苔絲

出版時(shí)間:2009.9  出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司  作者:托馬斯·哈代  頁(yè)數(shù):397  譯者:商金龍  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  家境貧窮的苔絲迫于無奈去富人德貝威爾家工作,被花花公子亞利克誘奸后離開,生下一小孩卻夭折了‘后來她去一家牛奶場(chǎng)工作,遇到了安其兒·克萊爾并與之相愛。在新婚之夜她向克萊爾坦陳過去,沒想到說深愛她的克萊爾卻無法原諒她,離開了她’最后她又迫于生計(jì)和亞利克同居,當(dāng)克萊爾回來找她時(shí),苔絲為了證明自己對(duì)克菜爾的愛,殺了亞利克……

作者簡(jiǎn)介

  托馬斯·哈代(1840-1928),出生于英國(guó)西南部多塞特郡鄰近多爾切斯特的一個(gè)小村莊。他父親是個(gè)石匠。他16歲開始跟一位建筑師學(xué)藝,學(xué)徒期滿后,在倫敦一家建筑事務(wù)所當(dāng)了幾年助理員,同時(shí)開始了他的寫作生涯。他起先寫詩(shī),因無法出版便轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作。1874年他出版了長(zhǎng)篇小說《遠(yuǎn)離塵囂》,獲得普遍贊揚(yáng);后來又寫出了《還鄉(xiāng)》等多部重要的小說?!短z》是他最著名的一部長(zhǎng)篇小說。

書籍目錄

第一部分 純潔少女第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第二部分 失貞女子第十二章第十三章第十四章第十五章第三部分 重獲新生第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第四部分 婚姻大事第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第五部分 懲罰女人第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第六部分 癡男怨女第四十五章第四十六章第四十七章第四十八章第四十九章第五十章……第七部分 破鏡重圓

章節(jié)摘錄

  第一章  五月下旬的一個(gè)黃昏,一個(gè)中年男人正從沙斯頓向布雷克默爾谷(也被稱為黑荒原谷)附近的瑪落特村里的家中走去。他走路時(shí),兩條腿一瘸一拐的,步履蹣跚,總是偏向左邊。他偶爾還輕快地點(diǎn)一下頭,好像對(duì)某個(gè)建議表示贊同,實(shí)際上,他心中從沒有想到什么特別的事情。他的胳膊上挎著一只可以裝雞蛋的空籃子,頭上戴著皺皺巴巴的帽子,摘帽子時(shí)大拇指接觸帽檐的地方也被磨舊了一大塊。過了一會(huì)兒,一個(gè)隨口哼著小調(diào)的老牧師迎面走來,他騎著一匹灰色的母馬?!  澳愫谩!笨婊@子的男子說道?!  澳愫?,約翰爵士?!蹦莻€(gè)牧師說道?! 〔叫械哪凶佑殖斑~了一兩步,停住了,轉(zhuǎn)過身來?!  鞍?,很抱歉,先生,大約在上一個(gè)集日的這個(gè)時(shí)間,我們?cè)谶@條路上相遇過,我說‘您好’,你也回復(fù)我說‘您好,約翰爵士’,就像剛才說的那樣?!薄  拔沂沁@么說的?!蹦翈熣f道。  “在那次之前還有一次,好像在一個(gè)月之前?!薄  拔液孟裾f過?!薄  拔覂H僅是一個(gè)平常的流動(dòng)小販,名字叫杰克·德貝威爾,你為什么總是叫我‘約翰爵士,?”  牧師騎著馬朝他靠近一兩步。  “那不過是我的一時(shí)高興而已,”他說道,隨后又稍稍猶豫了片刻,“那是由于不久前我的一個(gè)發(fā)現(xiàn),我編寫新的郡史查考家譜時(shí),偶爾發(fā)現(xiàn)了這件事.我是鹿腳街的考古專家特林漢姆牧師。德貝威爾,難道你真的不知道你是德伯威爾這個(gè)古老騎士世家的嫡系子孫嗎?德貝威爾家族是著名的騎士培甘·德伯威爾爵士的后代,據(jù)《巴托修道院文卷》記載,他是跟隨征服者威廉王從諾爾曼底來到英格蘭的?!薄  耙郧拔覐臎]有聽說過這件事兒,先生!”  “這是真的。你稍微抬一下下巴,讓我仔細(xì)瞧瞧你的臉。沒錯(cuò)兒,這正是德貝威爾家族的鼻子和下巴,不過癟了點(diǎn)兒。諾爾曼底的艾思徹馬衛(wèi)臘勛爵征服格拉摩甘郡時(shí),輔佐他的一共有十二個(gè)騎士,你的祖先就是他們其中的一個(gè)。在英格蘭地區(qū)這一帶,各處都有你們家族的莊園。在斯第芬王朝時(shí)代,《度支總冊(cè)》記錄著他們的名字;在約翰王朝時(shí)期,你們家族的分支中有一支很富有,曾把一座莊園贈(zèng)送給了救護(hù)騎土團(tuán);在愛德華二世時(shí)期,你的祖先布里恩也應(yīng)召來到威斯敏斯特,參加過那兒的大議會(huì);你們的家族在奧利夫,克倫威爾時(shí)期就已經(jīng)漸漸衰落了,但衰落的程度不算很嚴(yán)重;在查理二世時(shí)代,你們的家族又由于對(duì)君主忠心耿耿,被封為‘御橡樹爵士’。沒錯(cuò)兒,你們家族的約翰爵士已經(jīng)有好幾代了,假如騎士稱號(hào)也如同男爵那樣可以世襲的話,你如今就應(yīng)該是約翰爵士了,實(shí)際上,在那個(gè)時(shí)代都是世襲的,爵士的封號(hào)是世代相傳的。”  “真是這樣嗎?”  “總而言之,”牧師用馬鞭態(tài)度堅(jiān)決地抽打了一下自己的腿,作出了結(jié)論,“像你們這樣的家族,在英格蘭根本找不到第二家?!薄  斑@真不可思議,在英格蘭真的找不到第二家嗎?”德貝威爾說,“然而,我卻一直在這一帶到處漂泊,過了一年又一年,十分糟糕,我好像跟這個(gè)教區(qū)里的最平常的人沒有什么區(qū)別……特林漢姆牧師,關(guān)于我們家族的這些事,人們知道了多長(zhǎng)時(shí)間了?”牧師解釋說,據(jù)他所知,這件事早被人們遺忘了,很難說有什么人知道。他對(duì)家譜的調(diào)查,是從去年春天開始的。他一直在對(duì)德貝威爾家族的盛衰史進(jìn)行研究,偶爾一次在馬車上看見了德貝威爾的名字,他展開對(duì)德貝威爾的父親和祖父的研究,直到最后才徹底弄清了這個(gè)問題?!  耙婚_始,我決心不把這種毫無價(jià)值的事實(shí)講給你聽,”他說,“然而,有時(shí)候人的沖動(dòng)太強(qiáng)烈,因而控制不住理智。我始終認(rèn)為你也許對(duì)這件事或多或少知道一點(diǎn)兒了?!薄  ?/pre>

編輯推薦

  《苔絲》是托馬斯,哈代著稱于世的“威塞克斯系列”中的一部力作,苔絲這一文學(xué)形象也早已樹立在世界文學(xué)畫廊之中。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    苔絲 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7