出版時間:2010-9 出版社:岳麓書社 作者:劉彬彬 頁數(shù):265
Tag標簽:無
前言
1994,年畢業(yè)于湖南師范大學漢語言文學專業(yè)后,劉彬彬執(zhí)教于長沙大學人文系,主講《中國當代文學》。從1997年到2000年,彬彬在中國傳媒大學的前身北京廣播學院的廣播電視文學系攻讀戲劇影視文學專業(yè)的碩士學位,是我門下的第十二名碩士研究生。畢業(yè)后她回她讀大學的母校湖南師范大學新聞與傳播學院任教,主講影視藝術、視聽語言方面的課程。畢業(yè)的時候,我們國家的電視劇理論與批評家隊伍,在北京已經(jīng)有了相當?shù)臍鈩萘?。她回湖南前,我對她說,要不了幾年,電視劇在當代中國的社會文化生活中的身份地位和重要性,一定會居于各種文學藝術現(xiàn)象之前列。我希望她在湖南能夠做一個魯迅所稱贊的“好事之徒”,做一個始作俑者,把湖南的電視劇理論研究和電視劇批評的事業(yè)做起來,團結一些同道者,也拉起一支隊伍來,和北京的老師們,還有其他一些地方的老師們一起,做一些有益的工作,一起來推動我們的電視劇藝術事業(yè)的發(fā)展和繁榮。如約,彬彬在湖南做了一些工作,上課寫文章著書立說也小有成就,時有喜訊傳來。六年后,彬彬深感不足,有了進一步提高的強烈愿望,于是,2006年秋天,她經(jīng)過中國傳媒大學考試錄取,再次以我為師,在我名下攻讀廣播電視藝術學專業(yè)電視劇歷史與理論方向的博士學位,是我門下第十六位博士研究生。2009年12月彬彬榮獲文學博士學位。
內容概要
《中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視》結合當代中國文化格局的演變,把“改編”宏觀地置放在歷史的、美學的文化語境中,以典型案例的深入分析作為論據(jù),對電視劇改編的歷史文化脈絡進行了簡明扼要而又形象生動的掃描。其中,第三章著重論述20世紀80年代精英文化啟蒙燭照時期的電視劇改編理念的確立與發(fā)展,第四章重點闡述20世紀90年代在大眾文化的濫觴與突圍中電視劇改編理念的深化和轉型,第五章探討21世紀初在多元文化的對話互動中電視劇改編觀念的新思維,都不乏新鮮見解。
作者簡介
劉彬彬,祖籍湖南湘鄉(xiāng)。湖南師范大學新聞與傳播學院教師,中國傳媒大學廣播電視藝術學博士。主要研究方向為廣播電視藝術理論與實踐、電視劇歷史與理論等。著有《影視鑒賞》(湖南美術出版社,副主編),《影視藝術簡史與導視》(湖南師大出版社,第一作者);在《現(xiàn)代傳播》
書籍目錄
序言緒論 一 研究背景和現(xiàn)實意義 二 研究現(xiàn)狀及文獻綜述 三 解題——兼論本論著的研究方法和理論價值第一章 把“改編”置于歷史的和美學的文化語境中 第一節(jié) 歷史的和美學的雙重契機 第二節(jié) “鏡”與“燈”的交相輝映 第三節(jié) 當代中國文化格局演變中的電視劇改編第二章 主導文化的影像宣教——初創(chuàng)時期的電視劇改編 第一節(jié) 主導思想對電視劇改編題材的制約 第二節(jié) 直播方式對電視劇改編方式的掣肘 第三節(jié) 政治理念對電視劇改編理念的統(tǒng)轄第三章 精英文化的啟蒙燭照——20世紀80年代的電視劇改編 第一節(jié) 啟蒙主義文化景觀中電視劇的復蘇與發(fā)展 一 20世紀80年代的啟蒙主義文化景觀 二 精英化的文藝思潮中的電視劇改編 第二節(jié) 精英文化在古典名著改編中的探索與嘗試 一 “忠實觀”的提出和實踐——《西游記》的首發(fā)之功 二 精英話語與主流意識的深度“共謀”——打造“新經(jīng)典”《紅樓夢》 第三節(jié) 精英文化在現(xiàn)代文學名著改編中的“范本”效應 一 民族文化的深沉蘊藉——《四世同堂》開“京味”電視劇之先河 二 文人智慧的精英點化——《圍城》彰顯電視藝術的美學品位 第四節(jié) “忠實觀”——電視劇改編觀念的確立與發(fā)展 一 啟蒙精神——“忠實觀”的內在動力 二 藝術至上——“忠實觀”的影像表達 三 “忠實觀”與“再創(chuàng)造”的辯證關系第四章 大眾文化的濫觴與突圍——20世紀90年代的電視劇改編 第一節(jié) 大眾文化語境下的中國電視劇生產(chǎn) 一 中國當代大眾文化的濫觴與繁榮 二 大眾文化語境下的電視劇生產(chǎn)概況 第二節(jié) 大眾文化在歷史題材電視劇改編中的“當代”闡釋 一 經(jīng)典名著改編中的“當代性”偏移——從《三國演義》到《水滸傳》 二 非“經(jīng)典”歷史題材改編的眾聲喧嘩 第三節(jié) 現(xiàn)當代文學電視劇改編的大眾化表達 一 現(xiàn)代文學電視劇改編中的通俗化轉向 二 當代文學電視劇改編中的平民化凸顯 第四節(jié) “當代觀”——電視劇改編觀念的深化和轉型 一 “當代觀”的“幕后推手” 二 意義與快感的“生產(chǎn)者”第五章 多元文化的對話互動——21世紀初的電視劇改編 第一節(jié) 視覺文化——電視劇改編的機遇和隱憂 第二節(jié) 穿越時代的迷霧——歷時性改編的新景觀 一 世紀之交的文化博弈——“紅色經(jīng)典”改編的興起與蛻變 二 “翻拍風”中的文化選擇 第三節(jié) 泛媒介、跨文化——共時性改編的新路徑 一 電視劇與文學的“共生共榮” 二 網(wǎng)絡文學和網(wǎng)游動漫登陸熒屏 三 全球化語境下的電視劇“移植” 第四節(jié) “互文觀”——電視劇改編的新思維 一 “互文性”理論視野下的電視劇改編 二 “主旋律”和“協(xié)奏曲”的對話與互動結語:從文學的改編到文化的改編參考文獻后記
章節(jié)摘錄
插圖:(二)“英雄”與“美女”黑格爾在評價《荷馬史詩》中的主要人物時說道:“每個人都是一個整體,本身就是一個世界,每個人都是一個完滿的又生氣的人,而不是某種孤立的性格特征的寓言式的抽象品?!雹僖簿褪钦f一個文學藝術作品中的人物性格和形象的確立往往寄寓著作者的審美理想,承載著作品的精神內涵。小說《三國演義》用“七實三虛”的手法,在緊緊抓住歷史演變的基本軌跡和歷史人物最本質的性格基調的基礎上,結合民間通俗文藝中的一些浪漫情調和傳奇色彩,塑造出了一系列充實豐滿又光彩照人的三國英雄人物,如“智絕”諸葛亮、“義絕”關羽、“奸絕”曹操以及寬厚仁德的劉備等深入人心的藝術形象。電視劇《三國演義》改編者發(fā)揮電視語言的視聽兼?zhèn)涞膬?yōu)勢,使小說中的人物得以具象化;并運用當代意識對人物形象進行了符合當代審美意識的改編和創(chuàng)造。電視劇旨在抒發(fā)建功立業(yè)的豪邁氣概,追求雄健豪放的格調,必然會依據(jù)此主旨對主要人物的塑造進行必要的“增”、“刪”、“改”等藝術調整。全劇傾注最多“筆墨”的應屬諸葛亮這一人物形象了,小說中為了凸顯諸葛亮的智謀運用了許多虛筆,使之帶上了“近妖”的神秘色彩,有的甚至帶有天命論等封建迷信因素。而電視劇改編者將諸葛亮身上的“妖氣”和“神性”還原為“人”,神機妙算來自于其高超的審時度勢、足智多謀的政治軍事才能,同時盡量在表現(xiàn)和渲染諸葛亮的“智絕”以外,還從精英文化的視角在道德人格方面對這一形象進行了完美化、理想化的改造,完善其人格魅力,試圖以此來承載改編者們的文化追求和社會抱負。這從諸葛亮和周瑜之間人物關系的幾場戲的處理就可見一斑。
后記
但凡拿起一本新書,或是閱讀一篇學位論文,我都會不由自主地先翻看末尾的后記。它就如同巨幅國畫一角那龍飛鳳舞的題款,又如鋼琴師在演奏完最后一個音符時懸停在空中的雙手。每每從后記中能感受到作者經(jīng)歷了長久的案牘之勞即將從緊繃、壓抑狀態(tài)中釋放出來的一種欣喜、寬慰和悵然,這時候,往往能窺見作者最不設心防、最不端架子、最無需矯飾的真誠透明的心靈。此時此刻的我,應該也處于這樣的狀態(tài)。本書是以本人的博士學位論文為原型“改編”而成的。生陛隨意慵懶的我,不喜劍拔弩張的生命節(jié)奏,在人生的旅途中,總是走一走、歇一歇,這輩子仿佛從小學進了校園就一直沒有離開過似的。十年前來到北京廣播學院,師從恩師曾慶瑞攻讀碩士學位,聆聽了老師在學術上的諄諄教誨,也感悟著老師真誠、善良、進取的人生態(tài)度和不懈追求。碩士畢業(yè)之后回到家鄉(xiāng),成為我的母校——湖南師范大學新聞與傳播學院的教師。六年的傳道、授業(yè)、解惑,能成為被學生需要的老師,最多的感受唯有欣慰。當我完成了為人妻、為人母的“歷史使命”之后,又感覺自己仍需更多的學術上和精神上的給養(yǎng)。于是,在女兒上了幼兒園、自己昔日的學生已經(jīng)成為中國傳媒大學的碩士之后,我又來到了北京,成為曾老師的博士生。再次聆聽到眾多名師——王偉國老師、楊偉光老師、仲呈祥,老師、高鑫老師等充滿睿智和閱歷的教誨和指導。
編輯推薦
《中國電視劇改編的歷史嬗變與文化審視》是由岳麓書社出版的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載