走出巴貝爾·續(xù)

出版時間:1970-1  出版社:上海書畫出版社  作者:潘耀昌  頁數(shù):224  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《走出巴貝爾·續(xù):藝術(shù)之橋》主要內(nèi)容包括:《傳統(tǒng)和選擇:清初山水畫話語動機分析》、《乾隆帝與宮廷“合作畫”》、《指引新中國油畫的雙刃劍:契斯恰科夫素描教學(xué)體系》、《學(xué)院與畫院:新中國美術(shù)雙楫》、《從彩墨到國畫:潘天壽在話語權(quán)轉(zhuǎn)換中的作用》、《1949—1979年間上海油畫的地域特色》等文章。

作者簡介

潘耀昌,上海大學(xué)美術(shù)學(xué)院美術(shù)史論教授、博導(dǎo),先前為中國美術(shù)學(xué)院美術(shù)史論教授,1996年底經(jīng)文化部審批擔(dān)任博士生導(dǎo)師。主要研究近現(xiàn)代美術(shù),發(fā)表論文近三十篇,出版物有《中國近現(xiàn)代美術(shù)教育史》、《中國近現(xiàn)代美術(shù)史》,主編《20世紀(jì)中國美術(shù)教育》、《中國美術(shù)名作鑒賞辭典》,譯著有《藝術(shù)風(fēng)格學(xué)》等近10種。

書籍目錄

題解: 自述:偶然的機緣讓我邁進美術(shù)圈子——對近現(xiàn)代中國美術(shù)史的思考 從一元論到多元主義——關(guān)于美術(shù)史研究的中心論 跨文化、跨門類創(chuàng)作的融超經(jīng)驗 國界不等于文化疆界,“邊緣”未必就是邊緣——關(guān)于歐洲中部美術(shù)史的一些思考 學(xué)術(shù)精神與民族主義——談沃爾夫林的德意志感情 文藝復(fù)興就是巴洛克——沃爾夫林基本概念引來的批評 “二重真理說”和文藝復(fù)興時代的科學(xué)與藝術(shù) 19、20世紀(jì)之交的視覺革命 “以大觀小”和“一斜百隨”——談宋代界畫的空間意識:試述一種準(zhǔn)科學(xué)的模式 傳統(tǒng)和選擇——清初山水畫話語動機分析 乾隆帝與宮廷“合作畫” 指引新中國油畫的雙刃劍——契斯恰科夫素描教學(xué)體系 學(xué)院與畫院——新中國美術(shù)雙楫 從彩墨到國畫——潘天壽在話語權(quán)轉(zhuǎn)換中的作用 1949—1979年間上海油畫的地域特色 應(yīng)對挑戰(zhàn):新中國水彩畫三十年(1978—2008)反思 復(fù)制、印刷和大眾傳播——木刻和年、連、宣全盛的時代 公眾拉動的環(huán)境建設(shè)——談公共藝術(shù) 公眾觸摸話語權(quán)——談公共藝術(shù)機制 公共藝術(shù)與新農(nóng)村建設(shè) 彌補視覺訓(xùn)練的缺失——兼談普及性和專業(yè)性美術(shù)教育 以“設(shè)計”引領(lǐng)潮流 建筑在美術(shù)中的位置——美術(shù)學(xué)院如何辦建筑系

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:   “邊緣”未必就是邊緣 在學(xué)術(shù)上,由于意識形態(tài)的不同,觀念的差異,對藝術(shù)家及其作品的評價會呈現(xiàn)很大的區(qū)別,“邊緣”和“中心”會互換位置。眾所周知,塞尚、凡?高就是這樣突然被從“邊緣”提到“中心”的。還值得一提的是,丟勒(Albrecht Dürer,1471-1528)和格呂內(nèi)瓦爾德(Matthias Grünewald,約1475—1528)的戲劇性關(guān)系。19世紀(jì)后期和120世紀(jì)前期,德國藝術(shù)學(xué)界流行一種爭論,在兩位活動于16世紀(jì)初期的同時代藝術(shù)家,丟勒和格呂內(nèi)瓦爾德之中,誰更能代表德國?如果在19世紀(jì),有人想用一個名字來概括16世紀(jì)德意志的藝術(shù),他會選擇“丟勒”,這就像人們用倫勃朗代表荷蘭,用魯本斯代表佛蘭德斯那樣。但是到了19、20世紀(jì)之交,人們的想法不同了,格呂內(nèi)瓦爾德從邊緣走到中央,他不再孤獨,已成為大多數(shù)德國人可以從中看到自己的一面鏡子,他的名字取代了丟勒,而丟勒倒好像成了例外,退到邊緣。格呂內(nèi)瓦爾德繪畫的特點是將中世紀(jì)后期中歐藝術(shù)的強烈的、表現(xiàn)的風(fēng)格帶進16世紀(jì)。他的代表作是在今天法國科爾馬(Colmar)的伊森海姆祭壇畫(Isenheim Altarpiece)《耶穌受難》(Crucifixion)。此畫于1917年移到慕尼黑并在那里展示。一時朝圣者絡(luò)繹不絕,盛況空前,其中有不少缺肢斷腿的士兵,他們坐著輪椅前來朝拜,參加宗教儀式。德國戰(zhàn)敗后,該祭壇畫歸還法國,此畫又成為熱議的話題,德國媒體紛紛流露出民族主義的憤慨,而協(xié)約國一方則歡呼勝利。可見,格呂內(nèi)瓦爾德和他的作品牽動著德國人的心,被德意志民族主義者視為民族認同的象征,體現(xiàn)了德國永恒的價值。這種情況—直持續(xù)到20年代,在民族主義批評聲中,就最能代表德國傳統(tǒng)的藝術(shù)家而言,人們喜愛格呂內(nèi)瓦爾德遠勝過丟勒。與格呂內(nèi)瓦爾德充沛精力和多才多藝相比,丟勒之所以被邊緣化,看來是因為他的藝術(shù)才能顯得片面,有時似乎顯得學(xué)究氣,有點迂腐,他對意大利形式的崇拜嚴重地損害了他天生德意志人的特性。 但是,也有人持不同看法,如瑞士美術(shù)史家沃爾夫林的觀點正好與時流相反,他選擇以丟勒取代格呂內(nèi)瓦爾德。他的理由是丟勒的德意志精神更有力度:許多德國人在生活煩惱時都從丟勒的《騎士、死神和魔鬼》(Knight,Death and the Devil)中汲取力量;德國知識分子覺得丟勒的《憂郁》(Melancholia)與他們休戚相關(guān);而丟勒的《圣杰羅姆在他的斗室里》(St.Jerome in his cell)表現(xiàn)的基本要素是光與空間的統(tǒng)一,從中展現(xiàn)一種人文學(xué)術(shù)精神;還有他的木刻組畫《啟示錄》(Apocalypse)在德國可謂家喻戶曉。此外,丟勒還是個理論家,他的理論研究成就使他進入同時代最有教養(yǎng)的人的行列。他使理論與實踐結(jié)合起來,耗費畢生精力撰寫了《論繪畫幾何學(xué)》(Treatise on Descriptive Geometry)和《論人體比例》(Treatise on Human Proportion),把德意志藝術(shù)提升到一個新高度。是他把意大利人藝術(shù)就是科學(xué)的觀念傳播到德意志世界的,在這點上他做得比意大利人還像意大利人。由于丟勒,視覺藝術(shù)家再度成為德國文化界中一支公認的力量。沃爾夫林認為丟勒優(yōu)于格呂內(nèi)瓦爾德的理由,可見于丟勒和格呂內(nèi)瓦爾德的耶穌受難圖的比較中,特別是從耶穌面部的表情上見出端倪。他從中發(fā)現(xiàn),“二人的前提和目的均不相同,丟勒表現(xiàn)的是與痛苦抗?fàn)幍牧α?,而格呂?nèi)瓦爾德描繪的是引起憐憫的痛苦”??梢妬G勒所在乎的恰恰是最能代表德意志民族精神的東西。

編輯推薦

《走出巴貝爾續(xù):藝術(shù)之橋》由上海書畫出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    走出巴貝爾·續(xù) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7