàn)在也沒有多少人一絲不茍地能夠完成。我想說(shuō)的是,雖然有死抱著經(jīng)書的,但是也有能夠給與寬容解釋的。
  •   當(dāng)然宗教的起源都是充滿仇恨的。在國(guó)家誕生之前,宗教起了凝聚人心的作用;各種法規(guī)的建立,更需要一個(gè)完美體來(lái)保證;而人民的敵人,當(dāng)然要滿懷仇恨。
  •   但是我想提一個(gè)很寬容的穆斯林帝國(guó):奧特曼帝國(guó)。雖然一些重要的政府職位必須由穆斯林來(lái)?yè)?dān)當(dāng),但是生活的其他方面,各種宗教人士都能公平對(duì)待
  •   宗教自產(chǎn)生伊始,由于天然的意識(shí)形態(tài)特征,就一直與政治糾纏不清,很多時(shí)候演變成了權(quán)力的工具。
    畢竟經(jīng)書成文已上千年,而宗教寬容是近幾個(gè)世紀(jì)才有的。
    無(wú)論哪個(gè)教派,只有擺脫教條的過(guò)分束縛,文明才能夠迅猛發(fā)展。
  •   阿彌陀佛,兩位施主可以去開個(gè)房細(xì)細(xì)研討啊,這是多好的因緣吶。佛陀講究自我洗腦以達(dá)寧凈之境,就讓戰(zhàn)爭(zhēng)和仇殺推動(dòng)人類進(jìn)步之輪吧,乞士告退。
  •   生命是永恒存在的:唯心主義叫“生死輪回”,唯物主義叫“物質(zhì)守恒”。我覺得宗教本心的,可以讓人的靈魂超脫肉體,再回到肉體,毫無(wú)痛覺地“眾里尋她千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”。馬克思主義相信人性本惡;宗教相信人性本善。
  •   樓上這位朋友,關(guān)于你的說(shuō)法,我認(rèn)為很有價(jià)值,感謝你對(duì)我的啟發(fā)。但是,1、馬克思主義并沒有給出人性是”善“還是”惡”這個(gè)判斷,它僅僅指出了人的社會(huì)性及其基礎(chǔ)。2、關(guān)于宗教對(duì)人性的判斷,《古蘭經(jīng)》里提到人類的始祖阿丹是因?yàn)橥凳辰恢鸪鰳穲@的,因此本性其實(shí)是“惡”的,其他天啟宗教,比如猶太教和基督教,同樣有類似的“原罪”的說(shuō)法。以上的描述也許并不準(zhǔn)確,僅僅供你參考。
  •   樓上這位朋友,伊斯蘭沒有原罪說(shuō),人祖阿丹偷食禁果后真心向主懺悔,于是真主原諒了他,就是這樣。
  •   你當(dāng)向信道而行善的人報(bào)喜;他們將享有許多下臨諸河的樂園, 每當(dāng)他們得以原理的一種水果為給養(yǎng)的時(shí)候,他們都說(shuō):這是我們以前所受賜的。其實(shí),他們所受賜是類似。他們?cè)跇穲@里面將享有純潔的配偶,他們將永居其中。
    再次讓我想起黑寡婦的純潔配偶,哈哈哈~
  •   樓主還說(shuō)自己不是穆斯林呢,我還沒見過(guò)非穆斯林讀完古蘭經(jīng)是你這個(gè)想法的。你要是穆斯林就直說(shuō),說(shuō)謊這種事,你們的真豬也不喜歡吧
  •   真棒,中正和平伊斯蘭不是?
    我來(lái)讀讀就是要了解一個(gè)深刻的問(wèn)題
    基督徒讀完圣經(jīng)為什么不上街砍人
    佛教徒讀完佛經(jīng)為什么不上街執(zhí)行沙利亞教法自己不吃肉不喝酒強(qiáng)迫所有人不吃肉不喝酒要不就砸店。
    道教徒讀完道家經(jīng)典為什么不去抓來(lái)不義者說(shuō)你們迫害我們來(lái)拍一段斬首視頻或者抱著炸藥包來(lái)一句“太乙救苦天尊”哄一下~~~
    一邊殺人一邊說(shuō)自己是和平的。
    大家默哀你不起立說(shuō)自己是中正的~~
    一定要好好研讀
  •   不錯(cuò),學(xué)到不少
  •   所以……copy來(lái)的?
  •   “以色列”與“伊斯蘭”在詞語(yǔ)的詞根與發(fā)音上同源嗎?
  •   樓上,應(yīng)該不是,看看二者的英語(yǔ)名稱就知道了,一個(gè)是r,一個(gè)是l
  •   @shumi2
    兩個(gè)詞不同源。
    伊斯蘭是阿拉伯語(yǔ) ??????? al-?islām 的音譯,意思是順從。
    以色列來(lái)源于祖先雅各的名字。舊約記載雅各與天使摔跤之后被改名為以色列,是希伯來(lái)語(yǔ),意思是與天使搏斗的人。故事記于圣經(jīng):創(chuàng)32:23-30。
    雅各在阿拉伯語(yǔ)是????????, Ya?qūb,古蘭經(jīng)音譯為葉爾孤白。但伊斯蘭教對(duì)雅各的觀點(diǎn)和圣經(jīng)有很大不同,而且也未提到天使摔跤的事。但對(duì)于以色列民族和地區(qū)的稱呼上,古蘭經(jīng)也直接稱以色列。
  •   謝樓上二位!
  •   也有一種說(shuō)法是,圣母瑪利亞是觀世音菩薩的化身,世界大同時(shí),三教必然合一。
  •   贊同~三教之間必然是有一定聯(lián)系的。
  •   英文裏,以色列是israel,伊斯蘭是islam。但這是英語(yǔ)音譯,不是希伯來(lái)和阿拉伯語(yǔ)。兩個(gè)語(yǔ)言的詞語(yǔ)是否同源,不應(yīng)該用第三種語(yǔ)言去解釋。這是一個(gè)語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題,不應(yīng)該從宗教的角度去解釋。
    我不懂這兩種語(yǔ)言,語(yǔ)言學(xué)也只懂一點(diǎn)點(diǎn),只知道都是閃米特語(yǔ),有親屬關(guān)係。姑且靠維基試著解釋一下:
    用拉丁字母拼寫,以色列的希伯來(lái)語(yǔ)發(fā)音是Yisrā'el,阿拉伯語(yǔ)發(fā)音是Isrā?īl;伊斯蘭的阿拉伯語(yǔ)發(fā)音是al-?Islām。用國(guó)際音標(biāo),分別是jis?a??el、?isra???i?l、?l??s?l??m。
    從這兩種語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)兩個(gè)意義的三個(gè)詞的發(fā)音來(lái)看,互相之間明顯是有關(guān)係的,也就是說(shuō)“以色列”和“伊斯蘭”兩個(gè)詞的發(fā)音是有關(guān)的,但有關(guān)不等於同源。
    三個(gè)詞的主要部分用拉丁字母拼寫,是isrā'el、Isrā?īl、Islām;用國(guó)際音標(biāo),是jis?a??el、?isra???i?l、??s?l??m。前兩個(gè)包括三個(gè)音節(jié),後一個(gè)包括兩個(gè)音節(jié)。阿拉伯語(yǔ)中“伊斯蘭”的al大概是某種前綴。
    第一個(gè)音節(jié)中,兩個(gè)阿拉伯詞匯的開頭輔音是相同的?(聲門清塞音。漢語(yǔ)中沒有。簡(jiǎn)單說(shuō)就是聲帶閉塞發(fā)出的清塞音。),但希伯來(lái)語(yǔ)不同。三個(gè)元音則是很接近的兩個(gè)i和一個(gè)?。三個(gè)末尾輔音都相同。
    第二個(gè)音節(jié),三個(gè)開頭輔音分別是很容易相互混淆的?、r、l。但兩個(gè)“以色列”的第二個(gè)音節(jié)都沒有輔音結(jié)尾,“伊斯蘭”的末尾則有個(gè)m。
    isra是開音節(jié),islam是鼻音閉音節(jié),其間關(guān)係類似漢語(yǔ)的陰陽(yáng)對(duì)轉(zhuǎn)。我猜測(cè),三個(gè)詞的isra或者isla部分在古代閃米特語(yǔ)言中是同一個(gè)意義單位,但不一定是同一個(gè)意義。
  •   至少就現(xiàn)代的發(fā)音來(lái)看,israel 和 islam 中的 r 和 l 是不同的,一個(gè)是大舌音,一個(gè)不是。只不過(guò)閃米特語(yǔ)言的大舌音很多人只彈舌一次,所以聽起來(lái) r 和 l 似乎很相近。在阿拉伯語(yǔ)里除非讀 r 的疊音的時(shí)候才會(huì)感覺到明顯的彈舌,或者在讀古蘭經(jīng)的某些單詞的時(shí)候。其他時(shí)候聽起來(lái)和 l 是差不多的。但其實(shí)二者還是不同。
    阿拉伯語(yǔ) islam 的詞根與“和平”的詞根 salam 相同。意義也相似。包括“穆斯林” muslim 也一樣。而希伯來(lái)語(yǔ) israel 的詞根我不太清楚來(lái)源于哪里,但好像本義是“對(duì)抗神的人”,因?yàn)槠渲械?“el” 在希伯來(lái)語(yǔ)中是神的意思。所以從意義上看,兩個(gè)詞應(yīng)該不會(huì)有什么關(guān)系。
    阿拉伯語(yǔ) islam 第一個(gè)音是聲門塞音,而希伯來(lái)語(yǔ) israel 第一個(gè)音節(jié)不是聲門塞音(希伯來(lái)語(yǔ)同樣有聲門塞音),如果按照希伯來(lái)語(yǔ)字母嚴(yán)格轉(zhuǎn)寫,應(yīng)該是 yisrael 才對(duì)
  •   有意思的是,希伯來(lái)語(yǔ) israel 本義是“對(duì)抗神的人”,而阿拉伯語(yǔ)的 muslim 本義卻是“順從神的人”,兩種意義幾乎是對(duì)立的
  •   我只是不同意用英語(yǔ)詞彙和從宗教角度來(lái)解釋。上面的回覆確實(shí)是猜測(cè)性的。希伯來(lái)轉(zhuǎn)寫開頭的y是我寫漏了。
  •   “以色列”的原意,我傾向於不可考,當(dāng)然也不能拿希伯來(lái)經(jīng)書的意義當(dāng)作原意。您指出的以色列和穆斯林的意義,我認(rèn)爲(wèi)由於時(shí)間差得太遠(yuǎn),不具可比性。不過(guò)啦,我既是語(yǔ)言外行,也是宗教外行,最近因爲(wèi)學(xué)業(yè)的原因接觸到這兩個(gè)宗教的知識(shí),才看到這個(gè)貼子的。希望您能進(jìn)一步指點(diǎn)。
  •   才發(fā)現(xiàn)您就是上面用英語(yǔ)拼法解釋的那位……
  •   嘿嘿,指點(diǎn)不敢當(dāng),我也是外行,也是平時(shí)感興趣看了一些東西。我上面的描述可能不準(zhǔn)確,其實(shí)我的意思不是說(shuō)用英語(yǔ)的拼寫來(lái)比較,我想說(shuō)的是用二者的拉丁字母轉(zhuǎn)寫來(lái)比較。您的知識(shí)面很豐富,希望多交流。語(yǔ)言學(xué)我基本都不懂。您是云南人?我是云南的
  •   是的。就快放假回家了。
  •   我也是快放假回家了,幸會(huì)啊老鄉(xiāng)
  •   我是穆斯林。樓主的敘述有吸引我的地方
  •   謝謝LS的回復(fù)。
  •   我是回民,但算不上穆斯林(功課幾乎沒做過(guò),這是罪)
    但是看了LZ僅僅是陳述事實(shí)就深深的覺得,信仰的不同宗教的差異真的并不是人類互相殘殺的接口,互相殘殺就互相殘殺唄?干嘛非說(shuō)是捍衛(wèi)信仰呢
    看到你的評(píng)論很感動(dòng)也很為你高興,也為自己能看到這樣的評(píng)論而高興
    原來(lái)信仰真的是可以敦促人類和平指南針?。?br /> 前一篇評(píng)論那個(gè)調(diào)侃古蘭經(jīng)的LZ人道是謙遜有禮的,雖然言語(yǔ)有些口無(wú)遮攔,但至少不是壞人,我很公平地說(shuō)
    樓下那一大堆人吶!嘖嘖,其實(shí)他們不需要解釋,他們是一群沒有信仰的人,所以確實(shí)在那里說(shuō)話不跟著他們一起罵街就是有罪的,這可能和俺們國(guó)近代史里黑暗的一章分不開,至少也是受了影響的
    跟他們沒有討論的意義,因?yàn)槭抢速M(fèi)時(shí)間,也希望他們有一天會(huì)明白,不過(guò)最后一個(gè)回復(fù)的居然引用了“亞洲杯黑哨”來(lái)質(zhì)疑真主的圣訓(xùn),實(shí)在是.....太有意思了,不過(guò)總歸看了不會(huì)心情沉重,反倒很輕松
    希望剛才的話沒有犯戒的,主要是怕你看不到被網(wǎng)站刪掉........
  •   我仔細(xì)地看了下所有的書評(píng)。LS的朋友指的是這個(gè)吧
    http://book.douban.com/review/1399512/
  •   沒錯(cuò)94那個(gè)~
  •   我也是天主教徒,我也想看看同源的古蘭經(jīng)。。我覺得穆斯林絕不是米國(guó)人宣傳的那樣
    還有,我非常非常喜歡清真美食。。不知為什么
  •   除了美國(guó)的其他國(guó)家,美國(guó)都進(jìn)行過(guò)大肆的丑化,中、蘇、中東、朝鮮,殊不知,100年以來(lái)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)最多的國(guó)家就是他們~
  •   樓上,同感~
    其實(shí)我真的好希望阿拉伯人痛打他們一頓。。當(dāng)然這樣想是不對(duì)的。。
  •   不管了,咱們管好自己的肚子就行了
    身為回民搬家到牛街
    每天換著地方的吃,哈哈,幸福!足以!
  •   我能理解,一個(gè)信仰堅(jiān)定,信心足夠的人,在面對(duì)不同信仰者,甚至污蔑信仰者,可以保持足夠的淡定。微風(fēng)能吹倒磐石么?所以他們會(huì)跟你展示磐石的泰然,而不會(huì)暴跳如雷地詛咒甚至殺戮。
  •   lz,那個(gè)店主送你的是什么書?。?/li>
  •   @Vert
    lz,那個(gè)店主送你的是什么書啊?
    ------------------------------------------------------------
    《伊斯蘭教文化面面觀》、《伊斯蘭教常識(shí)問(wèn)答》、《穆圣生平》、《伊斯蘭教的道德》、《伊斯蘭——人類未來(lái)的宗教》、《內(nèi)部資料——沐浴與禮拜》……
  •   @Vert
    謝謝!謝謝!
    ---------------------------------------------------
    這個(gè)有什么好謝的啊......呵呵
  •   剛看到的一個(gè)古蘭經(jīng)論壇里面的文章,覺得寫得非常好~?。?!
    1、 “他們”首先宣稱自己是“和平的宗教”,通過(guò)經(jīng)商、避難的方式零星遷徙到一個(gè)新地方,很低調(diào),很和善,很遵紀(jì)守法——除了對(duì)吃某種食物有點(diǎn)神經(jīng)過(guò)敏,除了干涉婚姻自由之外(不過(guò)我們總是想,唉,不吃什么食物是他們自己的事情,內(nèi)婚雖然很討厭,但不跟他們通婚不就行了嘛)——我們總是有同情心的,所以誰(shuí)能拒絕這么一群可憐巴巴、又顯得循規(guī)蹈矩的外來(lái)人呢?于是,他們站住了腳。
      
      2、既然站住了腳,那么第二步就是形成社區(qū)了。這個(gè)進(jìn)程會(huì)持續(xù)幾十年,“他們”的繁殖速度異常迅速,每家?guī)缀醵紩?huì)養(yǎng)10個(gè)8個(gè)孩子,而且這些人一出生就毫無(wú)選擇地成為“他們”。幾十年之后人們會(huì)發(fā)現(xiàn),周圍已經(jīng)到處是“他們”?!八麄儭弊杂傻赜巫哂谖覀兊拈_放社會(huì)中,而“我們”卻對(duì)“他們”的圈子針插不進(jìn)、水潑不入——除非“我們”也皈依了“他們”?!八麄儭睂?duì)我們了如指掌——我們的優(yōu)點(diǎn)和弱點(diǎn),我們的思想和行為被“他們”摸得一清二楚,而我們卻一點(diǎn)也不知道“他們”在籌劃什么。甚至,“我們”還自作多情地認(rèn)為,通過(guò)愛,彼此融合可以和他們成為好鄰居、好朋友。就在我們酣睡的時(shí)候,他們卻在謀劃一場(chǎng)接一場(chǎng)的滅絕,正如1862年陜西回亂、1992年的波黑獨(dú)立、1998年印尼屠華、2001年911襲擊、2004年馬德里爆炸、2005年倫敦爆炸和巴黎騷亂那樣,屠殺總是會(huì)突然發(fā)生。
      
      3、第三步,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)身邊的暴力和犯罪現(xiàn)象突然增加,就象1995年前后人們驚訝地發(fā)現(xiàn)周圍突然遍布某族小偷一樣。即便是犯罪,也是在不斷地發(fā)展: 1995年我抓住第一個(gè)某族小偷,在把他扭送派出所時(shí)他用刀片自殘了;2000你年我抓住第二個(gè)某族小偷,立刻圍上來(lái)幾個(gè)人跟我對(duì)峙,盡管我沒能把他扭送派出所,但他們也沒敢對(duì)我暴力相向;而現(xiàn)在,據(jù)說(shuō)這些家伙已經(jīng)動(dòng)不動(dòng)就結(jié)伙砍人了。不光是在中國(guó)各大城市,在布魯塞爾,在巴黎,在阿姆斯特丹,在倫敦,在羅馬,在悉尼,在莫斯科……“他們”同樣招搖過(guò)市、耀武揚(yáng)威。
      
      4、第四步,犯罪行為會(huì)升級(jí)到群體性暴力,“他們”十分善于結(jié)為一體對(duì)付單個(gè)的“我們”,侵占財(cái)產(chǎn),強(qiáng)占耕地,欺男霸女,欺行霸市,讓“我們”時(shí)刻生活在暴力威脅和恐懼陰影中。
      
      5、第五步,群體性暴力會(huì)變得越來(lái)越頻繁,無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不在,動(dòng)不動(dòng)就出動(dòng)幾十、幾百毆打、騷擾“我們”,甚至武刀弄槍、殺人放火。在這種情形下, “我們”面臨選擇:如果有可去的地方,“我們”就得扶老攜幼、背井離鄉(xiāng),這樣原來(lái)屬于“我們”的地方就成了“他們”的了;如果沒有可去的地方,“我們”就得繼續(xù)在驚恐中如履薄冰、小心翼翼地忍辱偷生:“他們”從來(lái)不會(huì)尊重“我們”,而卻強(qiáng)令“我們”尊重“他們”;甚至,我們哪怕無(wú)心中一句話說(shuō)得觸犯了他們不計(jì)其數(shù)的所謂“禁忌”,他們就會(huì)持刀相向;他們還善于敲詐勒索,如有不從立刻引來(lái)幾十上百人把我們的家園夷為平地?!拔覀儭敝泻芏嗖豢叭淌茯}擾、卻又無(wú)處可去的人們,最后不得不違心地皈依了“他們”,以免遭迫害。
      
      6、 OK,至此,某個(gè)特定地域的綠化已經(jīng)接近完成,其標(biāo)志是,“他們”占了局部人口的簡(jiǎn)單多數(shù),或者是相對(duì)多數(shù)(即成為多民族中最大的族群)。這時(shí),“他們” 就要鬧獨(dú)立、鬧分裂了,“他們”鬧獨(dú)立時(shí)既有“溫和派”(文的),也有“激進(jìn)派”(武的),還有“犯罪派”(無(wú)間道),你興兵圍剿逼得“他們”走投無(wú)路時(shí),“溫和派”就來(lái)宣揚(yáng)“和平”;你罷兵休戰(zhàn)放他們一馬,“激進(jìn)派”就立刻卷土重來(lái),殺人放火;而“無(wú)間道”派則是不管是戰(zhàn)是和,片刻不停地進(jìn)行犯罪的勾當(dāng)。
      
      7、此時(shí)的“我們”面臨兩種選擇:要么,屈膝投降,看著那塊地方分裂出去,眼睜睜地看著留在那里的“我們”的同胞被迫害、被驅(qū)趕、被屠殺、被同化(無(wú)論在車臣還是科索沃,當(dāng)“他們”控制了該地之后立即都對(duì)當(dāng)?shù)仄渌褡鍖?shí)行了搶劫、屠殺、迫害和清洗);要么,奮起反抗。
      
      8、同意他們分裂出去就能乞求來(lái)和平嗎?就能結(jié)束這綠化步驟嗎?誰(shuí)要相信這個(gè)說(shuō)法,那么,請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)他表示同情,因?yàn)樗闹巧滩粫?huì)高于60。這個(gè)分裂過(guò)程永遠(yuǎn)不會(huì)停止,過(guò)段時(shí)間你就會(huì)發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的進(jìn)程重新進(jìn)入了“步驟一”,或者“步驟二”,只不過(guò)換了個(gè)地方……
  •   ls還在這秀中二
  •   歡迎樓主交流,O(∩_∩)O~
  •   huhn該改叫shab
  •   他們到哪里,哪里就不得安寧,歐洲、北非、中東、南亞、東南亞、中國(guó)西北……這不是偏見,為什么現(xiàn)今世界上佛教徒、道教徒、基督教徒、天主教徒?jīng)]有那么強(qiáng)的攻擊性呢?只有某……到哪里都引起沖突。
  •   如果一個(gè)天主教徒讓教外的人看了圣經(jīng),樓主還會(huì)這么感慨嗎?我想應(yīng)該不會(huì),因?yàn)檫@本身就不是什么不得了的事。而樓主看了一下某經(jīng),就感動(dòng)得不得了,這正說(shuō)明其封閉排外的特性。
  •   無(wú)知·偏見與片面認(rèn)識(shí)等錯(cuò)誤思考方式所帶來(lái)的對(duì)一個(gè)群體的誹謗是沒有任何說(shuō)服力的。。。
    觀“剛看到的一個(gè)古蘭經(jīng)論壇里面的文章,覺得寫得非常好~?。?!”有感。。。
  •   才看到黃牛就來(lái)寫書評(píng)了,真是可笑之極。。。
  •   LS
    別逗了。。哈哈哈
  •   我的領(lǐng)導(dǎo)是個(gè)回民,他對(duì)我有救命之恩。
    今天從我的城市做車去的天津,也去了天穆村,三味書屋。
    店主是個(gè)慈祥的大叔,我告訴他我是漢人,想買一本古蘭經(jīng)作為送給行長(zhǎng)的中秋節(jié)禮物。
    他也送了我一本書哦。
    真的很感動(dòng)!
    我愛這個(gè)民族!
  •   上面這些人針對(duì)昆明發(fā)表下意見吧
  •   @花雪 上面這些人針對(duì)昆明發(fā)表下意見吧
  •   圍觀新婚的思維體大師!
  •   真主啊,希望你能點(diǎn)化新疆的那些愚昧無(wú)知的要分裂的維族人吧~~
  •   要分裂固然有不妥之處,但不能說(shuō)就是愚昧無(wú)知。
  •   PS. 這與新婚沒有關(guān)系。
  •   其實(shí)我很想問(wèn)下,這個(gè)古蘭經(jīng)難讀嗎?
  •   在我看來(lái),很難。
  •   點(diǎn)化?呵呵 你一看就不是個(gè)朵斯提~~可笑!
  •   有敬畏心的人……
  •   《古蘭經(jīng)》不難讀,我這里就有三種漢譯的版本。我不信仰伊斯蘭教,但我還是在我的案頭放一本馬堅(jiān)譯的《古蘭經(jīng)》,那種優(yōu)美的文體,讓我陶醉!
  •   2010-01-23 10:38:22 略勝一愁
    @什么叫多絲達(dá)泥,在我看來(lái)狗日的多絲達(dá)泥比較多
  •   語(yǔ)言不是障礙吧,我不信伊斯蘭教,但我也不懂伊斯蘭教。
  •   2010-01-23 15:17:52 馬狼狽
    看名字就知道你是禽獸,反正不是人,說(shuō)什么你又怎么會(huì)懂呢~~~哎~~杯具
  •   我很小的時(shí)候曾經(jīng)有個(gè)朋友對(duì)我說(shuō)過(guò),每個(gè)人之間都只是互相陪伴走一段路而已。有沒有人能陪伴你走過(guò)一生呢?我想是有的,對(duì)我來(lái)說(shuō),就是真主……
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    這就不對(duì)了。前面說(shuō)人,后面說(shuō)主。怎么能“以人配主”?主不能以萬(wàn)物配之。所謂:萬(wàn)物非主,惟有真主。主不可以人的形象許。人是有限的。圣人對(duì)正教的認(rèn)識(shí)還是借助加百列的傳遞。
  •   對(duì),這句話我寫錯(cuò)了。謝謝指點(diǎn)。
  •   我剛開始讀。但是我想知道古蘭經(jīng)是怎么來(lái)的?至今都是傳說(shuō),有沒有確定的記載或者什么鑒定?
  •   我很小的時(shí)候曾經(jīng)有個(gè)朋友對(duì)我說(shuō)過(guò),每個(gè)人之間都只是互相陪伴走一段路而已。有沒有人能陪伴你走過(guò)一生呢?我想是有的,對(duì)我來(lái)說(shuō),就是真主……
    這是因?yàn)槟阒茉獾沫h(huán)境所造成的視野局限. 基督教的人會(huì)說(shuō)是耶穌, 佛教徒會(huì)說(shuō)是佛或者觀音. 那到底誰(shuí)對(duì)?
    對(duì)我來(lái)說(shuō), 回教教義是野蠻過(guò)時(shí)的, 不尊重婦女權(quán)益, 提倡暴力, 沒有信仰宗教的自由等等.
    (先聲明, 我本身是馬來(lái)西亞人, 馬來(lái)人都是回教徒, 所以我很清楚回教徒)
  •   ----------------------------------------------------------
    2樓 2010-01-23 04:49:19 百合花花
      真主啊,希望你能點(diǎn)化新疆的那些愚昧無(wú)知的要分裂的維族人吧~~
    ----------------------------------------------------------
    為啥要分裂就是愚昧無(wú)知……
  •   不要羨慕,你也可以有信仰,只要你去追尋真理。
  •     這是因?yàn)槟阒茉獾沫h(huán)境所造成的視野局限. 基督教的人會(huì)說(shuō)是耶穌, 佛教徒會(huì)說(shuō)是佛或者觀音. 那到底誰(shuí)對(duì)?
      對(duì)我來(lái)說(shuō), 回教教義是野蠻過(guò)時(shí)的, 不尊重婦女權(quán)益, 提倡暴力, 沒有信仰宗教的自由等等.
      (先聲明, 我本身是馬來(lái)西亞人, 馬來(lái)人都是回教徒, 所以我很清楚回教徒)
    ……………………………………………………
    如果你可以將視野放的更開闊的話,我想你的不會(huì)如此狹隘,你也不會(huì)如此自大。
  •   你們告訴我國(guó)內(nèi)現(xiàn)在哪個(gè)版本好啊!我都沒看過(guò)!
  •   馬堅(jiān)翻譯的文字優(yōu)美,唯一缺憾是沒有注釋,可以去看王靜齋的版本,有注解。
  •   2010-08-18 13:48:08 牛逼閃閃好青年
      我剛開始讀。但是我想知道古蘭經(jīng)是怎么來(lái)的?至今都是傳說(shuō),有沒有確定的記載或者什么鑒定?
    > 刪除
    …………………………………………………………
    求知使人進(jìn)步,遙望當(dāng)初的無(wú)知問(wèn)題。
  •   謝啦!!

推薦圖書


 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7