三個火槍手

出版時間:2007-7  出版社:亞歷山大·大仲馬、 趙書俠 廣州出版社 (2007-07出版)  作者:亞歷山大·大仲馬  譯者:趙書俠  
Tag標簽:無  

前言

《三個火槍手》的作者、法國作家大仲馬一八0二年七月二十四日出生于巴黎城外一百多公里的小鎮(zhèn)維萊科特雷,他的祖父是一個好色的法國貴族,家里擁有一大群黑奴,大仲馬的父親托馬斯·亞歷山大便是其祖父與女黑奴露易·仲馬所生的一個混血兒。托馬斯長大后以母親的姓氏“仲馬”報名參加拿破侖的軍隊,在不到七年的時間內(nèi)就由一名士兵晉升為將軍。拿破侖執(zhí)政后,托馬斯因與拿破侖政見不同而被解除軍職,在四十四歲時郁郁而終,此時大仲馬才三歲半。大仲馬長大后,他母親問他是愿意恢復(fù)祖上的貴族姓氏還是繼續(xù)保留黑奴的姓氏仲馬。大仲馬當然清楚這兩個姓氏的高低貴賤對自己今后命運的影響,但他還是異常堅定地告訴他母親,他要保留亞歷山大·仲馬的名字!大仲馬二十歲那年獨自闖蕩巴黎,在奧爾良公爵府上當抄寫員。因為生活所迫,大仲馬經(jīng)常在業(yè)余時間替法蘭西劇院謄寫劇本。一八二三年,他與鄰居縫衣女工卡特琳娜·拉貝相愛并同居,第二年七月二十七日生下了一個兒子,這就是后來在文學(xué)聲譽上大大超過他的小仲馬。和許多作家未成名前一樣,大仲馬用了幾年的時間辛辛苦苦創(chuàng)作了大量的劇本,可是卻沒有一個劇本被采用。但是他的執(zhí)著最終有一天感動了上帝,一天傍晚,他收到了法蘭西劇院送來的一張便條,通知他的新作《亨利三世》將于當天晚上在劇院演出。據(jù)說當時大仲馬一下子手忙腳亂,趕緊穿好衣服,卻發(fā)現(xiàn)自己沒有體面的硬領(lǐng),便用硬紙剪了一個假領(lǐng)套在脖子上。演出結(jié)束后,主持人請劇作家上臺,大仲馬高昂著頭,頭發(fā)蓬亂,帶著硬紙領(lǐng)子站在舞臺上,接受暴風(fēng)雨般的喝彩聲,一夜之間成了巴黎人街談巷議的劇作家。戲劇創(chuàng)作的成功給大仲馬帶來了巨大的聲譽和豐厚的收入,社會地位和經(jīng)濟條件的逐漸改變,使他越來越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會,整日同那些貴婦人、女演員鬼混,早把小仲馬母子倆忘得一干二凈。在小仲馬和他的母親度日如年的日子里,大仲馬與一位女演員同居并生下了一個女兒,女演員要大仲馬通過法律形式承認女兒的合法身份,這才使大仲馬終于記起了自己還有一個兒子。于是,他找到七歲的小仲馬,通過法律手段贏得了對兒子的撫養(yǎng)權(quán),但他拒不承認拉貝是他的妻子。后來,大仲馬因《三個火槍手》、《基督山伯爵》等作品的成功而獲得巨額稿酬之后,他那原本豪爽大方、揮霍成性的生活習(xí)慣更加變本加厲。他以“基督山伯爵”自居,耗費巨資買下一大塊地皮建筑他夢想中的豪宅“基督山城堡”,經(jīng)常在這座城堡里大宴賓客,飲酒作樂。但由于揮霍過度,這種花天酒地的日子沒有持續(xù)幾年,大仲馬后來千金散盡,只好把他心愛的城堡拍賣給了別人。一八四八年,大仲馬的兒子小仲馬根據(jù)自己的愛情經(jīng)歷創(chuàng)作了他的成名作《茶花女》,小說在巴黎出版后弓J起了巨大的轟動。一八五二年二月,話劇《茶花女》正式公演,獲得巨大成功,小仲馬電告在國外旅居的父親:“第一天上演時的盛況,足以令人誤以為是您的作品?!贝笾亳R回電則說:“我最好的作品正是你,兒子!”這段電文對白,也成了文學(xué)界的一段佳話。后來,有人把仲馬父子的作品做比較,認為大仲馬的所有作品加在一起也比不過小仲馬的一本《茶花女》。大仲馬聽到后又驚喜又嫉妒,幽默地回答說:“我的寫作題材來自夢想,我兒子的寫作題材來自現(xiàn)實;我閉著眼寫作,我兒子睜開眼寫作;我在繪畫,他在攝影?!贝笾亳R晚年的時候愛上了一個名叫阿達·孟肯的美國女演員。盡管風(fēng)流了一輩子,但大仲馬還是對光彩照人的阿達·孟肯一見鐘情,并認定她就是他一生的歸宿,他決定在有限的余生里認認真真地享受一下真愛的甜蜜。為了一心一意地享受愛情,他甚至停止了寫作。但是,天不遂人愿,阿達·孟肯在一次演戲時不幸遇難,給年邁的大仲馬以最致命的打擊。據(jù)說,在阿達·孟肯的葬禮結(jié)束后,大仲馬把自己灌得酩酊大醉,然后,他在晴空下?lián)伍_一把藍色的雨傘,來到兒子小仲馬的家里,大聲對小仲馬說:“孩子,我是來你這兒等死的?!笔嗵旌蟮囊话似?。年十二月五日,大仲馬與世長辭。作為法國十九世紀浪漫主義文學(xué)運動的重要代表人物,大仲馬在戲劇創(chuàng)作和小說創(chuàng)作領(lǐng)域均取得了巨大的成就。他的戲劇創(chuàng)作開辟了早期法國浪漫派戲劇的發(fā)展之路,對浪漫主義文學(xué)運動作出了重要貢獻。盡管如此,給大仲馬帶來巨大聲譽的卻是他的《基督山伯爵》、《三個火槍手》這兩部傳奇小說?!度齻€火槍手》以法國國王路易十三與集軍政大權(quán)于一身的法國首相、紅衣主教黎塞留之間的權(quán)力斗爭為背景,以法國宮廷秘史軼聞為鋪延,描述了一段驚心動魄的傳奇故事。書中的主人公、國王衛(wèi)隊里的火槍手、少年勇士達達尼昂與三位生死與共的知己、火槍手阿托斯、波托斯和阿拉米斯多次打敗首相的部下,受到國王暗中褒獎,而首相卻對此懷恨在心。國王路易十三的王后安娜與舊時情人英國白金漢公爵情絲未斷,王后以金剛鉆墜相贈傳情。垂涎王后美色的紅衣主教黎塞留遂借機要求國王組織宮廷舞會,讓王后配帶國王送給她的金剛鉆墜以證虛實。眼見舞會日期逼近,王后惶然無計,幸得心腹侍女波那瑟獻計,請來達達尼昂幫忙。達達尼昂對波那瑟一見鐘情,遂不顧個人安危,答應(yīng)傾力相助。達達尼昂與三個朋友分頭赴英,經(jīng)過一路曲折離奇的磨難,及時向白金漢公爵索回金剛鉆墜,粉碎了紅衣主教的陰謀。紅衣主教最得力的親信米拉迪是一個口蜜腹劍、心如蛇蝎的法國美女,達達尼昂為其美貌所動,巧構(gòu)計謀,弓!誘米拉迪同床共歡,卻突然發(fā)現(xiàn)米拉迪肩上烙有一朵當時象征著犯罪前科的百合花。這個隱藏數(shù)年的機密從此暴露,使米拉迪對達達尼昂恨之入骨。妒火中燒的黎塞留遷怒于情敵白金漢公爵,于是利用新舊教徒的矛盾挑起法英戰(zhàn)爭,一對情敵各為兩國的軍事主帥。黎塞留暗派米拉迪赴英行刺白金漢:米拉迪則提出以殺死達達尼昂為條件。她一踏上英國的土地,即被預(yù)先得到達達尼昂通知的溫特勛爵抓獲;囚禁中,米拉迪對溫特勛爵的心腹看守費爾頓賣弄風(fēng)騷,極盡誘惑,得以出逃并僥幸刺死了白金漢。在返回法國的途中,米拉迪在一個修道院里毒死了達達尼昂的情婦波那瑟。達達尼昂與阿托斯、波托斯、阿拉米斯會同溫特勛爵和一名劊子手,在利斯河畔抓到正在逃往比利時的米拉迪。六人歷數(shù)米拉迪的種種罪惡,然后在利斯河畔將米拉迪就地處死。在故事的結(jié)尾,達達尼昂被擢升為火槍隊副官,與阿托斯、波托斯、阿拉米斯三位好友各自分飛。《三個火槍手》一書謀篇布局獨具匠心,充分展現(xiàn)了大仲馬駕馭故事情節(jié)發(fā)展的非凡能力,主人公達達尼昂和另外三個伙伴的性格被大仲馬勾畫得栩栩如生:初出茅廬的達達尼昂風(fēng)流倜儻,果敢機智,對朋友俠肝義膽,對敵人嫉惡如仇:阿托斯少言寡語,遇事沉著冷靜,處世穩(wěn)重老練:波托斯大膽魯莽,頭腦簡單,胸?zé)o城府;阿拉米斯則溫文儒雅,才思敏捷,足智多謀。紅衣主教黎塞留在法國政壇呼風(fēng)喚雨,不可一世,他的驕橫,他的老謀深算,他的通權(quán)應(yīng)變,在書中被大仲馬描繪得淋漓盡致。艷絕天下而又心如蛇蝎的米拉迪更是被大仲馬刻畫得入木三分,連續(xù)五章囚禁場面的鋪陳,把一個時而如溫柔的天使、時而如兇惡的魔鬼一般的米拉迪描寫得出神入化,令人拍案叫絕?!度齻€火槍手》最早于一八四三年三月至一八四四年七月在巴黎《世紀報》上以連載的形式刊出,在法國引起空前的轟動。此后,《三個火槍手》被譯成多種文字傳播到世界各國,從一九一一年起多次被法、美、意、墨等國搬上銀幕。中國在光緒年間就有了此書的最早譯本,是伍光建先生根據(jù)英譯本轉(zhuǎn)譯,并多有刪節(jié),書名也被改為《俠隱記》,取三位主角均為隱名俠士之意。后來,李青崖先生從法文譯出全書,取名為《三個火槍手》。由于書中阿托斯、波托斯和阿拉米斯雖然都是火槍隊的成員,平時的形象是頭戴插羽翎的寬邊帽,身穿敞袖外套,腰間佩一柄長劍,左右各插一支短槍,但是凡遇格斗廝殺,多用長劍短槍,而從不使用在戰(zhàn)場上才用到的火槍,故也有一些譯本把它取名為“三劍客”。編委會

內(nèi)容概要

  《世界文學(xué)名著典藏?三個火槍手(全譯本)》是大仲馬1844年創(chuàng)作的一部以歷史事件為題村的小說,它將宮廷爭斗、風(fēng)流韻事與三個火槍手的冒險經(jīng)歷巧妙地結(jié)合在一起,真實地再現(xiàn)了17世紀上半葉統(tǒng)治階級之間的明爭暗斗、互相傾軋的政治局勢。該小說情節(jié)曲折驚險,故事引人入勝,極富傳奇色彩,是世界通俗小說中藝術(shù)成就較高的一部杰作。

作者簡介

亞歷山大?仲馬,(Alexandre Dumas, père, 1802年7月24日—1870年12月5日),稱大仲馬,法國19世紀積極浪漫主義作家。大仲馬自學(xué)成才,一生寫的各種著作達300卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。大仲馬信守共和政見,反對君主專政。由于他是黑白混血人的身份,其一生都受種族主義的困擾。 2002年,大仲馬去世132年后終于移入了法國先賢祠。

書籍目錄

作者序第一章 老達達尼昂的三件禮物第二章 特雷維爾先生的候見廳第三章 謁見第四章 阿托斯的肩膀、波托斯的肩帶和阿拉米斯的手絹第五章 國王的火槍手和紅衣主教的衛(wèi)士第六章 國王陛下路易十三第七章 火槍手的內(nèi)部事務(wù)第八章 宮廷里的陰謀第九章 達達尼昂嶄露頭角第十章 十七世紀的捕鼠籠子第十一章 更大的陰謀第十二章 白金漢公爵喬治·維利爾斯一第十三章 波那瑟先生第十四章 默恩鎮(zhèn)的那個人第十五章 法官和軍人第十六章 掌璽大臣賽基埃又想敲鐘廠第十七章 波那瑟夫婦第十八章 情夫與丈夫第十九章 行動計劃第二十章 旅途第二十一章 溫特伯爵夫人第二十二章 美爾萊宋舞第二十三章 約會第二十四章 小樓第二十五章 波托斯第二十六章 阿拉米斯的論文第二十七章 阿托斯的妻子第二十八章 歸途第二十九章 籌辦裝備第三十章 米拉迪第三十一章 英國人和法國人第三十二章 訴訟代理人家的午餐第三十三章 侍女和豐人第三十四章 阿拉米斯和波托斯的裝備第三十五章 冒名頂替第三十六章 復(fù)仇夢第三十七章 米拉迪的秘密第三十八章 阿托斯得到了裝備第三十九章 幻覺第四十章 可怕的幻覺第四十一章 圍攻拉羅合爾第四十二章 昂儒葡萄酒第四十三章 紅鴿籠客棧第四十四章 火爐煙囪管的用途第四十五章 夫妻相見第四十六章 圣熱爾韋棱堡第四十七章 火槍手的會議第四十八章 家事第四十九章 厄運第五十章 叔嫂間的談話第五十一章 長官第五十二章 軟禁的第一天第五十三章 軟禁的第二天第五十四章 軟禁的第三天第五十五章 軟禁的第四天第五十六章 軟禁的第五天第五十七章 一個古典悲劇的手法第五十八章 越獄第五十九章 一六二八年八月二十三日樸茨茅斯殺人事件第六十章 在法國第六十一章 貝圖納加爾默羅會女修道院第六十二章 兩個惡魔變種第六十三章 一滴水第六十四章 披紅斗篷的人第六十五章 審判第六十六章 處決第六十七章 結(jié)局尾聲

章節(jié)摘錄

第一章 老達達尼昂的三件禮物一六二五年四月的第一個星期一,《玫瑰傳奇》作者的出生地默恩鎮(zhèn)好像被胡格諾派變成了第二個拉羅舍爾似的,陷入一場大騷亂。不少市民看到女人們往大街上跑,聽到孩子在門口喊叫,于是急忙套上鎧甲,拿起火槍或長矛,穩(wěn)了穩(wěn)多少有些驚恐的心神,朝誠實的磨坊主的旅店跑去。一堆人正鬧哄哄地擠在旅店門口,而且越來越多,個個顯得非常好奇。在那個時代,難得有一天相安無事,要么這個城鎮(zhèn)要么那個城鎮(zhèn),總會發(fā)生那樣一些事件被記載下來,恐慌的事情時有發(fā)生。領(lǐng)主與領(lǐng)主爭斗,國王和紅衣主教動武,西班牙人對國王發(fā)動戰(zhàn)爭。除了這些或明或暗、或秘密或公開的戰(zhàn)事,還有強盜、乞丐、胡格諾派教徒、野狼乃至貴胄們的隨從,全都是大家的敵人。所以市民們總是要武裝起來抵御強盜、野狼和貴胄們的隨從,往往也要抵御領(lǐng)主和胡格諾派教徒,偶爾還要抵御國王,但是從來沒有抵御過西班牙人和紅衣主教。因此在漸漸養(yǎng)成這個習(xí)慣之后,就在前文提及的一六二五年四月的第一個星期一,默恩鎮(zhèn)的市民聽到喧嘩聲,也顧不上是否看到了紅黃兩色的軍旗或黎塞留公爵手下的號衣,就紛紛趕往誠實磨坊主的旅店。大家一到那里,就明白了騷動的原因。是一個年輕人……我們來簡單勾勒一下他的形象:大家不妨想象一下十八九歲的堂吉訶德,只是這個堂吉訶德不著任何護具,既沒有套上鎖子甲,也沒有盔甲,僅僅穿了一件緊身的織羊毛短上衣;而那件原本是藍色的短上衣也變得既不太像酒糟色,也不似天藍色了。長臉黑紅,顴骨突出,表明他足智多謀;戴無檐軟帽,頜部肌肉相當發(fā)達,乍看便可認出是加斯科尼人,更何況我們這位年輕人還戴了這樣一頂軟帽,而且上面又插了一根翎毛;眼神坦誠而聰慧;挺秀氣的鉤鼻子;至于個頭,說是少年人又太高,說是成年人又嫌矮;若不是斜掛在皮帶上的那柄長劍在走路時磕著腿肚子,騎馬時蹭著坐騎的一團亂毛,沒經(jīng)驗的人大概會把他當成農(nóng)夫的兒子。當然,我們的年輕人有匹坐騎,而且這匹坐騎那么出色,甚至還引來了大家的關(guān)注。那是一匹禿尾巴的貝亞恩小馬,十二歲到十四歲之間,一身黃毛,腿彎處長了壞疽,走路時腦袋低到了膝蓋下面,都不用系頜韁了。雖然如此,它每天還能走上八法里。不幸的是,這匹馬古怪的毛色和難看的步態(tài)完全掩蓋了它的優(yōu)點,以至于在那個人人都自以為是相馬好手的年頭,當這匹小馬約一刻鐘前由波讓西門踏進默恩鎮(zhèn)吋,它給人的不良印象甚至連累騎在背上的主人也遭遇輕視。這種輕視使年輕的達達尼昂(即這位騎著又一匹洛西南特的堂吉訶德的姓氏)感到特別尷尬,因為他即使是個非常高明的騎手,也無法掩飾這樣一匹坐騎帶給他的可笑一面。因此,當老達達尼昂將這匹馬送給他時,他一邊接受,一邊唉聲嘆氣。他非常明白,這樣一匹馬至少值二十利弗爾,而同這件禮物一起給他的教誨更可以說是無價寶貝。“孩子,”那位加斯科尼紳士用那種連亨利四世也改不過來的純正的貝亞恩土話說,“孩子,這匹馬在你父親家中出生,一轉(zhuǎn)眼就滿十二年了,打出生后一直沒離開過,你應(yīng)該好好珍惜它。千萬不要賣掉它,就讓它平靜、體面地老死。如果你騎著它去作戰(zhàn),一定要像愛護一位老仆一樣好好愛護它。到了宮廷上,”老達達尼昂繼續(xù)說道,“你要是有幸能進宮廷,而且你古老的貴族身世也使你有權(quán)享受這種榮耀。你的祖先們把這個姓氏莊重地維護了五百年;進了宮廷,你決不能讓自己的貴族姓氏被辱沒。這是為了你,也為了你的親人。我說的親人,是指你的雙親和你的朋友。你只能聽從紅衣主教和國千的命令。如今一個紳士要想取得成功,靠的是自己的勇敢,聽清楚了吧?靠的是自己的勇敢。你在一瞬間的恐慌就很可能使你錯過幸運之神賜予的機遇。你還年輕,說你應(yīng)當勇敢,有兩個理由:一來你是加斯科尼人;二來你是我兒子。要勇于冒險,不要錯過機會。我教你擊劍,你雙腿強健,手腕有力,只要有機會就應(yīng)該出手;如今決斗被禁止,打架就更需有超常的膽量。孩子,我能給你的,只有十五埃居、我的馬和剛才這番忠告。還有你的母親,會把她從一個吉卜賽女人那里學(xué)到的一種膏藥秘方告訴你的,那種膏藥對江何傷口都有奇效,只要不是觸及心臟。你要利用這些,開開心心、長長久久地生活。除此之外,我再補充一句話:建議你向某個榜樣學(xué)習(xí)。這個榜樣不是我,我從來沒有進過宮廷,只是曾經(jīng)隨志愿軍參加過宗教戰(zhàn)爭;我是指德·特雷維爾先生。過去他是我的鄰居,童年時有幸與我們的國王路易十三一起玩耍。愿天主保佑國土!他們玩耍時偶爾會打起來,可是一旦打起來,國王并不總是強者。他反而因為挨了不少打而對德。特雷維爾先生相當敬重和友愛。后來,特雷維爾初次去巴黎旅行就和別人決斗了五次;從前國王去世直到新王成年參政,在此期間他除了攻城作戰(zhàn)之外,還和別人決斗過七次;而現(xiàn)在自國王登基至今,他可能還決斗過一百多次!所以,雖然有律法、圣諭和禁止決斗的規(guī)定,他還是當上了火槍隊的隊長,也就是那支連紅衣主教都有些忌憚,而國王非常看重的衛(wèi)隊的首領(lǐng)。盡管大家都知道,紅衣主教是無所畏懼的。特雷維爾先生一年掙一萬埃居,可以說是非常顯貴的人,可是他最初是和你一樣的。你帶這封信去拜見他,以他為榜樣,像他一樣做個顯貴。”說完這些話,老達達尼昂就把自己的劍給兒子佩上,深情地吻了吻他的雙頰,并為他祝福。年輕人出了父親的房間便去找母親。母親正拿著那個奇特的藥方等著他。正如我們剛才所說,這個藥方以后會經(jīng)常用到。比起父子之間的道別,母子間的道別更為長久、親切。并不是說老達達尼昂不愛自己的兒子,不愛這唯一的子嗣,乃是因為他是男子漢,而感情用事哪能算是男子漢!達達尼昂夫人就不一樣。她是女人,還是母親,于是就哭個不停。而小達達尼昂倒是應(yīng)該表揚表揚,他一想以后要當火槍手,就努力表現(xiàn)出堅定的意志,只是天性最后還是占了上風(fēng),他流了不少眼淚,而且好不容易才忍住了一半。

編輯推薦

《全譯本世界文學(xué)名著典藏?三個火槍手》由廣州出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    三個火槍手 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   版面精致,看著很舒服
  •   封面很好,紙張也很好,我很喜歡藏書,因此對書的質(zhì)量要求高,符合期待
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7