出版時(shí)間:2009-3 出版社:文匯出版社 作者:康志鋒,孟建國 主編 頁數(shù):396
Tag標(biāo)簽:無
前言
21世紀(jì),中國的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、教育、科技等都在騰飛,尤其是2008年北京奧運(yùn)會(huì),2010年上海世博會(huì)為中國口譯事業(yè)的大發(fā)展帶來了活力和生機(jī),口譯人才的培養(yǎng)成為緊缺工程。為了加快與國際接軌的步伐,中國將大力培養(yǎng)中、高級(jí)口譯的人才?! ?0世紀(jì)90年代,上海率先啟動(dòng)了“上海市緊缺人才培訓(xùn)工程”,進(jìn)行“上海市中、高級(jí)口譯資格證書考試”。為了順應(yīng)上??谧g教育培訓(xùn)事業(yè)的發(fā)展,筆者在2001年應(yīng)華東理工大學(xué)出版社的邀請,編寫了《英語中級(jí)口譯復(fù)習(xí)大全》和《英語高級(jí)口譯復(fù)習(xí)大全》,由上海外語教育出版社和華東理工大學(xué)出版社聯(lián)合出版。與此同時(shí)復(fù)旦大學(xué)出版社邀請筆者編寫了《英語中級(jí)口譯資格證書考試綜合指南》(第二版更名為《英語中級(jí)口譯指南》)。在這之后的2006年4月,筆者應(yīng)邀編寫并由華東理工大學(xué)出版社出版了《英語高級(jí)口譯實(shí)用教程》和《英語中級(jí)口譯實(shí)用教程》,2007年9月出版了《英語口譯理論與實(shí)踐技藝》等,為上海市的口譯發(fā)展事業(yè)起著積極的促進(jìn)作用?! 〗陙?,上海市中、高級(jí)口譯人才的培養(yǎng)步伐較快,教育部也隨之在高校試行中、高級(jí)口譯應(yīng)用型課程,以復(fù)旦大學(xué)為試點(diǎn)單位,人事部也推出全國翻譯資格證書考試。在這一新形勢下,中、高級(jí)口譯人才的培養(yǎng)和發(fā)展勢在必行。筆者于2002年元月制定了教育部應(yīng)用型課程——英語中級(jí)口譯教學(xué)大綱》,在復(fù)旦大學(xué)開設(shè)英語中級(jí)口譯選修課程。
內(nèi)容概要
本書注重實(shí)踐性原則,著重培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用英漢、漢英口譯的能力。為上海、北京、廣州以及全國初、中、高級(jí)口譯學(xué)習(xí)者或考生,高??谧g及筆譯教師,英語專業(yè)的??粕?、本科生和研究生,高等院校英語中、高級(jí)口譯選修課的師生,國家人事部翻譯證書考試應(yīng)試者以及各類中、高級(jí)口譯、筆譯的愛好者,中學(xué)英語教師,優(yōu)秀中學(xué)生以及口、筆譯愛好者提供一些口、筆譯實(shí)踐素材,以供學(xué)生學(xué)習(xí),專家研究。該書的特點(diǎn)是:分類清晰,版塊分明。既有考點(diǎn)詞匯,又有聯(lián)想記憶;既有詞匯,又有短語。漢英、英漢相間出現(xiàn),使讀者賞心悅目。比較記憶、聯(lián)想記憶能起到最佳之記憶功效。 本書分為十八章,包括經(jīng)濟(jì)、教育、文化、政治、科學(xué)、衛(wèi)生、體育等部分的詞匯的考點(diǎn)+聯(lián)想及其短語。每一章又分為考點(diǎn)詞匯+聯(lián)想記憶+派生用法+用法舉例,常用漢英、英漢雙向口譯詞匯術(shù)語兩大部分。本書宗旨是:揚(yáng)長避短,開拓創(chuàng)新。
書籍目錄
第一章 經(jīng)貿(mào)類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 經(jīng)貿(mào)詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢經(jīng)貿(mào)相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英經(jīng)貿(mào)相關(guān)詞匯第二章 國政類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 國政詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢國政相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英國政相關(guān)詞匯第三章 教育類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 教育詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢教育相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英教育相關(guān)詞匯第四章 科技類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 科技詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢科技相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英科技相關(guān)詞匯第五章 文化類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 文化詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢文化相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英文化相關(guān)詞匯第六章 體育類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 體育詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢體育相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英體育相關(guān)詞匯第七章 衛(wèi)生類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 衛(wèi)生詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢衛(wèi)生相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英衛(wèi)生相關(guān)詞匯第八章 藝術(shù)類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 藝術(shù)詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢藝術(shù)相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英藝術(shù)相關(guān)詞匯第九章 禮儀類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 禮儀詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢禮儀相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英禮儀相關(guān)詞匯第十章 社會(huì)類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 社會(huì)詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢社會(huì)相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英社會(huì)相關(guān)詞匯第十一章 法律類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 法律詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢法律相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英法律相關(guān)詞匯第十二章 自然環(huán)境旅游類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 自然環(huán)境旅游詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢自然環(huán)境旅游相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英自然環(huán)境旅游相關(guān)詞匯第十三章 新聞出版類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 新聞出版詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢新聞出版相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英新聞出版相關(guān)詞匯第十四章 軍事外交類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 軍事外交詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢軍事外交相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英軍事外交相關(guān)詞匯第十五章 工農(nóng)業(yè)/城鄉(xiāng)類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 工農(nóng)業(yè)/城鄉(xiāng)詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢工農(nóng)業(yè)/城鄉(xiāng)相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英工農(nóng)業(yè)/城鄉(xiāng)相關(guān)詞匯第十六章 綜合類口譯詞匯及其聯(lián)想記憶 第一節(jié) 綜合詞匯考點(diǎn)+聯(lián)想 第二節(jié) 英漢綜合相關(guān)詞匯 第三節(jié) 漢英綜合相關(guān)詞匯附錄1 英漢熟語、俚語表達(dá)附錄2 漢英熟語、俗語表達(dá)
編輯推薦
《中高級(jí)口譯詞匯聯(lián)想速記》適用于上海、北京、廣州以及全國初、中、高級(jí)口譯或筆譯考生,同時(shí)也適宜于大中專院校師生、國家人事部翻譯證書考試應(yīng)試者,以及各類中、高級(jí)口譯與筆譯愛好者。書中既有考點(diǎn)詞匯,又有聯(lián)想記憶,漢英、英漢相間出現(xiàn),板塊明晰,便于讀者記憶。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載