出版時(shí)間:2008-1 出版社:廣州出版社 作者:小仲馬 頁(yè)數(shù):243 譯者:謝磊(改編)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
小仲馬(1824—1895)是法國(guó)十九世紀(jì)杰出的小說(shuō)家和戲劇家,他的代表作《茶花女》是法國(guó)十九世紀(jì)最優(yōu)秀的文學(xué)作品之一?! ∫话硕哪昶咴露呷?,小仲馬出生于法國(guó)巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個(gè)貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當(dāng)時(shí)只是一個(gè)默默無(wú)聞的抄寫(xiě)員,后來(lái)在戲劇創(chuàng)作和小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域取得了巨大成就,成為法國(guó)十九世紀(jì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)中的重要代表。隨著社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)條件的不斷改變,他的父親大仲馬越來(lái)越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會(huì),整日與那些貴婦人、女演員廝混在一起,把小仲馬母子倆忘得一千二凈?! 】蓱z的縫衣女工只好一個(gè)人起早貪黑辛苦勞動(dòng),勉強(qiáng)維持母子兩人的生計(jì)。小仲馬七歲的時(shí)候,父親大仲馬通過(guò)打官司從卡特琳娜·拉貝手中奪取了對(duì)兒子的監(jiān)護(hù)權(quán),而那位勤勞善良的縫衣女工則就此失去了自己一手養(yǎng)大的兒子,重新成為一個(gè)孤苦伶仃的人。這使小仲馬從小體驗(yàn)到了人世間的殘酷和不平?! ∩倌陼r(shí)代,小仲馬在父親驕奢淫逸、紙醉金迷的生活方式的影響下長(zhǎng)大,逐漸變成了一個(gè)追逐放浪生活的紈绔子弟。同時(shí),受大仲馬的影響,小仲馬很早就走上了文學(xué)創(chuàng)作之路,還不到二十四歲的時(shí)候,小仲馬就以《茶花女》一舉成名。 《茶花女》的創(chuàng)作素材來(lái)源于小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西的一段風(fēng)流軼事。一八四四年金秋的一天夜晚,小仲馬在劇院看戲時(shí),與當(dāng)時(shí)巴黎上流社會(huì)人物競(jìng)相追逐的名妓瑪麗·杜普萊西不期而遇,很快被這位美艷絕倫的女人給迷住了。當(dāng)天晚上演出結(jié)束后,小仲馬經(jīng)人引薦登門(mén)拜訪瑪麗·杜普萊西,兩個(gè)人漸漸走到了一起。交往中,小仲馬對(duì)瑪麗·杜普萊西關(guān)懷備至,并親自陪同經(jīng)常咳嗽吐血的她去鄉(xiāng)下進(jìn)行療養(yǎng),兩人在一起度過(guò)一段充滿詩(shī)情畫(huà)意的愉快時(shí)光?! 〔荒芊裾J(rèn),小仲馬對(duì)身為妓女的瑪麗·杜普萊西的感情是相當(dāng)復(fù)雜的,其中有同情、有愛(ài)戀,也有獵艷和狎褻?! 榱瞬┤‖旣悺ざ牌杖R西的歡心,收入有限的小仲馬常常硬著頭皮充闊佬,在她身上花費(fèi)大量的錢(qián)財(cái),以至于債臺(tái)高筑。他不允許瑪麗·杜普萊西再與其他的男人來(lái)往。這在瑪麗·杜普萊西卻是無(wú)論如何也無(wú)法做到的,因?yàn)樗枰切┍刃≈亳R更富有的男人們來(lái)維持她已習(xí)以為常的奢華生活?! ∮幸淮?,小仲馬發(fā)現(xiàn)了瑪麗·杜普萊西寫(xiě)給另一位富家公子的情書(shū),不禁勃然大怒,他指責(zé)瑪麗·杜普萊西對(duì)他撒謊,欺騙了他的真情,兩個(gè)人就此分手,再也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面?! ∫话怂牧晔鲁?,小仲馬與他的父親一起去西班牙和北非旅行,旅途中偶爾得知了瑪麗·杜普萊西病情惡化的消息,便寫(xiě)了一封短函寄回巴黎向她表示問(wèn)候。第二年春天小仲馬返回巴黎時(shí),瑪麗·杜普萊西已經(jīng)去世一個(gè)星期了。小仲馬來(lái)到瑪麗·杜普萊西生前的住所,看到的卻是人們正在清點(diǎn)、拍賣(mài)瑪麗·杜普萊西的遺物。曾經(jīng)深?lèi)?ài)過(guò)瑪麗·杜普萊西的小仲馬心里波瀾頓起,難以平靜;他又來(lái)到他和瑪麗·杜普萊西一起度假的鄉(xiāng)村,斯人已逝而景物依舊,這種令人傷感的故地重游進(jìn)一步激發(fā)了他對(duì)往事的懷念,一股巨大的創(chuàng)作沖動(dòng)在他胸中奔涌起來(lái)。就這樣,小仲馬躲進(jìn)了一個(gè)小旅館里,開(kāi)始了對(duì)《茶花女》的潛心創(chuàng)作。一個(gè)月后,小說(shuō)寫(xiě)成了?! ⌒≌f(shuō)《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轟動(dòng),小仲馬又馬不停蹄地嘗試把它改編成話劇。一八五二年二月,話劇《茶花女》在巴黎公演,再一次獲得了巨大的成功。小仲馬把這一消息電告旅居于國(guó)外的父親:“第一天上演時(shí)的盛況,足以令人誤以為是您的作品?!贝笾亳R則回電說(shuō):“我最好的作品正是你,兒子!”這段精彩的電文對(duì)白,也成了文學(xué)界的一段趣話。此后,歌劇《茶花女》也于一八五三年三月在意大利水城威尼斯成功上演?! ⌒≈亳R同瑪麗·杜普萊西的交往不過(guò)是作家的一段風(fēng)流韻事,而《茶花女》中的男主人公阿爾芒和女主人公瑪格麗特的愛(ài)情悲劇,卻蘊(yùn)含著相當(dāng)深刻的社會(huì)內(nèi)容。我們絕不能把小仲馬生活中的瑪麗·杜普萊西與小仲馬筆下的瑪格麗特混為一談。前者是一個(gè)地地道道的墮落女人,小仲馬說(shuō)她“既是一個(gè)純潔無(wú)瑕的貞女,又是一個(gè)徹頭徹尾的娼婦”。而后者——《茶花女》中的女主人公瑪格麗特卻是一個(gè)美麗、聰明、善良的女子,盡管她淪落風(fēng)塵,但她的心靈卻是純潔、高尚的。她始終在渴望得到真正的愛(ài)情,在幻想和渴望破滅之后,她又心甘情愿地犧牲自我去成全他人。她的思想和行為,給她的形象增添了一層圣潔的光輝,也正如小仲馬所期望的那樣,留在讀者心中的“茶花女”不是一位下賤的妓女,而是一個(gè)美麗、善良、值得同情的女性?! ⌒≈亳R于一八九五年十一月二十七日病逝,被安葬于巴黎蒙馬特公墓。耐人尋味的是,在《茶花女》中,小仲馬把女主人公瑪格麗特也“安葬”在這座公墓里,出現(xiàn)在小仲馬真實(shí)生活中的巴黎名妓瑪麗·杜普萊西也安葬在這里。這只是一種巧合,或者是小仲馬生前刻意的安排?這一切,我們都不得而知。歷史的車(chē)輪已輾碎所有的風(fēng)花雪月,唯有小仲馬不朽的文字和不朽的名字永存于世。從一八四八年《茶花女》在巴黎首次出版至今,一百六十年過(guò)去了,《茶花女》感人至深的藝術(shù)魅力經(jīng)久不衰。它被翻譯成數(shù)十種文字、被改編成話劇、歌劇、電影,被全世界不同膚色的人們廣泛傳頌。在中國(guó)話劇歷史上,一九。七年中國(guó)留日學(xué)生團(tuán)體春柳社在日本東京演出的第一部話劇,便是小仲馬的《茶花女》?! 【幬瘯?huì)
內(nèi)容概要
《世界文學(xué)名著典藏:茶花女(青少版)》是我國(guó)翻譯、出版的第一部外國(guó)小說(shuō)。小說(shuō)里,男女主人公懷著熱烈、真摯的感情,演繹了一段凄美、動(dòng)人的愛(ài)情故事——原本虛榮、放縱的風(fēng)塵女子,為了避免情人潦倒,甘愿放棄奢華生活;而對(duì)她一見(jiàn)鐘情的情人,為了她也是一意孤行,傾家蕩產(chǎn)在所布惜。誤會(huì)是愛(ài)的毒藥,當(dāng)兩人迫于世俗壓力不得不分開(kāi)時(shí),最初的無(wú)比歡愉演變成了最終的互相傷害,他們的愛(ài)情也因此一渡三折,感人肺腑。
作者簡(jiǎn)介
小仲馬(1824—1895)是法國(guó)十九世紀(jì)杰出的小說(shuō)家和戲劇家,他的代表作《茶花女》是法國(guó)十九世紀(jì)最優(yōu)秀的文學(xué)作品之一。
一八二四年七月二十七日,小仲馬出生于法國(guó)巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個(gè)貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當(dāng)時(shí)只是一個(gè)默默無(wú)聞的抄寫(xiě)員,后來(lái)在戲劇創(chuàng)作和小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域取得了巨大成就,成為法國(guó)十九世紀(jì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)中的重要代表。隨著社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)條件的不斷改變,他的父親大仲馬越來(lái)越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會(huì),整日與那些貴婦人、女演員廝混在一起,把小仲馬母子倆忘得一千二凈??蓱z的縫衣女工只好一個(gè)人起早貪黑辛苦勞動(dòng),勉強(qiáng)維持母子兩人的生計(jì)。小仲馬七歲的時(shí)候,父親大仲馬通過(guò)打官司從卡特琳娜·拉貝手中奪取了對(duì)兒子的監(jiān)護(hù)權(quán),而那位勤勞善良的縫衣女工則就此失去了自己一手養(yǎng)大的兒子,重新成為一個(gè)孤苦伶仃的人。這使小仲馬從小體驗(yàn)到了人世間的殘酷和不平。
少年時(shí)代,小仲馬在父親驕奢淫逸、紙醉金迷的生活方式的影響下長(zhǎng)大,逐漸變成了一個(gè)追逐放浪生活的紈绔子弟。同時(shí),受大仲馬的影響,小仲馬很早就走上了文學(xué)創(chuàng)作之路,還不到二十四歲的時(shí)候,小仲馬就以《茶花女》一舉成名。
《茶花女》的創(chuàng)作素材來(lái)源于小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西的一段風(fēng)流軼事。一八四四年金秋的一天夜晚,小仲馬在劇院看戲時(shí),與當(dāng)時(shí)巴黎上流社會(huì)人物競(jìng)相追逐的名妓瑪麗·杜普萊西不期而遇,很快被這位美艷絕倫的女人給迷住了。當(dāng)天晚上演出結(jié)束后,小仲馬經(jīng)人引薦登門(mén)拜訪瑪麗·杜普萊西,兩個(gè)人漸漸走到了一起。交往中,小仲馬對(duì)瑪麗·杜普萊西關(guān)懷備至,并親自陪同經(jīng)??人酝卵乃ムl(xiāng)下進(jìn)行療養(yǎng),兩人在一起度過(guò)一段充滿詩(shī)情畫(huà)意的愉快時(shí)光。
不能否認(rèn),小仲馬對(duì)身為妓女的瑪麗·杜普萊西的感情是相當(dāng)復(fù)雜的,其中有同情、有愛(ài)戀,也有獵艷和狎褻。為了博取瑪麗·杜普萊西的歡心,收入有限的小仲馬常常硬著頭皮充闊佬,在她身上花費(fèi)大量的錢(qián)財(cái),以至于債臺(tái)高筑。他不允許瑪麗·杜普萊西再與其他的男人來(lái)往。這在瑪麗·杜普萊西卻是無(wú)論如何也無(wú)法做到的,因?yàn)樗枰切┍刃≈亳R更富有的男人們來(lái)維持她已習(xí)以為常的奢華生活。有一次,小仲馬發(fā)現(xiàn)了瑪麗·杜普萊西寫(xiě)給另一位富家公子的情書(shū),不禁勃然大怒,他指責(zé)瑪麗·杜普萊西對(duì)他撒謊,欺騙了他的真情,兩個(gè)人就此分手,再也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。
一八四六年十月初,小仲馬與他的父親一起去西班牙和北非旅行,旅途中偶爾得知了瑪麗·杜普萊西病情惡化的消息,便寫(xiě)了一封短函寄回巴黎向她表示問(wèn)候。第二年春天小仲馬返回巴黎時(shí),瑪麗·杜普萊西已經(jīng)去世一個(gè)星期了。小仲馬來(lái)到瑪麗·杜普萊西生前的住所,看到的卻是人們正在清點(diǎn)、拍賣(mài)瑪麗·杜普萊西的遺物。曾經(jīng)深?lèi)?ài)過(guò)瑪麗·杜普萊西的小仲馬心里波瀾頓起,難以平靜;他又來(lái)到他和瑪麗·杜普萊西一起度假的鄉(xiāng)村,斯人已逝而景物依舊,這種令人傷感的故地重游進(jìn)一步激發(fā)了他對(duì)往事的懷念,一股巨大的創(chuàng)作沖動(dòng)在他胸中奔涌起來(lái)。就這樣,小仲馬躲進(jìn)了一個(gè)小旅館里,開(kāi)始了對(duì)《茶花女》的潛心創(chuàng)作。一個(gè)月后,小說(shuō)寫(xiě)成了。
小說(shuō)《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轟動(dòng),小仲馬又馬不停蹄地嘗試把它改編成話劇。一八五二年二月,話劇《茶花女》在巴黎公演,再一次獲得了巨大的成功。小仲馬把這一消息電告旅居于國(guó)外的父親:“第一天上演時(shí)的盛況,足以令人誤以為是您的作品。”大仲馬則回電說(shuō):“我最好的作品正是你,兒子!”這段精彩的電文對(duì)白,也成了文學(xué)界的一段趣話。此后,歌劇《茶花女》也于一八五三年三月在意大利水城威尼斯成功上演。
小仲馬同瑪麗·杜普萊西的交往不過(guò)是作家的一段風(fēng)流韻事,而《茶花女》中的男主人公阿爾芒和女主人公瑪格麗特的愛(ài)情悲劇,卻蘊(yùn)含著相當(dāng)深刻的社會(huì)內(nèi)容。我們絕不能把小仲馬生活中的瑪麗·杜普萊西與小仲馬筆下的瑪格麗特混為一談。前者是一個(gè)地地道道的墮落女人,小仲馬說(shuō)她“既是一個(gè)純潔無(wú)瑕的貞女,又是一個(gè)徹頭徹尾的娼婦”。而后者——《茶花女》中的女主人公瑪格麗特卻是一個(gè)美麗、聰明、善良的女子,盡管她淪落風(fēng)塵,但她的心靈卻是純潔、高尚的。她始終在渴望得到真正的愛(ài)情,在幻想和渴望破滅之后,她又心甘情愿地犧牲自我去成全他人。她的思想和行為,給她的形象增添了一層圣潔的光輝,也正如小仲馬所期望的那樣,留在讀者心中的“茶花女”不是一位下賤的妓女,而是一個(gè)美麗、善良、值得同情的女性。
小仲馬于一八九五年十一月二十七日病逝,被安葬于巴黎蒙馬特公墓。耐人尋味的是,在《茶花女》中,小仲馬把女主人公瑪格麗特也“安葬”在這座公墓里,出現(xiàn)在小仲馬真實(shí)生活中的巴黎名妓瑪麗·杜普萊西也安葬在這里。這只是一種巧合,或者是小仲馬生前刻意的安排?這一切,我們都不得而知。歷史的車(chē)輪已輾碎所有的風(fēng)花雪月,唯有小仲馬不朽的文字和不朽的名字永存于世。從一八四八年《茶花女》在巴黎首次出版至今,一百六十年過(guò)去了,《茶花女》感人至深的藝術(shù)魅力經(jīng)久不衰。它被翻譯成數(shù)十種文字、被改編成話劇、歌劇、電影,被全世界不同膚色的人們廣泛傳頌。在中國(guó)話劇歷史上,一九。七年中國(guó)留日學(xué)生團(tuán)體春柳社在日本東京演出的第一部話劇,便是小仲馬的《茶花女》。
書(shū)籍目錄
第一章 拍賣(mài)會(huì)前夕第二章 傳說(shuō)中的茶花女第三章 競(jìng)價(jià)拍賣(mài)第四章 陌生青年的來(lái)訪第五章 茶花女的墓地第六章 遷葬儀式第七章 情人的回憶第八章 走近瑪格麗特第九章 午夜的琴聲第十章 瑪格麗特的諾言第十一章 白頭偕老的夢(mèng)想第十二章 愛(ài)情的思考第十三章 普律當(dāng)絲的大道理第十四章 迷失的幸福第十五章 愛(ài)的傾訴第十六章 浪漫的郊游第十七章 鄉(xiāng)村里的二人世界第十八章 愛(ài)的付出第十九章 坦誠(chéng)相見(jiàn)第二十章 風(fēng)雨前夕第二十一章 最后的依戀第二十二章 幸福的盡頭第二十三章 愛(ài)恨交織第二十四章 瘋狂的報(bào)復(fù)第二十五章 日記中的真相第二十六章 最后的呼喚第二十七章 尾聲
章節(jié)摘錄
這是一個(gè)真實(shí)的故事?! ∫话怂钠吣耆率眨以诶铺亟挚吹揭粡堻S色的巨幅廣告,宣稱(chēng)將于十六日中午十二點(diǎn)到下午五點(diǎn)在昂坦街九號(hào)拍賣(mài)大量珍玩和家具。這是一次在物主死后舉行的拍賣(mài),但是廣告上并沒(méi)有提到死者的姓名?! V告上還說(shuō),大家可以在十三日和十四日兩天前往參觀那些拍賣(mài)物?! 〖词共毁I(mǎi),我也要去看看。向來(lái)愛(ài)好珍玩的我當(dāng)然不能坐失良機(jī)?! 〉诙?,我就去了昂坦街九號(hào)?! ‰m然時(shí)間還早,但房子里已經(jīng)有很多人在參觀了,甚至還有不少女賓。這些女賓都是上流社會(huì)的女人,披著開(kāi)司米披肩,穿著天鵝絨服裝,大門(mén)口還停放著她們?nèi)A麗的四輪轎式馬車(chē)——不過(guò),此刻她們都帶著驚訝,甚至贊賞的眼神,注視著展現(xiàn)在眼前的豪華陳設(shè)?! ∥易屑?xì)把房子打量了一番后,就明白了她們贊賞和驚訝的原因。 這是一個(gè)高級(jí)妓女的房間。在巴黎街頭,這種女人恬不知恥地賣(mài)弄她們的姿色,炫耀她們的珠寶,傳揚(yáng)她們的“風(fēng)流韻事”?! ≡诖蟾鑴≡汉鸵獯罄鑴≡豪铮@種女人像貴婦人一樣擁有自己的包廂,并且就和貴婦人并肩而坐;這種女人的穿著打扮也往往比這些貴婦人更漂亮更時(shí)尚——也許可以說(shuō),上流社會(huì)的女人最想看的,也就是這種女人的閨房。如果有必要,她們可以推說(shuō)是為了拍賣(mài)才來(lái)的,想來(lái)見(jiàn)識(shí)一下廣告上介紹的東西,預(yù)先挑選幾件,根本不知道這是什么人的家。這樣的話,她們很輕易就掩飾了自己的真實(shí)目的?! ‘?dāng)然,這些貴婦人也聽(tīng)說(shuō)過(guò)一些有關(guān)這位妓女的故事,但是,那些離奇神秘的事情,已經(jīng)隨著這位絕代佳人般的妓女一起消逝了。無(wú)論貴婦人心里多么期望,都無(wú)法通過(guò)這些精致的陳設(shè)去探索發(fā)現(xiàn)這位妓女生前的生活痕跡,因而,她們只能對(duì)著死者身后要拍賣(mài)的物品嘖嘖稱(chēng)羨?! ≡僬f(shuō),房間里的陳設(shè)富麗堂皇,法國(guó)有名的烏木雕刻家布爾雕刻的玫瑰木家具,法國(guó)瓷器工業(yè)中心塞弗爾的花瓶,中國(guó)的花瓶,德國(guó)瓷器工業(yè)中心薩克森的小塑像、綢緞、天鵝絨和花邊繡品——名貴的物品都應(yīng)有盡有。對(duì)于那些貴婦人來(lái)說(shuō),這些也都是值得買(mǎi)的東西?! ∥腋切┍任蚁葋?lái)的貴婦人在房間里漫不經(jīng)心地溜達(dá)?! ‘?dāng)我正要跟著她們走進(jìn)一問(wèn)掛著波斯帷幕的房間時(shí),她們卻幾乎立刻笑著退出來(lái),好像是發(fā)現(xiàn)了什么讓她們感到害臊的東西。 原來(lái)這里是一個(gè)擺滿了各種精致梳妝用品的梳妝間。梳妝間??繅Φ牡胤綌[放著一張三尺寬、六尺長(zhǎng)的大臺(tái)子,臺(tái)子上各種各樣的珍寶閃閃發(fā)光,真是琳瑯滿目,美不勝收。這些珍寶都是十八十九世紀(jì)時(shí)巴黎有名的金銀器皿制造匠奧科克和奧迪奧制造的,有非常高的價(jià)值?! 》块g里有上千件用黃金或者白銀制成的物品,這些應(yīng)該是女主人梳妝打扮的必需之物。然而,這一大堆貴重的物品不可能是某一個(gè)情夫所能辦齊的,只能是女主人靠很多情人一件一件地搜羅起來(lái)的?! ∥矣^看一個(gè)妓女的梳妝間時(shí),并沒(méi)有厭惡的心情,不管是什么東西,我都很有興趣地細(xì)細(xì)玩賞一番。我發(fā)現(xiàn)在這些雕刻精湛的用具上,都鐫刻著種種不同人名的開(kāi)頭字母和五花八門(mén)的紋章標(biāo)記?! ∈釆y間里每一件物品都使我聯(lián)想到那個(gè)高級(jí)妓女的肉體交易。我想,她能夠在年老之前,帶著她那花容月貌,在窮奢極侈的生活之中死去,這也許就是上帝對(duì)她的仁慈。因?yàn)樗ダ蠈?duì)于這些妓女來(lái)說(shuō),就是她們的第一次死亡?! ∈聦?shí)上,還有什么比放蕩生活的晚年,尤其是放蕩女人的晚年更悲慘的呢?這種晚年沒(méi)有任何尊嚴(yán),引不起別人的絲毫同情,人們常聽(tīng)說(shuō)的最悲慘的事情就是這種抱恨終生的心情。但在多數(shù)情況下,她們抱恨的只是在年輕時(shí)濫用了金錢(qián),而并不是追悔過(guò)去墮落的生活方式。 我認(rèn)識(shí)一位曾經(jīng)風(fēng)流一時(shí)的老女人,她只有一個(gè)女兒。但是,據(jù)她同時(shí)代的人說(shuō),她從來(lái)沒(méi)對(duì)自己的孩子說(shuō)過(guò)一句“你是我的女兒”,只是要這個(gè)女兒不斷地賺錢(qián)養(yǎng)活她。這個(gè)可憐的女兒名叫路易絲,長(zhǎng)得幾乎同她母親年輕時(shí)一樣美麗。 路易絲從小耳濡目染的都是荒淫無(wú)恥的墮落生活,加上長(zhǎng)年體弱多病,阻礙了她分辨是非的才智。因此,路易絲違心地遵從了母親的意愿,既無(wú)情欲又無(wú)樂(lè)趣地委身于人,也就早早地墮落了?! ?/pre>編輯推薦
《世界文學(xué)名著典藏:茶花女(青少版)》是小仲馬的成名作、代表作。小說(shuō)取材于小仲馬的一段親身經(jīng)歷,是小仲馬對(duì)自己情感經(jīng)歷的懺悔書(shū)。小說(shuō)敘述了一位外表與內(nèi)心都像茶花一樣美麗、圣潔的妓女的悲慘故事,情節(jié)生動(dòng)真實(shí),語(yǔ)言質(zhì)樸細(xì)膩,感情真摯深沉,具有催人淚下的藝術(shù)感染力。這部小說(shuō)開(kāi)創(chuàng)了法國(guó)文學(xué)“落難女郎”系列的先河,在西方廣受贊譽(yù)。1897年,中國(guó)著名翻譯家林紓先生將它譯成中文引入中國(guó),在國(guó)內(nèi)迅速流傳,產(chǎn)生了“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸”的巨大反響。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(45)
- 勉強(qiáng)可看(331)
- 一般般(566)
- 內(nèi)容豐富(2347)
- 強(qiáng)力推薦(192)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版