出版時(shí)間:2013-1 出版社:上海音樂(lè)出版社 作者:尹爾·蘇約克 頁(yè)數(shù):218 譯者:江晨
內(nèi)容概要
《李斯特鋼琴全集(改編曲2)》收錄了每部作品的最終版本。如果該作品的早期版本內(nèi)含最終未被采納的重要音樂(lè)內(nèi)容,則將其收錄作為補(bǔ)充。輯補(bǔ)卷同時(shí)也收錄作品的簡(jiǎn)易版本。
作者簡(jiǎn)介
作者:(匈牙利)尹爾?蘇約克 譯者:江晨
書(shū)籍目錄
總序 中文版序 序言 前言 威爾第歌劇“游吟詩(shī)人”之“求主憐憫"音樂(lè)會(huì)釋義曲(R 266,SW433,NG2 A199) 威爾第“埃爾那尼”音樂(lè)會(huì)釋義曲(第二版,R 265,SW432,NG2 A203) 威爾第“里哥萊托”音樂(lè)會(huì)釋義曲(R 267,SW434,NG2 A187) 根據(jù)巴赫“哭泣、怨訴、憂(yōu)慮、怯懦"而作的前奏曲(R 23,SW179,NG2 A198) 紡織者之歌——根據(jù)瓦格納“漂泊的荷蘭人" 圓舞曲——根據(jù)古諾的歌劇“浮士德”(R 166,SW407,NG2 A208) 西班牙狂想曲(R 90,SW254) 威爾第“阿伊達(dá)”——神圣的舞蹈及終場(chǎng)二重唱(R 269,SW436,NG2 A276) 死之舞——根據(jù)卡米爾?圣—桑的交響詩(shī)(R 240,SW555) 波蘭舞曲——根據(jù)柴科夫斯基歌劇“葉甫蓋尼?奧涅金”(R 262,SW429,NG2 A293) 卡爾?瑪利亞?馮?韋伯的序曲 歌劇“奧伯龍”序曲(R 288,SW574) 歌劇“自由射手”序曲(R 289,SW575) 瓦格納“湯豪瑟”序曲(R 275,SW442) 伊索爾德的愛(ài)之死——根據(jù)瓦格納“特里斯坦與伊索爾德”終場(chǎng)(R 280,SW447) 評(píng)注
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 插圖: 《威爾第“阿伊達(dá)”——神圣的舞蹈及終場(chǎng)二重唱》選自匈牙利EMB版《李斯特鋼琴全集》系列二第十三分冊(cè)。 朱塞佩?威爾第的歌劇“阿伊達(dá)”于1871年12月24日在開(kāi)羅歌劇院首演,它的歐洲首演是1872年的2月8日在意大利米蘭的斯卡拉歌劇院。根據(jù)HansBusch的證明,很有可能李斯特在其米蘭首演后不久就接觸到了這部歌劇,據(jù)說(shuō)由于他的鼓動(dòng),魏瑪?shù)膭≡嚎偙O(jiān)在1872年參加了關(guān)于在魏瑪上演此劇的協(xié)商。不過(guò)有一點(diǎn)是肯定的,李斯特在1876年2月19日觀看了在布達(dá)佩斯國(guó)家劇院上演的“阿伊達(dá)”。也許就是這次經(jīng)歷激發(fā)了他寫(xiě)改編曲的靈感。在1878年12月10日寫(xiě)給Ricordi出版社的信中,他提到已經(jīng)完成了這首作品。 李斯特節(jié)選了歌劇《阿伊達(dá)》中兩個(gè)獨(dú)立的片斷改編為鋼琴曲。第一幕里由烏爾肯神殿女祭司演唱的“神圣的舞蹈”可能因?yàn)槠洚悋?guó)情調(diào)的優(yōu)美旋律而引起了作曲家的興趣。在李斯特選用的另一個(gè)片斷——第四幕終場(chǎng)阿伊達(dá)和拉達(dá)梅斯臨終的二重唱里,“神圣的舞蹈”的片斷又再次出現(xiàn)。 這首改編曲的初版由米蘭Ricordi出版社在1879年出版;在德語(yǔ)國(guó)家由柏林Bote&Bock出版社出版。Ricordi出版社后來(lái)又在李斯特的威爾第改編曲集中再版了這首樂(lè)曲。李斯特把這首改編曲獻(xiàn)給了他的學(xué)生Tony Raab。 現(xiàn)在的版本資料來(lái)源于Ricordi出版社的初版和Bote & Bock出版社版本的副本。我們沒(méi)有把Ricordi出版的李斯特威爾第改編曲集作為資料來(lái)源。 《死之舞——根據(jù)圣—桑的交響詩(shī)》選自匈牙利EMB版《李斯特鋼琴全集》系列二第十四分冊(cè)。 法國(guó)作曲家卡米爾?圣—桑(1835—1921)在1874年根據(jù)詩(shī)人Henri Cazalis的詩(shī)歌譜寫(xiě)了一首題為“死之舞”的交響詩(shī)。這首交響詩(shī)(Op.40)首演于1875年,而李斯特在1876年就把它改編成了鋼琴曲,,題獻(xiàn)給Sophie Menter—Popper。這首鋼琴改編曲由巴黎Durand,Schoenewerk & Cie出版社于1877年出版。盡管李斯特的改編曲基本上遵照原著,但是其主題的發(fā)展變化比原著擴(kuò)展了三分之一左右,所以樂(lè)曲的長(zhǎng)度也從原曲的477小節(jié)變成了670小節(jié)。 現(xiàn)在所用的版本資料來(lái)源于上面提到過(guò)的版本。柏林Fiirstner出版社和伯斯勞一萊比錫Leuckart出版社的版本沒(méi)有被采用。 《波蘭舞曲——根據(jù)柴科夫斯基新劇“葉甫蓋尼?奧涅金”》選自匈牙利EMB版《李斯特鋼琴全集》系列二第十五分冊(cè)。 彼得?伊利奇?柴科夫斯基(1840—1893)在1877—1878年根據(jù)亞歷山大?謝爾蓋耶維齊?普希金(1799—1837)的敘事詩(shī)譜寫(xiě)了歌劇“葉甫蓋尼?奧涅金”(作品24)。作曲家本人在其朋友Shilovsky的幫助下編寫(xiě)了歌劇的劇本。歌劇在1879年3月29日首演于莫斯科。
編輯推薦
《李斯特鋼琴全集:改編曲2(原版引進(jìn))》由上海音樂(lè)出版社出版。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版