出版時(shí)間:2007-5 出版社:廣州出版社 作者:大仲馬 頁數(shù):1372 譯者:朱文利
Tag標(biāo)簽:無
前言
《基度山伯爵》是世界公認(rèn)的通俗小說的典范,自一八四四年問世之初在報(bào)上連載開始,就引起了極大的轟動(dòng),一百多年來始終暢銷不衰,被譯成多種文字流傳到世界各國,發(fā)行數(shù)億冊(cè),還在法國和美國多次被拍成電影。其作者大仲馬因這部作品的巨大影響而被后人譽(yù)為“通俗小說之王”。 《基度山伯爵》講述了一個(gè)關(guān)于復(fù)仇的精彩故事。一位年輕英俊的船長慘遭朋友暗算,在歷經(jīng)漫長而艱難的冤獄磨難之后,他以超人的毅力和智慧學(xué)會(huì)了在絕境中生存下去的要領(lǐng)和準(zhǔn)則。當(dāng)他歷盡艱險(xiǎn)終于逃出冤獄呼吸到第一口自由的空氣時(shí),他得到了從肉體到靈魂的第二次重生,命運(yùn)給予了他無窮的智慧和巨大的財(cái)富,使他藉以最終復(fù)仇成功……精于戲劇寫作的作者大仲馬,在這部小說中成功代入了戲劇的場景和交響樂的節(jié)奏,將跌宕起伏、迂回曲折的緊湊情節(jié)在小說中融會(huì)貫通。故事情節(jié)離奇卻不失生活的真實(shí),人物性格鮮活,極具傳奇色彩。這本書以其深邃的魅力,至今仍然影響著不少文學(xué)作品的創(chuàng)作風(fēng)格。 大仲馬一八0二年七月二十四日出生于巴黎城外一百多公里的小鎮(zhèn)維萊科特雷。大仲馬的祖父是一個(gè)好色的法國貴族,家里擁有一大群黑奴,他與其中一個(gè)名叫露易?仲馬的女黑奴生了一個(gè)混血兒,這便是大仲馬的父親托馬斯-亞歷山大。托馬斯長大成人后想報(bào)名參加拿破侖的軍隊(duì),但他那個(gè)傲慢的老貴族父親卻不允許他使用家族的姓氏報(bào)名參軍,認(rèn)為一個(gè)混血兒士兵使用自己的貴族姓氏有辱門庭。托馬斯只好用母親的姓氏“仲馬”參軍。他英勇善戰(zhàn),在不到七年的時(shí)間內(nèi)就由一名士兵晉升為將軍。拿破侖執(zhí)政后,托馬斯因與拿破侖持不同政見而失寵,后被解除軍職,郁悶而死,年僅四十四歲。此時(shí)大仲馬才三歲半,不久,大仲馬祖父的破產(chǎn)又使大仲馬一家陷入困境。大仲馬長大后,他母親想重振家業(yè),便慎重地征求他的意見,問他是愿意恢復(fù)祖上的貴族姓氏,還是繼續(xù)保留黑奴的姓氏仲馬。大仲馬當(dāng)然清楚這兩個(gè)姓氏的高低貴賤對(duì)自己今后命運(yùn)的影響,但他還是異常堅(jiān)定地告訴母親:他要保留亞歷山大仲馬的名字! 大仲馬二十歲那年獨(dú)自闖蕩巴黎,早在他開始寫作之前,他只不過是一名窮酸的抄寫員。為了生活有保障,大仲馬在當(dāng)差之余經(jīng)常替法蘭西劇院謄寫劇本,以增加收入。許多精妙的劇本讓他深為著迷,常常忍不住放下正在謄寫的稿子,動(dòng)手寫自己的劇本。在他當(dāng)抄寫員的這段時(shí)間,他的私生活放蕩不羈。一八二三年,他與住在同一樓面的鄰居縫衣女工卡特琳娜·拉貝相愛并同居,第二年七月二十七日生下了一個(gè)兒子,這就是后來在文學(xué)聲譽(yù)上大大超過他的小仲馬?! 『驮S多作家未成名前一樣,大仲馬剛剛起步的時(shí)候也異常艱難。他用了幾年的時(shí)間辛辛苦苦創(chuàng)作了大量的劇本,可是卻沒有一個(gè)劇本被采用。但是,他的執(zhí)著最終有一天感動(dòng)了上帝。一天傍晚,他收到了法蘭西劇院送來的一張便條,通知他的新作《亨利三世》將于當(dāng)天晚上在劇院演出。據(jù)說當(dāng)時(shí)大仲馬一下子手忙腳亂起來,他趕緊穿好衣服,卻發(fā)現(xiàn)自己沒有體面的硬領(lǐng),便急忙用硬紙剪了一個(gè)假領(lǐng)套在脖子上,急匆匆直奔劇院。劇院里擠滿了觀眾,連過道上都站滿了人,使他無法靠近舞臺(tái)。演出結(jié)束后,主持人請(qǐng)劇作家上臺(tái),大仲馬這才終于能夠靠近臺(tái)前,接受暴風(fēng)雨般的喝彩聲。他高昂著頭,頭發(fā)蓬亂,帶著硬紙領(lǐng)子站在舞臺(tái)上,一夜之間成了巴黎人街談巷議的劇作家?! ≡诮酉聛淼亩潭虄赡陼r(shí)間里,大仲馬成了最走紅的青年劇作家??僧?dāng)時(shí)的一些貴族和文壇名流們卻仍然瞧不起他,他們對(duì)他的出身和黑奴姓氏大加嘲諷,就連大師級(jí)人物巴爾扎克也不例外。有一次,他們?cè)谝粋€(gè)文學(xué)沙龍里相遇,巴爾扎克無禮地拒絕與大仲馬碰杯,并且傲慢地對(duì)他說:“等到我才華枯竭的時(shí)候,我才會(huì)去寫劇本?!贝笾亳R立即回答他說:“那你現(xiàn)在就可以開始寫劇本了!”巴爾扎克惱羞成怒,侮辱他說:“還是請(qǐng)你先給我們談一談你的祖先吧,這倒是個(gè)絕妙的劇本題材!”大仲馬回敬他說:“我父親是個(gè)克里奧爾人,我祖父是個(gè)黑人,我曾祖父是個(gè)猿人;我家就是在你家搬走的那個(gè)地方發(fā)源的。” 后來,大仲馬的戲劇創(chuàng)作給他帶來了巨大的聲譽(yù)和豐厚的收入,社會(huì)地位和經(jīng)濟(jì)條件的逐漸改變,使他越來越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會(huì),整日同那些貴婦人、女演員鬼混。他情婦無數(shù),私生子女都有好幾個(gè),早把小仲馬母子倆忘得一干二凈。可憐的縫衣女工僅靠自己一個(gè)人起早貪黑掙得的一點(diǎn)點(diǎn)辛苦錢,勉強(qiáng)維持母子兩人的生計(jì)。而且,年僅七歲的小仲馬,因?yàn)樗俏椿橥诱叩乃缴由矸?,?jīng)常受到來自四面八方的嘲笑和羞辱。這種對(duì)于幼小心靈的強(qiáng)烈刺激和傷害,伴隨了小仲馬的一生,小仲馬直到晚年,還一直保持著深刻的記憶。在小仲馬和他的母親度日如年的同時(shí),大仲馬又與一位女演員同居并生下了一個(gè)女兒,女演員要大仲馬通過法律形式承認(rèn)女兒的合法身份,這才使大仲馬終于記起了自己還有一個(gè)兒子,于是,他找到七歲的小仲馬,但他始終不承認(rèn)拉貝是他的妻子。他與拉貝打官司,贏得了對(duì)兒子的撫養(yǎng)權(quán),小仲馬因此被接到巴黎生活。而那位勤勞善良的縫衣女工卻失去了自己一手養(yǎng)大的兒子,重新成為孤苦伶仃的一個(gè)人。這使小仲馬從小體驗(yàn)到了人世間的不公和殘酷。雖然后來大仲馬一直撫養(yǎng)著小仲馬,并擔(dān)負(fù)著拉貝的生活費(fèi)用,但小仲馬的內(nèi)心一直與他有一種說不清的隔閡?! 〈笾亳R因《基度山伯爵》等作品的成功而獲得數(shù)量可觀的稿酬之后,他那原本豪爽大方、揮霍成性的生活習(xí)慣便變本加厲了。據(jù)說,有一次一個(gè)朋友請(qǐng)他捐出五十法郎埋葬一個(gè)剛?cè)ナ赖牡刂鞴芗?,大仲馬哈哈大笑著掏出一百法郎說:“去埋葬兩個(gè)地主管家好了!”他還以“基度山伯爵”自居,耗費(fèi)巨資買下一大塊地皮建筑他夢想中的豪宅“基度山城堡”,這座城堡于一八四七年七月二十五日竣工,建筑極其華麗,內(nèi)部裝飾也體現(xiàn)了他的大作家身份。大仲馬經(jīng)常在這座城堡里大宴賓客,飲酒作樂。但由于揮霍過度,這種花天酒地的日子沒有持續(xù)幾年,大仲馬后來千金散盡,只好把他心愛的城堡拍賣給了別人。 一八四八年,大仲馬的兒子小仲馬根據(jù)自己的愛情經(jīng)歷創(chuàng)作了他的成名作《茶花女》。小說《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轟動(dòng),小仲馬又馬不停蹄地嘗試把它改編成話劇。大仲馬深知戲劇創(chuàng)作的艱難,便力勸兒子取消計(jì)劃。但小仲馬沒有從命。直到《茶花女》劇本改編完之后,大仲馬讀到他兒子寫成的新作時(shí),這才拍案叫絕。話劇《茶花女》于一八五二年二月公演,小仲馬把《茶花女》演出獲巨大成功的消息電告在國外旅居的父親:“第一天上演時(shí)的盛況,足以令人誤以為是您的作品?!贝笾亳R回電則說:“我最好的作品正是你一一兒子!”這段電文對(duì)白,也成了文學(xué)界的一段趣聞。后來,有人把仲馬父子的作品作比較后,認(rèn)為大仲馬的所有作品加在一起也比不過小仲馬的一本《茶花女》。大仲馬聽到后又驚喜又嫉妒,幽默地回答說:“我的寫作題材來自夢想,我兒子的寫作題材來自現(xiàn)實(shí);我閉著眼寫作,我兒子睜開眼寫作;我在繪畫,他在攝影?!薄 〈笾亳R晚年的時(shí)候愛上了一個(gè)名叫阿達(dá)·孟肯的美國女演員。盡管風(fēng)流了一輩子,但大仲馬還是對(duì)光彩照人的阿達(dá)·孟肯一見鐘情,并認(rèn)定她就是他一生的歸宿,他決定在有限的余生里認(rèn)認(rèn)真真地享受一下真愛的甜蜜。為了一心一意地享受愛情,他甚至停止了寫作。但是,天不遂人愿,阿達(dá).孟肯在一次演戲時(shí)不幸遇難,給了年邁的大仲馬最致命的打擊。據(jù)說,在阿達(dá)·孟肯的葬禮結(jié)束后,大仲馬把自己灌得酩酊大醉,然后,他在晴空下?lián)伍_一把藍(lán)色的雨傘,來到兒子小仲馬的家里,大聲對(duì)小仲馬說:“孩子,我是來你這兒等死的?!笔嗵旌蟮囊话似?。年十二月五日,大仲馬與世長辭?! 〈笾亳R是法國十九世紀(jì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)的重要代表人物,他在戲劇創(chuàng)作和小說創(chuàng)作領(lǐng)域均取得了巨大的成就,他的戲劇創(chuàng)作開辟了早期法國浪漫派戲劇的發(fā)展之路,對(duì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)作出了重要貢獻(xiàn)。盡管如此,給大仲馬帶來了巨大聲譽(yù)的卻是《基度山伯爵》、《三個(gè)火槍手》等傳奇小說,而《基度山伯爵》則是人們更喜愛的一部杰作。
內(nèi)容概要
《基度山伯爵(全譯本)(上下)》講述了一個(gè)關(guān)于復(fù)仇的精彩故事。一位年輕英俊的船長慘遭朋友暗算,在歷經(jīng)漫長而艱難的冤獄磨難之后,他以超人的毅力和智慧學(xué)會(huì)了在絕境中生存下去的要領(lǐng)和準(zhǔn)則。當(dāng)他歷盡艱險(xiǎn)終于逃出冤獄呼吸到第一口自由的空氣時(shí),他得到了從肉體到靈魂的第二次重生,命運(yùn)給予了他無窮的智慧和巨大的財(cái)富,使他藉以最終復(fù)仇成功……精于戲劇寫作的作者大仲馬,在這部小說中成功代入了戲劇的場景和交響樂的節(jié)奏,將跌宕起伏、迂回曲折的緊湊情節(jié)在小說中融會(huì)貫通。故事情節(jié)離奇卻不失生活的真實(shí),人物性格鮮活,極具傳奇色彩。《基度山伯爵(全譯本)(上下)》以其深邃的魅力,至今仍然影響著不少文學(xué)作品的創(chuàng)作風(fēng)格。
作者簡介
大仲馬,一八0二年七月二十四日出生于巴黎城外一百多公里的小鎮(zhèn)維萊科特雷。大仲馬的祖父是一個(gè)好色的法國貴族,家里擁有一大群黑奴,他與其中一個(gè)名叫露易·仲馬的女黑奴生了一個(gè)混血兒,這便是大仲馬的父親托馬斯-亞歷山大。托馬斯長大成人后想報(bào)名參加拿破侖的軍隊(duì),但他那個(gè)傲慢的老貴族父親卻不允許他使用家族的姓氏報(bào)名參軍,認(rèn)為一個(gè)混血兒士兵使用自己的貴族姓氏有辱門庭。托馬斯只好用母親的姓氏“仲馬”參軍。他英勇善戰(zhàn),在不到七年的時(shí)間內(nèi)就由一名士兵晉升為將軍。拿破侖執(zhí)政后,托馬斯因與拿破侖持不同政見而失寵,后被解除軍職,郁悶而死,年僅四十四歲。此時(shí)大仲馬才三歲半,不久,大仲馬祖父的破產(chǎn)又使大仲馬一家陷入困境。大仲馬長大后,他母親想重振家業(yè),便慎重地征求他的意見,問他是愿意恢復(fù)祖上的貴族姓氏,還是繼續(xù)保留黑奴的姓氏仲馬。大仲馬當(dāng)然清楚這兩個(gè)姓氏的高低貴賤對(duì)自己今后命運(yùn)的影響,但他還是異常堅(jiān)定地告訴母親:他要保留亞歷山大仲馬的名字!
書籍目錄
上卷第一章 船到馬賽第二章 父與子第二章 迦太蘭村第四章 陰謀第五章 婚筵第六章 代理檢察官第七章 審問第八章 伊夫堡第九章 訂婚之夜第十章 杜伊勒里宮小書房第十一章 科西嘉魔王第十二章 父與子第十三章 百口第十四章 兩個(gè)囚徒第十五章 三十四號(hào)和二十七號(hào)第十六章 一個(gè)意大利學(xué)者第十七章 長老房間第十八章 寶藏第十九章 第三次發(fā)病第二十章 伊夫堡墳場第二十一章 狄波倫島第二十二章 走私販子第二十三章 基度山小島第二十四章 秘窟第二十五章 陌生人第二十六章 邦杜加客棧第二十七章 追述往事第二十八章 監(jiān)獄檔案第二十九章 摩萊爾父子公司第三十章 九月五日第三十一章 意大利:水手辛巴德第三十二章 醒來第三十三章 羅馬強(qiáng)盜第三十四章 顯身第三十五章 錘刑第三十六章 羅馬狂歡節(jié)第三十七章 圣西伯斯坦的陵墓第三十八章 訂期相會(huì)第三十九章 來賓第四十章 早餐第四十一章 介紹第四十二章 伯都西奧先生第四十三章 阿都爾別墅第四十四章 為親復(fù)仇第四十五章 血雨第四十六章 無限透支第四十七章 灰斑馬第四十八章 人生觀第四十九章 海蒂第五十章摩 萊爾一家人第五十一章 巴雷穆斯和狄絲琵第五十二章 毒藥學(xué)第五十三章 《惡棍羅勃脫》下卷第五十四章 公債的起落第五十五章 卡凡爾康德少校第五十六章 安德里?卡凡爾康德第五十七章 幽會(huì)第五十八章 諾梯?!ぞS爾福先生第五十九章 遺囑第六十章 急報(bào)第六十一章 如何驅(qū)逐睡鼠第六十二章 幽靈第六十三章 晚餐第六十四章 乞丐第六十五章 夫婦問的一幕第六十六章 婚姻計(jì)劃第六十七章 檢察官的公事房第六十八章 夏季跳舞會(huì)第六十九章 調(diào)查第七十章 跳舞會(huì)第七十一章 面包和鹽第七十二章 圣米蘭夫人第七十三章 諾言第七十四章 維爾福的家墓第七十五章 陳述書第七十六章 小卡凡爾康德的進(jìn)展第七十七章 海蒂第七十八章 亞尼納來的消息第七十九章 檸檬水第八十章 控訴第八十一章 一位退休的面包師第八十二章 夜盜第八十三章 上帝之手第八十四章 波香第八十五章 旅行第八十六章 審問第八十七章 挑戰(zhàn)第八十八章 侮辱第八十九章 夜第九十章 相會(huì)第九十一章 母與子第九十二章 自殺第九十三章 凡蘭蒂第九十四章 認(rèn)罪第九十五章 父與女第九十六章 婚約第九十七章 去比利時(shí)第九十八章 鐘瓶旅店第九十九章 法律第一零零章 顯身第一零一章 赤練蛇第一零二章 凡蘭蒂第一零三章 瑪西米蘭第一零四章 鄧格拉司的簽字第一零五章 墳場第一零六章 分紅第一零七章 獅穴第一零八章 法官第一零九章 開庭第一一零章 審判第一一一章 罪罰第一一二章 離去第一一三章 記憶第一一四章 庇庇諾第一一五章 菜單第一一六章 寬恕第一一七章 十月五日
章節(jié)摘錄
海浪輕拍著海岸,溫柔地低語著,像有說不盡的綿綿情話。霞光萬丈,一道道金光魚鱗般鋪撒在海面上,仿佛鍍了一層金衣,將海映襯得更絢麗嫵媚。地平線上,紅彤彤的朝陽正帶著希望和熱情,緩緩升起,染紅了半邊天。 豐盛的婚禮酒筵在里瑟夫酒家寬敞的大廳里舉行(酒家的那座涼棚,讀者們想必已熟悉了)。大廳并排開著幾扇大窗,法國各大城市的名字用金字寫在每個(gè)窗口上。窗下,一條木板走廊直延伸到門口,和大廳一樣長。此時(shí),走廊上已站滿了興奮而激動(dòng)的賀客?! ◇巯c(diǎn)鐘開始,但賀客們?cè)缭缇挖s了來,他們中,有些是埃及王號(hào)和新郎友好的船員,有些是新郎的其他朋友,全都穿著最漂亮的衣服來慶賀這個(gè)美好而愉快的日子。人們還紛紛傳言,說鄧蒂斯真有天大的面子,因?yàn)榘<巴跆?hào)船主摩萊爾先生將親臨祝賀。很快,鄧格拉司和卡德羅斯同來的時(shí)候,這個(gè)消息得到了證實(shí)。鄧格拉司說他剛在路上和船主相遇,船主親口說要來參加他大副的婚禮?! 」唬θR爾先生僅僅過了片刻就出現(xiàn)在大廳里。水手們一致向他歡呼,在他們看來,船主的光臨無疑是一個(gè)確證,證明這次婚禮的主角不久就要榮任埃及王號(hào)船長一職。本來,鄧蒂斯就深得大家的喜愛和擁戴,此時(shí),水手們發(fā)現(xiàn)船主的,意思和他們的期望正好相符,禁不住都?xì)g笑起來?! ‰S著一陣親熱而嘈雜的歡笑聲過去,大家一致決定派鄧格拉司和卡德羅斯去新郎家中報(bào)喜,說有重要人物參加婚禮,大家都等不及了,希望新郎新娘快來迎接貴賓。二人奉命前往,還沒走出百步,就見一群人迎面走來?! ∽咴谧钋懊娴?,當(dāng)然就是那對(duì)幸福的新婚夫婦。緊挨在新娘旁邊的,是鄧蒂斯的父親,她后面還有一群像花兒般嬌艷的伴娘。至于弗南——那個(gè)新娘的堂兄,則跟在他們后面,嘴上照例掛著陰冷的笑?! ≡谶@樣美好的新婚日子,美茜蒂絲和愛德蒙真是說不出的開心、快樂!他們除了互相凝視外,能見到的,就是那明朗而美麗的天空,絲毫不曾覺察到弗南異樣的神情?! ≡谙蛐吕尚履镎f了親熱的祝賀語和表明來意后,鄧格拉司就徑自走到弗南身邊,卡德羅斯則和老鄧蒂斯呆在一起。 現(xiàn)在,老鄧蒂斯已成了大家注目的中心。他頭戴三角帽,帽上垂下一長條藍(lán)白色絲帶結(jié)成的穗子,身穿一套剪裁合體、熨得筆挺、釘著鐵紐扣的黑上裝,瘦削而有力的腿上,是一雙繡滿了花的長筒襪子,一望而知是英國貨。手中拄著一根形狀奇特、工藝精湛的手杖,這身打扮簡直就像一個(gè)紳士??ǖ铝_斯獻(xiàn)媚地跟在他身旁。為了分享那頓豐盛的婚餐,他當(dāng)然要與鄧蒂斯父子搞好關(guān)系。對(duì)于昨晚的事,正像人一覺醒來時(shí)對(duì)夢里印象十分模糊一樣,他已忘得差不多了,只是腦子里還殘留著一個(gè)模糊的、不完整的記憶。 鄧格拉司走近那個(gè)失戀的情人,滿含深意地看了他一眼。弗南臉色蒼白,臉上偶爾會(huì)神經(jīng)質(zhì)地抽搐一下,又突然漲得通紅。他神情木然地跟在那一對(duì)幸福的人兒后面,時(shí)不時(shí)掉轉(zhuǎn)頭向馬賽方向瞥上一眼,好像期待著什么驚人的大事快點(diǎn)發(fā)生。前面的那一對(duì)人兒手挽著手,歡天喜地地走在一起,他們陶醉在幸福中,似乎完全忘記了身后這個(gè)人的存在?! ∴嚨偎沟囊轮仙矶唵巍K┲惶装胨栖娧b、半似便服的商船船員制服,英俊的臉上閃耀著喜悅的光芒,烈日映照F,顯得更有神采。 新娘子打扮得就像塞浦路斯或凱奧斯的希臘美女一樣,十分美麗可愛。她那烏玉般明亮的大眼睛閃動(dòng)著幸福的光芒,小巧玲瓏的嘴唇微微張開,欲語還羞,走路的姿勢明顯帶著阿爾婦女和安達(dá)盧西亞婦女的神韻,優(yōu)雅而自在。假如她是一個(gè)在城市中長大的姑娘,她當(dāng)然會(huì)至少垂下那濃密的睫毛,把喜悅盡可能地掩飾起來,讓人領(lǐng)略不到那對(duì)水汪汪的眼中煥發(fā)出的熱情,但她不是。因此,她無所顧忌地微笑著,左右顧盼,那神態(tài)好像在說:“和我一起高興吧,和我一起快樂吧,我親愛的朋友們,我確實(shí)是非常非常的幸福呢!” 等候在里瑟夫酒家的人們,很快就看到了遠(yuǎn)遠(yuǎn)走來的新郎新娘。摩萊爾先生當(dāng)先迎上前去,后面跟著水手和一大群道喜的賀客。從摩萊爾先生口中,水手們已知道他許下的諾言,知道鄧蒂斯就要成為已故的黎克勒船長的后繼人。愛德蒙一走近船主身邊,就把未婚妻的手臂遞給他。摩萊爾先生帶著新娘踏上木頭樓梯,走進(jìn)擺好酒席的大廳。賓客們嘻嘻哈哈地跟在后面,又說又笑。樓梯在一大群人的擠踩下,發(fā)出吱吱聲響,似乎脆弱得快要承受不住這樣的熱鬧了?! ∶儡绲俳z走到桌子前面停下來,對(duì)老鄧蒂斯說:“爸爸,請(qǐng)您坐在我的右首,我要把左首這個(gè)位置留給一位始終像兄長一樣照顧我的人坐?!边@句溫柔而親密的話傳進(jìn)弗南耳里,就像一柄犀利的匕首戳進(jìn)他的心。霎那間,他像是受到某種意外的擠壓一樣,嘴唇變得蒼白,全身的血液好像都突然縮回到心臟里去,以至于那棕黑的皮膚,竟無半點(diǎn)血色。顯然,在這一瞬間,他的情緒出現(xiàn)了激烈的波動(dòng)。只要有心,誰都能從他眼中看出憤怒、嫉妒、驚訝、痛苦的神情,盡管這神情稍縱即逝。
編輯推薦
《基度山伯爵(全譯本)(上下)》是法國著名作家大仲馬的代表作,它講述的是水手鄧蒂斯的報(bào)恩和復(fù)仇故事。主要情節(jié)跌宕起伏,迂回曲折,從中又演化出若干次要情節(jié),小插曲緊湊精彩,卻不喧賓奪主;情節(jié)離奇卻不違反生活真實(shí)。在報(bào)恩與復(fù)仇的場景中,深刻地揭示了人性中固有的悲劇性因素。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載