出版時(shí)間:2008-09 出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司 作者:(英)羅納德·諾克斯 頁數(shù):232 譯者:張曉輝
Tag標(biāo)簽:無
前言
羅納德?諾克斯在英國偵探小說歷史上占據(jù)了一個(gè)相當(dāng)特殊的位置。他是第一個(gè)將研究柯南?道爾的福爾摩斯提到學(xué)術(shù)高度并發(fā)揚(yáng)光大的人,他也是最早嘗試為偵探小說創(chuàng)作制定規(guī)條的人。當(dāng)然諾克斯自己也撰寫了幾部偵探小說。雖然在人物性格、節(jié)奏步調(diào)上未見得是上佳作品,但是布局奇詭、文字優(yōu)雅、娛樂趣味十足,也能躋身經(jīng)典名作行列。1888年2月17日,羅納德·阿巴斯諾特·諾克斯出生在一個(gè)牧師家庭。他的外祖父托馬斯·弗蘭徹牧師博學(xué)多才。身為英國國教牧師在印度服務(wù)多年,后來被委任為教區(qū)主教。諾克斯的父親埃德蒙·諾克斯擔(dān)任過曼徹斯特主教。可惜母親去世很早(1891年去世),一生都在為八個(gè)孩子忙碌,而諾克斯是她最小的孩子。雖然母親早亡,但是諾克斯的兒時(shí)生活還是相當(dāng)平靜。他的父親開朗和善,兄長姐姐帶著小諾克斯嬉戲玩耍,他們還編輯一份家庭報(bào)紙,常常討論柯南·道爾的福爾摩斯故事。諾克斯的四個(gè)兄長在各自領(lǐng)域都名聲卓著:埃德蒙在1930年代和1940年代擔(dān)任過《笨拙》雜志的主編;戴利文是著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家凱恩斯的好友,二戰(zhàn)期間在英國情報(bào)部門工作,對密碼很有研究,在破解德國密碼中扮演重要角色;威爾弗雷德是國教牧師以及圣經(jīng)學(xué)家,撰寫過不少圣經(jīng)研究專著。諾克斯進(jìn)入了伊頓公學(xué),在那里他因?yàn)槁斆?、幽默而頗受歡迎。后來他進(jìn)入牛津貝列爾學(xué)院學(xué)習(xí),他是討論組和辯論協(xié)會(huì)的??停@露出文學(xué)和口才方面的天分。1910年,他成為三一學(xué)院學(xué)生,并且開始為將來擔(dān)任英國國教牧師做準(zhǔn)備。1911年,在三一學(xué)院格里芬俱樂部的一次聚會(huì)上,諾克斯發(fā)表了一次演講,名為《歇洛克·福爾摩斯的文獻(xiàn)研究》。后來這篇文章發(fā)表在1912年的《藍(lán)皮書》上,還收入他自己的文集《諷刺隨筆》(1928)。諾克斯模仿19世紀(jì)文本分析流派的風(fēng)格,以一種帶有戲謔風(fēng)格的手法研究福爾摩斯作品,解釋了為何會(huì)在華生的福爾摩斯記錄中發(fā)現(xiàn)那么多“嚴(yán)重的矛盾之處”。諾克斯認(rèn)為,早期的故事,比如《血字的研究》和《紅發(fā)會(huì)》是真品,而《歸來記》——1891年發(fā)表《最后一案》之后的作品——實(shí)際上是偽作,那些都是身無分文、經(jīng)常酗酒的華生“刻苦研究”的結(jié)果,華生“不得不依靠虛構(gòu)聳人聽聞的案件為生,過去他都是忠實(shí)記錄的”。諾克斯的這篇論文在福爾摩斯的信徒中引起極大反響,將其看做福學(xué)研究的基石。柯南·道爾在1912年寫信給諾克斯。表達(dá)他的“驚訝”——“竟然有人花這樣大力氣來研究這些東西”,同時(shí)承認(rèn)諾克斯在福學(xué)方面的知識遠(yuǎn)超過他自己??履稀さ罓枌懙溃骸拔液芨吲d,你沒有發(fā)現(xiàn)更多的矛盾之處?!比曛笾Z克斯本人對自己的這篇文章如此受到追捧也相當(dāng)驚訝——甚至不解。他在一封信中寫道:“我不能忍受那些有關(guān)歇洛克·福爾摩斯的書??晌易约壕褪鞘甲髻刚撸@實(shí)在讓我郁悶?!?912年諾克斯成為英國國教牧師,在三一禮拜堂擔(dān)任牧師。但是1917年他認(rèn)定英國教會(huì)站不住腳,轉(zhuǎn)而進(jìn)入羅馬教會(huì)。1919年他被任命為天主教牧師。同年,他在赫特福德郡的圣埃德蒙神學(xué)院擔(dān)任教師。1926年,他成為牛津天主教牧師,任職期間他有大量的時(shí)間研究與創(chuàng)作。實(shí)際上。那時(shí)諾克斯已經(jīng)小有名氣,他出版了《松散的石頭》(1913)、《精神敘事詩》(1918)等。諾克斯開始創(chuàng)作偵探小說的初衷是為了補(bǔ)貼收入。在其處女作《路橋謀殺案》(1925)中,四個(gè)愛開玩笑又好裝模作樣的家伙調(diào)查一樁殺人案件。這本書其實(shí)是帶有某種諷刺偵探小說的意味,就好像E·C。本特利的《特倫特的最后一案》(1913)。可是一經(jīng)發(fā)表好評如潮,而且成功大賣?!缎瞧诹膶W(xué)評論》就贊賞說:“情節(jié)合理,富有魅力且輕松幽默。”《紐約時(shí)報(bào)》則評說道:“《路橋謀殺案》中羅納德·諾克斯設(shè)計(jì)的偵探情節(jié),或許除了結(jié)尾堪稱完美?!币?yàn)橹Z克斯直到最后一章才揭開兇手的身份,《泰晤士報(bào)》上便說,他“破壞了偵探小說創(chuàng)作不成文的慣例”,直到小說結(jié)尾“才讓警察對真兇提出控告”。在1920年代,許多偵探小說的評論家和作家——包括諾克斯、切斯特頓、多蘿西·L。塞耶斯等等——都嘗試讓偵探小說創(chuàng)作中那些不成文的慣例變成大家都必須遵守的規(guī)條。在為(1928年最佳偵探小說》所撰寫的序言中,諾克斯制定了他認(rèn)為可以促進(jìn)公平解謎的十條法則,史稱“推理十誡”。這十條分別是:1.兇手必須早在故事的前半段出場亮相,而且他的思考脈絡(luò)禁止被讀者一覽無遺。2.理所當(dāng)然的,故事中絕對不可存有超自然的力量或媒介。3.絕對不允許有神秘的房間或通道。4.禁止使用當(dāng)下尚未發(fā)明制產(chǎn)的毒藥,也不可利用繁復(fù)難懂、需要長篇解說的器械工具來犯案。5.角色人物中,絕對不可以有中國人。(當(dāng)時(shí)作品中中國人總是有很多神秘力量,故而禁止有中國人。)6.決不可透過意外事件和直覺能力來破案。7.偵探自己絕對不可以犯罪。8.偵探不可特意著眼于無關(guān)案情的線索,以免誤導(dǎo)讀者。9.偵探身旁那位忠心卻有點(diǎn)笨拙的朋友,絕對不可隱瞞其思維;這個(gè)角色的智商,最好能在一般人的平均智力之下。10.故事中禁止有雙胞胎的設(shè)計(jì),除非一開始就告知讀者。接下來的一本書《三個(gè)水龍頭》(1927),諾克斯就很好地履行了自己制定的十誡。被害人是一位富有的工業(yè)家,他在一家鄉(xiāng)村旅館中瓦斯中毒而死。調(diào)查這樁命案的則是諾克斯筆下最受歡迎的名偵探——邁爾斯·布萊頓。這位布萊頓偵探不是警方偵探,也不是私家偵探,而是就職于“莫名保險(xiǎn)公司”的調(diào)查員。這家保險(xiǎn)公司名稱古怪,但是規(guī)模龐大,特別以承接高風(fēng)險(xiǎn)高保費(fèi)的業(yè)務(wù)著稱。書中描述布萊頓“三十出頭,身材魁梧,脾氣好,稍微有些沒精打采”。和之前的《路橋謀殺案》一樣,諾克斯敘事比較緩慢,總是愛嘮叨,甚至有時(shí)還打斷故事情節(jié),插入一些輕松幽默的評論。因此,《三個(gè)水龍頭》開頭,我們看到的不是案件而是布萊頓的生活:“該怎么說呢?他的生活就是他的妻子。我知道——我知道讓你的偵探結(jié)婚是個(gè)錯(cuò)誤。但是這不是我的錯(cuò)?!币淮未髴?zhàn)期間,布菜頓曾經(jīng)在英國情報(bào)部門工作,那時(shí)他被年輕的安吉拉所迷倒.于是閃電結(jié)婚,沒想到婚姻還很幸福。布萊頓在諾克斯的其他幾部偵探小說中也有出場?!堕l邊足印》(1928)講述了一樁失蹤案。兩位堂兄弟泛舟在泰晤士河下游,一位中途離開,另一位卻在河上失蹤不見,因?yàn)樯婕按蠊P遺產(chǎn),布菜頓便深入牛津調(diào)查疑蹤?!锻矀}陳尸》(1934)一書,他調(diào)查一樁發(fā)生在游戲過程中的死亡事件?!锻矀}陳尸》是最能代表諾克斯作品風(fēng)格的小說,將他的游戲精神發(fā)揮到極致,而且強(qiáng)調(diào)公平解謎?!缎瞧诹膶W(xué)評論》說它包含了“離奇的案件、動(dòng)作場面、妙語連珠的對話還有讓人驚訝的結(jié)局”?!度匀凰劳觥罚?934)中布萊頓調(diào)查的是一樁車禍案。一位年輕人駕駛新式運(yùn)動(dòng)賽車撞死了園丁唯一的孩子?!吨ゼ痈缯搲瘓?bào)》評價(jià)道:“聰明且好心的諾克斯神父不知道如何寫一個(gè)真正的騙子,但是他知道如何寫(偵探小.說),這篇故事……有趣、流暢而且謎團(tuán)重重,遠(yuǎn)超過一般水平的謀殺故事?!敝Z克斯的下一部小說《雙重反間》(1937),布菜頓陷入一場尋寶游戲中。有評論家指出這部書中諾克斯在旁枝末節(jié)上著墨太多?;蛟S諾克斯開始厭倦創(chuàng)作偵探小說了,而且他的主教一直認(rèn)為牧師創(chuàng)作犯罪題材作品是很不體面的事情。此后諾克斯便擱筆不再創(chuàng)作偵探小說了。后來,諾克斯將自己在文學(xué)方面的天分發(fā)揮到翻譯《圣經(jīng)》上,重新翻譯了《新約全書》和《舊約全書》。1957年8月24日,諾克斯因?yàn)楦伟┤ナ?。在諾克斯去世半個(gè)多世紀(jì)的今天,再來看他對偵探小說的貢獻(xiàn),不能不感嘆其地位之崇高。他投身偵探領(lǐng)域的時(shí)間并不長,卻留給后人相當(dāng)多的財(cái)富。他是福爾摩斯學(xué)術(shù)研究的帶頭人,他是黃金時(shí)代偵探小說理論的奠基人,當(dāng)然,他也是最優(yōu)秀的偵探小說作家之一,創(chuàng)作出了至少三部經(jīng)典作品(《路橋謀殺案》、《閘邊足印》和《筒倉陳尸》)。偵探作品列表:長篇作品:路橋謀殺案(The Viaduct Murder,1925)三個(gè)水龍頭(The Three Taps:A Detective Story Without a Moral,1927)(布萊頓系列)閘邊足?。═he Footsteps at the Lock,1928)(布萊頓系列)筒倉陳尸(The Boay in the Silo,1933)(布萊頓系列)依然死亡(Still Dead,1934)(布萊頓系列)雙重反間(Double Cross Purposes,1937)(布萊頓系列)合撰作品(與偵探俱樂部成員合撰)鏟子(The Scoop,1930)屏風(fēng)后面(Behind the Screen,1931)漂浮的旗艦(The Floating Admiral,1931)短篇作品:密室行者(Solved by Inspection,1931)倒下的偶像(The Fallen Idol,1935)動(dòng)機(jī)(The Motive,1938)
內(nèi)容概要
約翰·布托爵士死前留下五萬英鎊的遺產(chǎn),遺囑規(guī)定長孫德雷克二十五歲時(shí)可以繼承;若長孫死亡,則由次孫內(nèi)格爾繼承。 這對平素不相往來的堂兄弟,一起泛舟同游泰晤士河。結(jié)果,德雷克神秘失蹤,內(nèi)格爾卻在水閘閘門處下船離開。隨著物證逐漸發(fā)現(xiàn),案情也越來越撲朔迷離?! ”kU(xiǎn)公司特聘探員邁爾斯·布萊頓受命前來調(diào)查,終于揭穿這一奇詭案件的內(nèi)幕。
作者簡介
作者:(美國)羅納德?諾克斯 (Ronald A.knox) 譯者:張曉輝張曉輝,吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司北京分公司創(chuàng)意策劃人。曾經(jīng)參與主典推理文庫的第劃和編輯工作。譯著有《一九八四》(奧威爾著,吉林出版集團(tuán)即將出版),《異端的根利》(茨威格著,吉林人民出版社)等。
書籍目錄
01 堂兄弟02 船屋水閘03 獨(dú)木船在漂流04 莫名的懷疑05 波吉斯先生的故事06 阿基米德實(shí)驗(yàn)07 照相機(jī)不說謊08 公共餐廳的晚餐09 內(nèi)格爾動(dòng)身10 鈔票的隱情11 埃羅穆斯奎克先生12 小島揭秘13 追蹤在持續(xù)14 平底船上的游客15 遺產(chǎn)再分配16 布萊頓初玩“韌性”牌17 奎克先生消失18 揭開偽裝19 內(nèi)格爾的一面之言20 過程的重建21 摸索的深夜22 另一方的一面之言23 布萊頓再玩“韌性”牌24 游刃有余25 后記
章節(jié)摘錄
羅納德?諾克斯推理十誡◎羅納德·諾克斯\文ellry\譯什么是偵探小說?這個(gè)問題不能做如下的簡單劃定,諸如偵探小說就是偵探——無論專業(yè)的還是業(yè)余的——扮演主角的小說。你可以寫一本專業(yè)偵探為主人公的小說,他不想和他的妻子繼續(xù)生活在一起,因此在58章和別人私奔,就像現(xiàn)代小說中的主人公常常做的一樣。這也許不是一篇偵探小說。偵探小說必須有解謎作為主要的訴求;這個(gè)謎在開始部分被清楚地呈現(xiàn)給讀者,它的目的是喚起好奇心,這種好奇在結(jié)局處得到滿足。這兒,以我的看法,我將偵探小說和“驚險(xiǎn)小說”(shockerS)嚴(yán)格劃分開來。驚險(xiǎn)小說在本質(zhì)上不是偵探故事;它們不會(huì)喚起人的好奇本能。假如我去了一家夜總會(huì),一位綠眼睛的迷人女士在走過我身邊時(shí)掉下一塊手帕,我客氣地彎腰揀起來,此時(shí)她對我耳語道:“看在上帝的份上,不要去克倫威爾花園568號,如果你在唐街地鐵車站遭到暴徒襲擊。記得問他們粉紅屋的口令”——這幾乎是我所說的驚險(xiǎn)小說的一成不變的開頭,實(shí)在激不起什么好奇心。這不是謎;這只是明顯的謊話。人們不會(huì)和我說這樣的事情,我不必麻煩去克倫威爾花園。我們立刻知道那位女士是一位騙子,也許只是一位無辜的騙子,她正被勒索恐嚇?biāo)鶑?qiáng)迫以達(dá)成歹徒的目的:小說中有一伙國際歹徒,策劃破壞歐洲的安寧,他們將英國的情報(bào)出賣給不知名的外國組織。我們預(yù)先能確定歹徒的動(dòng)機(jī)是不正常的。男女主人公的行動(dòng)近乎白癡;我們開頭介紹的那些事情在結(jié)尾不會(huì)解釋,因?yàn)槟菚r(shí)讀者已經(jīng)完全忘記了那些事?;蛟S作者也忘記了。這不是偵探小說。偵探小說的精華——此刻我想到的是那些占據(jù)一本書篇幅的作品;我們隨后才會(huì)想到短篇小說——是那些發(fā)生在故事開始的情節(jié)。當(dāng)然,也為了將主要人物安排出場,讓我們觀察他們的特點(diǎn)。實(shí)際上,對我來說弗里曼·威爾斯·克勞夫茲先生①的小說的一個(gè)弱點(diǎn)是他常常在很早就將一具完全陌生的尸體呈現(xiàn)在我們面前——他錯(cuò)失了讓我們喚起同情心的機(jī)會(huì);我們稍后在書中會(huì)發(fā)現(xiàn)——如我們所想——這個(gè)人對我們來說始終是陌生的,冷漠也沒有得到改善。但是在偵探小說的第三章——最遲了——帷幕應(yīng)該突然上升露出犯罪,最好是謀殺已經(jīng)施行了,等待調(diào)查。小說的實(shí)際情節(jié)現(xiàn)在結(jié)束了;相關(guān)事件也許會(huì)繼續(xù)發(fā)生,但是恐怖和暴力在偵探出場之前就結(jié)束了。故事的興奮點(diǎn)只是罪犯脫離嫌疑或者某個(gè)無辜的人被判有罪。因此??梢钥闯鰝商叫≌f本質(zhì)上和其他類型的小說不同。一般的傳奇文學(xué)關(guān)注這樣的問題:“將要發(fā)生什么?”——如果你不將現(xiàn)代色情小說也包括在內(nèi)的話,它的關(guān)注點(diǎn)是“事情會(huì)發(fā)生么?”但是偵探文學(xué)關(guān)注“發(fā)生了什么?”按照荷馬的說法稱之為倒敘。一般的傳奇文學(xué)——我們可以想一下——是由厭倦本職的歷史學(xué)家發(fā)明的,他們發(fā)現(xiàn)自己(像大部分歷史學(xué)家一樣)不能寫出真實(shí)的過去,并且希望(就不像大部分歷史學(xué)家了)坦誠他們的無能,就坐下來寫某種文學(xué).他的所有人物都是按照他所想的方式行動(dòng)表現(xiàn),因?yàn)檫@些人在他大腦之外是不存在的。那么,我們可以假想第一個(gè)偵探小說作家也許是一個(gè)科學(xué)家,他放棄了自己的專業(yè)難題。為了挑戰(zhàn)傳統(tǒng)或是為了提出新問題,而這種問題是需要重新解釋的,他試圖設(shè)計(jì)一個(gè)他自己能解開的謎題,因?yàn)橹挥兴麑Υ烁信d趣。一般小說講求綜合能力,偵探小說講求分析;一般小說以順敘的形式從開始到完成,偵探小說以倒敘形式從完成到開始。人們對沒有發(fā)明某種騙子電影有些遺憾。片子中犯罪像是真的發(fā)生那樣呈現(xiàn)在鏡頭前,但是使用倒片放映的形式以達(dá)到懸疑的效果。
后記
親愛的布萊頓夫人:謝謝你寫信問候我。你說你這樣做僅僅出于好奇心的驅(qū)使,然而我希望不僅如此。誠然,自從警方得到報(bào)告,知道德雷克藏身于此——且據(jù)說此一消息乃得自無線廣播——我即來此令人快意的比利時(shí)小鎮(zhèn)。我總覺得有義務(wù)前來,看他是否得到照料。我見到,那些修女對他可謂無微不至,因此我實(shí)在有些多此一舉。下面我即答復(fù)你的問題——是的,我認(rèn)為布萊頓先生對所有細(xì)節(jié)之分析均正確無誤。其中的一些可疑之處,嗣后已經(jīng)揭示,如:德雷克為何只留給我如此之少的時(shí)間,處理此一假造的謀殺。這其實(shí)是我的責(zé)任,因我比之演練的時(shí)間耽擱得更久,才從密利登橋旅店動(dòng)身。按他的計(jì)劃,我們至少應(yīng)提前半小時(shí)到達(dá)船屋水閘,我才可以充裕地趕上火車。然我既離開較晚,時(shí)間也便延誤;德雷克頗為氣惱,卻無法幫我劃船——因他計(jì)劃好要表現(xiàn)出慵懶昏睡的神情。若我更準(zhǔn)時(shí)的話,我的那“不在場證明”勢難成立。反之,若我們更其準(zhǔn)時(shí)的話,德雷克便會(huì)在水閘主流河道上超過菲利斯,案件也會(huì)更加復(fù)雜。橋上的腳印實(shí)在有所準(zhǔn)備。德雷克努力要使人相信,我刻意要令大家認(rèn)為兇手來自于比華茲,事后亦從比華茲逃走;他倒退走路雖只是為了迷惑,知道警方終竟能夠看穿——或許,只有吸毒成癮的家伙才會(huì)這樣大布迷陣,認(rèn)為警方能夠搞清楚其中的三分之一。他早知道,你們會(huì)以為底片乃是我無意中從口袋掉落出來的。除去德雷克棄船登岸之后的去向而外,我也沒有什么可說。自然,他真的經(jīng)過了南漢普頓和勒阿費(fèi)爾,直接前往巴黎。他在當(dāng)?shù)氐纳鐖F(tuán)當(dāng)中尋到庇護(hù),那里的人毫不提問,甚至留長胡子亦無人理睬。德雷克便留起連鬢胡,滿心期盼著能夠聽到我被捕的消息——然而未能如愿,報(bào)紙亦沒有承認(rèn)他已經(jīng)溺水而死。于是他離開巴黎到此地,也放棄了瓦勒斯的名字。他重新開始吸毒,很快便昏倒街頭,被送進(jìn)醫(yī)院。修女們并不知道布托其人,且阿爾瑪姑婆去世時(shí)他正在病榻,無從看報(bào)。在警方追蹤到他之前,他竟然不知道國內(nèi)的事件發(fā)展。另有一事關(guān)系到德雷克,你或許沒有興趣,但對我卻是關(guān)系甚大。他和一個(gè)法國女孩訂了婚。她得知他的下落,便趕來他的病床前。若是他們沒有結(jié)婚,我便走了大運(yùn)。那情形極其浪漫;德雷克當(dāng)場寫好遺囑,要把遺產(chǎn)留給妻子,且平靜地指定我做見證人,我真是尷尬得可以。因此,阿爾瑪姑婆的遺產(chǎn),我這個(gè)布托家族傳人究竟分文未得。然而。我想告訴你的是我與德雷克初見的情形。我差不多一到這里便見到他。他堅(jiān)持要單獨(dú)與我會(huì)見,我很害怕,還是強(qiáng)撐著去了。這可憐人,他那崩潰的樣子煞是可怕;他不斷抽泣,如同痛哭失聲。他不斷地說著他如何編造罪名要陷害我,低聲下氣,讓我心頭憐憫;他說,是毒品把他害得發(fā)狂,出此下策實(shí)非得已。他說,他沒有想到這會(huì)送我上絞架——這個(gè)我當(dāng)然不信。然而我只能呆坐不動(dòng),不斷說著:“哦,不必說啦,真的不必說啦?!笨吹贸?,他一直有話要對我說——然而,我想不出會(huì)是什么。到底他還是說了。醫(yī)院已經(jīng)為他戒了毒,他現(xiàn)在拼命也想再嘗一口。他的行李當(dāng)中還藏了一些;然而他不敢找醫(yī)生或者修女,把毒品拿來。他要我?guī)椭?,替他拿來。我自然對他說,還是不用為好,要是這樣吸下去,便如同自殺一樣。他說,他不在乎這個(gè),他的一只腳已經(jīng)進(jìn)了墳?zāi)梗瑩纬謳滋煲彩菬o聊。我想和他爭辯,護(hù)士便請出了我;她說,我不能再多和他說話,不能讓他太累。我去到德雷克的行李那里,果然按他的描述找到了毒品。我把毒品放在口袋里,便走了出去。德雷克真的沒有說錯(cuò).而且我了解得更多。醫(yī)生告訴我說,這可憐人完全沒有希望,他厭煩生命——我完全相信,他是想服上些毒品把生命了結(jié)掉,而不愿熬到最終咽氣。我天性中還存有一分兄弟的情感,這勸我把毒品給他。然而我也清楚,這些毒品立刻能要他的命——醫(yī)生便已經(jīng)警告了我;況且,還需要經(jīng)過三個(gè)星期,他才會(huì)年滿二十五歲,這意味著祖父那五萬英鎊馬上便歸我所有,而不至于給那毫不領(lǐng)情的混賬保險(xiǎn)公司拿走。我站在橋上沉思。思緒總拉我回到古景旅店。打開的窗子,瀉進(jìn)的陽光,伊頓橋上隆隆的車聲,草地上那只蠢孔雀。我記得你說的每一句話。你說過,要是我躲在樹后面等著殺人,那人卻掉進(jìn)了河里,我會(huì)跳進(jìn)河里去搭救。你說過,要遵守游戲規(guī)則,因?yàn)檫@是我們不能逃避的。當(dāng)時(shí)我一臉的輕蔑,發(fā)誓不會(huì)這樣做,覺得你實(shí)在是刻板到家。哦,現(xiàn)在我身臨其境,遇到的正是相同的歷練。面前是我一直厭惡的人,在他臨終的病床旁,我都感覺不到有一點(diǎn)點(diǎn)尊敬。再加上,不過兩個(gè)星期以前,他還想方設(shè)法要給我栽個(gè)謀殺的罪名,送我上絞架。還不僅是要不要?dú)⑺膯栴}。我是否把他最希望得到、能給他解脫的毒品提供給他?用了毒品會(huì)把他殺死,這不過是相關(guān)的伴生效果。道德和情感在我心中交戰(zhàn),而我的報(bào)酬將是五萬英鎊的巨款——可憐的祖父啊,他怎么會(huì)想這筆錢落入外人的手里?更糟糕的是,你竟然言中——影響了我的還不是你的期望,你也沒有給我什么期望,不過做了幾樁預(yù)言。這預(yù)言在我理智上的反應(yīng),是想證明你的錯(cuò)誤;我真想對你說,你大錯(cuò)特錯(cuò)。然而我卻沒辦法做到啊。有什么怪異的東西攔阻著我,不許我這樣做。那不該是道德的考量,因我還不知道,近四五年來我曾有過一點(diǎn)點(diǎn)的道德意識。我亦不怕有人發(fā)現(xiàn),因德雷克病入膏肓,不會(huì)有人吃驚他竟然一命嗚呼。那僅僅是一種荒謬的感覺,仿佛只能遵守這游戲規(guī)則:不去干預(yù),看德雷克是否能活到二十五歲生日。除了遵守規(guī)則,我別無選擇。于是,我的手——而不是我的理性,亦不是我的愿望——把那包東西扔進(jìn)河里。第二天,那法國女孩又來,德雷克也顯得較為振作。醫(yī)生說,他的病情有了點(diǎn)好轉(zhuǎn),然而還是沒有希望。幾天以后,到九月二日晚,我感到了心中一種奇特的平衡。我不希望德雷克死,也不盼望他生;他的生死,我已經(jīng)不去考慮。我成了超越這一切的旁觀者;對于上帝播弄我和德雷克的這游戲,保持一種旁觀者的興趣。我努力睡去;起床時(shí)見到有個(gè)牧師在忙著,還以為一切都結(jié)束了。然而事情還沒有完;直到生日那天的上午十點(diǎn),他不可思議地去世了——而顯得非常快樂。嗯,我沒有作弊。要是這算是美德,它的報(bào)酬便是喜樂。我的繼父在美國給我找到了工作,是所謂“從底層做起”的工作,這使我終于成了奎克先生。那迷人的純潔世界,必將撫平歐洲的那些遭際給我內(nèi)心帶來的波濤;如果我們?nèi)蘸笾胤?我覺得很不可能啊),你會(huì)發(fā)現(xiàn)我是在大西洋彼岸,給你解釋二加二等于四的道理。上帝啊,請不要安慰我,請不要祝賀我。這樣的結(jié)局出自必然,也歸于必然。我非常高興,當(dāng)初沒有動(dòng)手進(jìn)行干預(yù)。非常感謝你。
編輯推薦
《閘邊足印》由吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司出版。謹(jǐn)守“偵探小說十誡”的古典解跡經(jīng)典,濃郁的英式推理,偵探小說黃金時(shí)代先知羅納德?諾克斯以超人智慧詮釋古典解謎,案件的復(fù)雜性鋒如迷宮,撥云見日的解答讓人大呼過癮。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載