出版時(shí)間:2010-5 出版社:上海音樂(lè)出版社 作者:羅杰·尼克爾斯 編 頁(yè)數(shù):33
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
拉威爾是和德彪西齊名的法國(guó)印象派代表人物,以寫(xiě)鋼琴作品為主。他的作品不多,但是經(jīng)常將鋼琴作品同時(shí)改編成管弦樂(lè)作品。因此,他的不少作品都存在鋼琴和管弦樂(lè)兩種版本。這個(gè)由英國(guó)人羅杰·尼克爾斯(Roger Nicholes)編訂的《拉威爾鋼琴作品集》的最大特點(diǎn)是:它的依據(jù)是法國(guó)著名鋼琴家弗拉多·佩勒穆泰(vlado:Perlemuter,1904-2002)的親身經(jīng)驗(yàn)和體會(huì)。佩勒穆泰曾跟拉威爾學(xué)過(guò)他的全部鋼琴作品,因此可以說(shuō)他所掌握的是來(lái)自拉威爾的第一手資料和訊息,而這些資料和訊息有許多是和已經(jīng)出版的樂(lè)譜有出入的。這些差別有的也許是拉威爾在樂(lè)譜出版后改變了想法,或者是已出版樂(lè)譜本身的錯(cuò)誤;也有一些可以理解為拉威爾本人提供的另一種可能性。前者如《夜之幽靈》(Gaspard ofthe Night)中的第一首《水妖》(Ondine)的右手織體。如果我們對(duì)照這個(gè)Peters版和原來(lái)的法國(guó)Durand版,會(huì)發(fā)現(xiàn)有非常大的不同。原來(lái)法國(guó)Durand版中右手各種不同的織體變化,在現(xiàn)在這個(gè)Peters版中變成從頭至尾的統(tǒng)一織體。后者如《庫(kù)普蘭之墓》(Le tombeau de Coupefin)中的第五首《小步舞曲》(Menuet)的中段第33-48小節(jié),它的和弦進(jìn)行的主題,在Durand版中是由右手和左手每小節(jié)交替演奏的,而在這個(gè)Peters版中,主題全部由右手演奏,而左手用交叉的技術(shù)演奏另一個(gè)伴奏聲部。因此,從兩種不同版本譜面的視覺(jué)安排上也可以立即發(fā)現(xiàn)它們的不同之處。因此,這個(gè)Peters版不是一個(gè)一般意義上的原始版(Jrtext)。我把它稱作一個(gè)實(shí)用版(Practical Edition)。它是從演奏的角度出發(fā)的一個(gè)實(shí)用版。它的實(shí)用性大于學(xué)術(shù)性。
內(nèi)容概要
拉威爾向來(lái)喜歡童話故事,并且與許多成年人一樣,樂(lè)天在朋友背后獨(dú)自享受屬于他自己的那份快樂(lè)。從身高上來(lái)說(shuō),1.61米的他比多數(shù)男性更接近于當(dāng)時(shí)的身高標(biāo)準(zhǔn)。
作者簡(jiǎn)介
編者:(英國(guó))羅杰·尼克爾斯(Roger Nichols)
書(shū)籍目錄
拉威爾鋼琴作品集——一個(gè)全新的版本編輯方法和資料來(lái)源鵝媽媽前言原始資料縮寫(xiě)表編者按手稿摹本I.睡美人的帕凡舞曲Ⅱ.大拇指Ⅲ.寶塔女王萊德羅納Ⅳ.美女與野獸的對(duì)話V.仙境花園評(píng)注
章節(jié)摘錄
插圖:毋庸置疑,手握一部音樂(lè)杰作的手稿是令人激動(dòng)的;和拉威爾很多作品一樣,這部作品的手稿本身就是件藝術(shù)品,它使你在激動(dòng)之余還會(huì)產(chǎn)生對(duì)美的感悟。但同樣不可否認(rèn),作曲家也是平凡人,無(wú)論他們的手稿多么賞心悅目和激動(dòng)人心,還是會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。因此在是否使用手稿的問(wèn)題上應(yīng)當(dāng)保持一定的理性。對(duì)舞臺(tái)作品來(lái)說(shuō),來(lái)自時(shí)間、空間、金錢(qián)的壓力和個(gè)性的原因經(jīng)常導(dǎo)致其變形,縱然作曲家對(duì)此不滿意,但如果演出即將開(kāi)始也只能接受,于是它們就進(jìn)入了樂(lè)譜印刷本。但對(duì)鋼琴作品來(lái)說(shuō),作曲家在準(zhǔn)備出版時(shí)的壓力就輕很多(它們通常來(lái)自出版商對(duì)于保持一貫出版風(fēng)格的愿望),因此出版時(shí)對(duì)手稿的變動(dòng)更大程度上代表了作曲家自己的決定。因?yàn)殄e(cuò)誤在出版過(guò)程中一定會(huì)有所增減,而且從音樂(lè)和常識(shí)上看,手稿有時(shí)的確可以用來(lái)提供重要證據(jù)。但是在和同時(shí)代很多作曲家的交流過(guò)程中,我強(qiáng)烈地意識(shí)到,倘若未來(lái)的編輯拋開(kāi)作曲家精心準(zhǔn)備的樂(lè)譜印刷本,轉(zhuǎn)而為了所謂的真實(shí)解讀,不加考慮地使用原始手稿,他們真的會(huì)生氣。就拉威爾的鋼琴作品來(lái)看,上述對(duì)手稿的批評(píng)觀點(diǎn)就愈發(fā)顯得合乎情理,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館音樂(lè)部保存的一套拉威爾自己的印刷本可作證明,它不僅收錄了拉威爾鋼琴獨(dú)奏曲第一版中的大部分樂(lè)曲,而且有拉威爾的親筆修改。根據(jù)其中的內(nèi)容判斷,它可能制作于1911年至1913年之間。其中遺漏的作品是《奇異小夜曲》、《聽(tīng)的風(fēng)景》、《鵝媽媽》、《前奏曲》、《……的風(fēng)格》、《庫(kù)普蘭之墓》和《卷首畫(huà)》。拉威爾親筆修改的《鵝媽媽》、《卷首畫(huà)》、《……的風(fēng)格》的印刷本在此圖書(shū)館中分開(kāi)存放。,而拉威爾自己的《庫(kù)普蘭之墓》印刷本(上面有他標(biāo)注的指法和一處修改)陳列于蒙福爾?阿莫里的拉威爾博物館?!镀娈愋∫骨泛汀堵?tīng)的風(fēng)景》的手稿極為重要,因?yàn)樗鼈兾茨茉诶柹俺霭妗!毒硎桩?huà)》的手稿也意義重大,因?yàn)樗鼈儫o(wú)法在拉威爾自己的印刷本中找到。不幸的是,《前奏曲》手稿和作曲家自己的印刷本都已不復(fù)存在。拉威爾鋼琴作品第一版的校樣已不存在,除了在杜朗檔案館中保存著一套《庫(kù)普蘭之墓》初校樣,上面有杜朗出版公司編輯要求第二次校樣的標(biāo)記(我很高興羅伊?霍華特給我提供了這份材料的副本)。這套校樣中沒(méi)有拉威爾的親筆標(biāo)注。除了《庫(kù)普蘭之墓》中的《前奏曲》和《弗爾蘭納舞曲》有一些復(fù)雜倚音的腳注(對(duì)此拉威爾似乎改變了主意)以外,第一版中可以找到所有的編輯注解。
編輯推薦
《拉威爾鋼琴作品集:鵝媽媽(鋼琴四手聯(lián)彈)》原版引進(jìn),是由倫敦彼得斯音樂(lè)出版社提供版權(quán)。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
拉威爾鋼琴作品集-鵝媽媽拉威爾鋼琴作品集:鵝媽媽(鋼琴四手聯(lián)彈 PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版