出版時間:2009-3 出版社:萬卷出版公司 作者:喬納森·斯威夫特 頁數(shù):206 譯者:王連
Tag標簽:無
前言
這些游記的作者勒繆爾·格列佛先生,是我的知心舊友,從母親那邊論起,我們尚算得上親戚。大概三年之前,由于經(jīng)常有大批獵奇之人去格列佛先生在瑞得里夫的家里去拜見他,令他厭惡和煩惱,就在故鄉(xiāng)諾丁漢郡的尼瓦爾克旁邊買了一塊地,另加一幢起居方便的房屋,現(xiàn)在他便住在那里過著閑逸的日子,并且受到鄰居們的尊敬?! ‰m然格列佛先生出生在諾丁漢郡,他父親就住在那里,但是我以前聽他說起過他的原籍在牛津郡。為證明這一點,我到牛津郡班波里的教堂墓地去了,還真看到有那么幾個格列佛家的墳墓與墓碑?! ≡陔x開瑞得里夫之前,他將下邊有關書稿交給我照管,并讓我按照自己覺得合適的方法加以修改。我把原稿認真地看了三遍,文章的特點簡單明了,唯一不足的是我覺得描述過于詳細,旅行者大多數(shù)都是這樣。整本書明顯融入一種真正的氣氛,其實作者自己就是以忠誠而出名的。在瑞得里夫他的鄰里之間流傳著這樣的話:假如有人想要證明一件事情,便說那件事情是真實的,就好像是格列佛先生講的那樣。 征求了作者的允許,我將這些文稿請幾位尊敬的先生讀過,我采納他們的意見,如今斗膽把它們公之于世,期望起碼在一段時間之內,對于我們那些年輕的貴族而言依舊不失為一本有趣的讀物,怎么也較之那些有關政治與黨派的粗陋的文章要強許多。 我斗膽刪掉文中關于風向、潮流、歷次航行的變化與方位、用水手的語言對船只在風暴中行駛所作的描述,還有經(jīng)度緯度等繁復冗長的瑣碎枝節(jié)。假如不這樣,這本書的篇幅最少要比現(xiàn)在多上一倍。我有道理認為格列佛先生對于這件事情的做法也許不太滿意,可是我決心要使這部作品盡量適合普通讀者的口味。當然,倘若由于我對海事一無所知而在刪節(jié)的時候弄出來什么悖誤之語,我本人應當承擔所有的責任。如果有哪位好奇的旅行家愿意拜讀作者整篇文章的親筆原件,我隨時能夠滿足他的需求?! £P于作者更為詳盡的情況,讀者可從本書開始的幾頁中獲得滿意的回答。
內容概要
《格列佛游記》以第一人稱,通過主人公英國外科醫(yī)生格列佛周游“小人國”、“大人國”、“飛島國”、“獸馬國”的奇遇,對18世紀前半期的英國進行了全面的諷刺和批判,抨擊了當時的議會、司法等方面的黑暗,揭露了英國統(tǒng)治者的殖民政策,歌頌了勞動人民的反抗精神,具有鮮明的民主主義思想特色。作品想象豐富,手法夸張,諷刺尖刻。全書的虛構和細節(jié)的真實結合完美,具有深刻的批判現(xiàn)實主義力量,是開創(chuàng)英國文學史上諷刺傳統(tǒng)的代表作品之一。
作者簡介
喬納森·斯威夫特(1667-1745),1667年11月30日生于愛爾蘭都柏林,畢業(yè)于都柏林的三一學院。他的主要作品有《書籍之戰(zhàn)》、《桶的故事》、《論雅典和羅馬時代貴族與平民的競爭和分歧》、《格列佛游記》。后者為他贏得了巨大的文學聲譽。
書籍目錄
理查德·辛普森第一部 小人國利利普特游記第二部 大人國卜羅卜丁乃格游記第三部 常人國拉普塔、巴爾尼巴爾比、各拉卜大卜椎卜、拉各乃各和日本游記第四部 獸馬國回回姆斯游記
章節(jié)摘錄
在諾丁漢郡我的父親有份小小的家產(chǎn),家中有五個孩子,我是老三。十四歲的時候,父親將我送到了劍橋大學的意曼紐爾學院。我在那里居住了三年,專心研究自己的學業(yè)。盡管家中給我的學費并不是很多,然而對于一個貧窮的家庭而言,這負荷依舊非常沉重。此后我便來到了倫敦有名的外科醫(yī)生詹姆斯·貝茨先生家里當學徒。我跟他學習了四年,那期間父親也偶爾給我寄一些小額款項,于是我用那些錢雇人進行航海與數(shù)學科目的補習,這對于非常想旅行的人來講是十分有好處的。我始終覺得,總會有那么一天好運將降臨到我的身上,讓我外出旅行。告別了貝茨先生以后,我回家去看望我的父親;幸虧有他與約翰叔父還有幾位親戚的幫助,我獲得了四十英鎊,并且他們還允諾以后每年都會給我三十英鎊用來支持我在萊頓的學業(yè)。在那里我學習了兩年零七個月,因為我清楚,在長時間的航海之中,醫(yī)學知識將非常有用。 從萊頓回家后沒有多長時間,我的恩師貝茨先生薦舉我到亞伯拉罕·潘內爾船長率領下的“燕子號”商船上做外科醫(yī)生。我跟著這位船長工作了三年半,曾經(jīng)數(shù)次航行到利凡特與其他的一些地方。回來以后又受到恩師貝茨先生的鼓舞,我打算留在倫敦,他又給我?guī)砹藥孜换颊?。于是我在老猶太街的一所小樓租了房子。當時人們都讓我改變一下自己的生活方式,接著我就同新門街做內衣生意的愛德蒙’伯爾頓先生的二女兒瑪麗·伯爾頓小姐結了婚,我由此還獲得了價值四百英鎊的嫁妝?! ∪欢鲙熦惔南壬^了兩年便離開了人世,一則我沒有任何朋友,二則又不愿意違背自己的良心效仿我們許多同行那樣胡來,于是生意漸趨蕭條。我和妻子及幾個熟人商議以后,決定再次去航海。我曾經(jīng)在兩艘船上做外科大夫,六年里曾數(shù)次航行至東西印度群島,我的錢財也由此增加了不少。因為身旁總能找到許多書籍,有空的時候我就看一些以前或時下最為卓越的文章。每回到岸上去我都會考察當?shù)氐娘L土人情,學習他們的方言,因為我的記憶力較好,學起來也就顯得從容一些?! 〉沁@幾次航行中最后的一次卻并非那么順利,于是我開始討厭起航海來,總想待在家里與妻兒一塊兒生活。我由老猶太街遷到腳鐐巷,過了不久又遷到威平,期待可以在水手中攬點生意,然而卻毫無用處。就這樣生活了三年,眼見不會有什么時來運轉的機遇,于是我就答應了“羚羊號”船主威廉·普利查德船長工資豐厚的聘請,那時他正準備到南太平洋等地去航行。一六九九年五月四日那天,我們從布里斯托爾出發(fā)。剛開始我們的航行一帆風順?! ∫驗槟承┰?,把我們在這一帶地區(qū)所經(jīng)歷危險的詳情細節(jié)從頭至尾地告知諸位讀者恐怕也不太恰當,只講~下下面的情形便足夠了:到東印度群島的旅途中,一陣狂風將我們刮到了馮·迪門蘭的西北方。根據(jù)觀測,我們看到自己所處的位置是在南緯三十度零二分。水手當中的十二人由于過度疲勞再加上粗劣的飲食,受盡折磨而死,余下的人也非常孱弱。十一月五日那天,那些地方正值初夏時節(jié),天氣陰霾多霧,船員們在離船半鏈的地方看到了礁石,然而因為風勢非常猛烈,我們的船被刮得向礁石撞去,船身馬上觸礁破裂。六名水手,當然也包括我,將救生艇放到海里,使盡渾身力氣才離開大船與礁石。按我估計,我們大約劃了三里遠的路,便再也沒有力氣劃了。在大船上的時候我們便巳精疲力竭,此時不得不任由波濤對我們肆意擺弄。幾乎過了半個小時,由北方忽然刮來一陣狂風,一下就將小船刮翻了?! ⌒〈系耐?,還有那些逃到礁石上面或留在大船上的人命運怎樣,我不是非常清楚,然而我能夠斷定他們全完了。至于我自己,則是聽天由命地向前游,被風浪推到前方。我經(jīng)常將腿向下沉,但總是探不到底。當我沒有力氣掙扎、快要完蛋的緊要關頭,我突然感到水深已不再沒頂,而那時風暴也漸漸減弱下來。海床沒有什么坡度,我走了大概一英里多路才到了岸上,我想那時大概是晚上八點。然后我又往前走了大概有半英里,依舊看不到有什么房屋與居民的蹤影,至少我那時的身體太虛弱了,沒有看到。我已疲乏不堪,再加上天氣炎熱,離開大船以前又喝過半品脫的白蘭地,所以非常想睡上一覺。我在草地上倒下,草很矮,軟綿綿的,于是我便睡起覺來,一生都沒有睡得這么酣甜過。我猜想睡了大概有九個鐘頭,因為醒來的時候,天正好亮了。我準備爬起來,可是不能動彈。我當時正好仰面躺著,這才看到胳膊與腿都被緊緊地縛在地上;我那一頭又長又密的頭發(fā)也被綁在了地上,我感到由腋窩到大腿整個身體都被幾根細繩橫綁著。我只能向上看,太陽逐漸熱起來,陽光弄痛了我的眼睛。我聽到四周一片嘈雜聲,但我只能那么仰著,除了天空之外便什么都看不到了。過了片刻,我感到有個什么活的東西在我左腿上面蠕動,還慢慢地往前移,經(jīng)過我的胸膛,幾乎走到我的下巴前?! ∥医吡τ醚劬ο蛳驴矗瑓s僅僅看到一個身長不足六英寸、手中持有弓箭、身上背著箭袋的小人兒。就在那時,我發(fā)現(xiàn)至少有四十個像他一樣的小人兒跟在他的身后。我感到十分吃驚,就大叫起來,將他們嚇得扭頭便逃。后來有人對我說,他們當中有幾個人由于從我腰間向下跳,竟然摔傷了。然而他們很快又都走了回來,其中竟然有一人敢走到可以看清我整個面孔的地方,他舉起兩只手抬眼仰視,顯出一副吃驚的表情,并用尖銳且清晰的聲音叫道:“赫金納得古爾!”其他的人也將這幾個字說了好幾次,然而我那時并不知道這幾個字的含意。諸位讀者能夠相信,我一直這樣躺著很不舒服,后來,我掙扎起來想要掙脫綁縛,非常幸運,我立即掙斷了繩索,并且拔出了那些縛著我左臂的木釘。我把左臂舉到眼前,知道了他們用什么方法綁縛我。此刻我再猛力一拉,雖然疼痛難耐,卻將左邊綁住頭發(fā)的繩索掙松了一點,我便能夠把頭稍微轉動那么兩英寸的距離。然而我還沒來得及抓住他們,他們就全都跑掉了。接著就聽見他們齊聲尖銳刺耳地大叫,叫過以后,我就聽到其中有一人大聲叫道:“托爾格佛納克!”立即就感受到百來支箭擊中了我的左臂,如同針刺一般疼痛,然后他們又沖著天空射了一陣,就如同我們歐羅巴人放炮一樣,我想有不少箭落在了我的身上(雖然我沒有什么感覺),還有一些落到了我臉上,我急忙用左手遮擋。這陣如雨般的利箭過去以后,我不勝悲痛地呻吟起來。接著我再一次掙扎著想脫身,于是他們更為猛烈地沖著我拉弓射箭,還有一些人企圖用矛剌我的腰,多虧我身穿一件米色的皮背心,他們剌不透。我想最明智的辦法還是安穩(wěn)地躺著不動。我計劃著,先這樣挨到夜晚,由于我的左手已經(jīng)松開,我能夠非常輕松地得到自由。至于那些本地的居民,如果他們長得和我所看到的那些人一樣大小,就算他們把最強大的軍隊調來,我相信我也不會有任何理由輸給他們。然而,命運卻對我另有安排。這些人看到我安靜下來以后,便不再把箭射向我;然而從聽見的吵鬧聲來估計,我知道他們的人數(shù)又增加了。在離我大概四碼遠處,在我右耳的方向,我聽見敲敲打打的聲音整整鬧騰了一個多小時,好像有人在干活。在木釘繩索允許的范圍之內,我竭力把頭沖著那個方向轉去,才看到地上已建成了一個大約一英尺半高的臺子,上面可以容下四個人,旁邊還搭有兩三架梯子以便攀登。他們當中的一位看起來是顯要的人物,正沖著我發(fā)表他的長篇演講,然而我什么話都聽不明白。說到這里我必須先說明一下,這位顯要人物在演講以前,接連叫了三聲:“蘭格洛得乎爾桑!”(這句話同前面提到的那些話他們以后又講給我聽了,并且對我進行了解釋)。他剛叫完,就過來五十位居民,將我頭左邊的繩索割斷,于是這樣我可以把頭轉到右邊,并能夠看清楚說話人的風采與他的表情。看起來他是個中年人,比另外三位跟隨的人都要高。那三人當中有一個像是跟班,身體比我的中指稍微長些,正為他拿著拖在身后的衣擺,另外兩人分別站在他的身旁扶著他。他表現(xiàn)出一副十足的演說家派頭,我能看出來他說了很多帶有威脅的話,同時也許下很多諾言,表示他的憐憫與友善。我回答了他幾句,神態(tài)非常恭順。我兩眼凝視著太陽,舉起左手,讓它給我作證。從離開商船至此刻我已經(jīng)許多個鐘頭沒有吃一點東西了,直餓得饑腸轆轆。我感到這樣的生理要求實在是非常強烈,簡直沒有辦法再忍受下去了(或許不合乎嚴謹?shù)亩Y儀),就不住地將手指放到嘴上,表現(xiàn)出想吃東西的模樣。那位“赫格”(以后我才知道,他們如此稱呼一位大老爺)很能領會我的用意。他由平臺上走下來,吩咐手下人在我身子兩旁豎上幾副梯子,一百多個小人將裝滿肉的籃子沖著我嘴邊遞過來;這些肉全是國王剛聽見我到來的消息之后,吩咐準備好并送到這里來的。我看到其中有幾種動物的肉,然而從口味中卻無法分辨究竟是些什么肉。從樣子上看仿佛是羊的前肘、后肘與腰部的肉,燒得還算可口,只不過大小比百靈鳥的翅膀都要小。我一口便吃下兩三塊,面包的大小就像毛瑟槍彈那么大,一口我也可以吃下三個?! ?/pre>編輯推薦
《格列佛游記》是一部杰出的諷刺寓言小說。作者以其超凡的想像力和對人類社會深刻的洞察力,在作品里面描畫出一個個神奇的、具有獨立個性的世界,對18世紀前半期的英國進行了全面的諷刺和批判,抨擊了“文明社會”人類的貪欲、偽善和當時的政治腐敗與黑暗,揭露了英國統(tǒng)治的殖民政策,歌頌了勞動人民的反抗精神,具有鮮明的民主主義思想特色。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載