清史譯叢(第九輯)

出版時間:2010-1  出版社:浙江古籍出版社  作者:國家清史編纂委員會編譯組 編  頁數(shù):372  
Tag標簽:無  

前言

  在編纂清史時,“要有世界眼光,要把清史放到世界歷史的范疇中去分析、研究和評價。既要著眼中國歷史的發(fā)展,又要聯(lián)系世界歷史的發(fā)展進程”,這是搞好清史編纂工作的重要原則之一。既要有高度的民族責任感和歷史使命感,繼承和弘揚中國史學的優(yōu)秀傳統(tǒng),又要有“世界性的眼光”,這是完成新世紀我國這項重大文化工程的切實保證?! ●R克思說:“世界史不是過去一直存在的,作為世界史的歷史是結果?!贝蟮謴?5世紀、16世紀開始,直至19世紀末20世紀初,形成了資本主義世界體系。正是在世界歷史發(fā)展的這個重要的轉(zhuǎn)折時期,清王朝在面對西方列強的特定歷史條件下,開始融入世界。研究纂修清史的基本原則和內(nèi)容時,應高度重視清王朝社會發(fā)展的世界歷史背景。纂修清史要進行必要的理論準備,如何認識和體現(xiàn)出“世界眼光”,即是重要的理論準備之一,為此,我們需要加緊這方面的研究。  纂修清史,既是面向全體中國人的,也是面向全世界各國家、各民族的。在諸多文化體系中,只有中華文化連綿數(shù)千年,持續(xù)發(fā)展沒有中斷。這個事實本身就表明中華文化具有偉大的生命力、強大的吸引力和凝聚力。然而,這一切并不是自發(fā)地實現(xiàn)的,因為文化需要人來傳承。今天我們纂修清史,正是在繼承、發(fā)展和弘揚五千年悠久的中華文化。但是,在經(jīng)濟全球化背景下,中華傳統(tǒng)文化面臨著繼往開來、重鑄輝煌的挑戰(zhàn)。中國文化走向世界,與世界文化進行有效的對話、交流,這是一種不可逆轉(zhuǎn)的趨勢。通過在世界文化格局中的交流、碰撞,中華民族文化將成為世界文化中具有獨特魅力的部分。我們今天在新的歷史條件下纂修清史,應清醒地認識到這一現(xiàn)實,積極探尋不同文化的“交匯點”,在纂修清史的過程中不僅能做到光大中華文化,而且能促進全球文明。

內(nèi)容概要

  纂修清史,既是面向全體中國人的,也是面向全世界各國家、各民族的。在諸多文化體系中,只有中華文化連綿數(shù)千年,持續(xù)發(fā)展沒有中斷。這個事實本身就表明中華文化具有偉大的生命力、強大的吸引力和凝聚力。然而,這一切并不是自發(fā)地實現(xiàn)的,因為文化需要人來傳承。今天我們纂修清史,正是在繼承、發(fā)展和弘揚五千年悠久的中華文化。但是,在經(jīng)濟全球化背景下,中華傳統(tǒng)文化面臨著繼往開來、重鑄輝煌的挑戰(zhàn)。

書籍目錄

18世紀以后的歷史(中文版序)導言:走近19世紀中日關系的決定性轉(zhuǎn)折:1862年“千歲丸”的上海之旅19世紀廣東的牛痘接種業(yè)清中期紳士家庭的嫁妝與婦德驚世危機與誘人機會:19世紀晚期中國政治及文化變遷神秘的語言和溝通:19世紀四川袍哥的隱語、身份認同與政治文化帝國統(tǒng)治危機時期清代君主的朝政觀——以19世紀考績?yōu)槔盃I運生息”:清代軍隊經(jīng)商考虞翻祠:19世紀廣州精英群體和地方認同書寫秋瑾生平:吳芝瑛和她的家學《紅樓夢影》及其出版商北京聚珍堂危機中的《申報》:國際背景下的郭嵩燾與《申報》之爭何處是文化業(yè)的中心:從地方藝人到全國明星的晉升看清末北京與上海文化經(jīng)營模式間的競爭編后記

章節(jié)摘錄

  如“明”、“清”等這樣的字和詞;第二種則多與這個集團的儀式有關,諸如“龍”、“木楊城”、“桃園”等;第三種為最多,即袍哥日常在合法和非法活動時所使用的詞匯,許多涉及搶、殺、綁架等。這些詞匯的運用,不僅反映這個組織有著政治的雄心,也暴露種種非法行為。這種違法行為的存在并不奇怪,在世界各地的類似組織都存在政治上的宏大目標與實際生存中“痞子”、“流氓”或“黑社會”行為間的矛盾。當然,我們還應該估計到,由于袍哥是邊緣化的人群或社會集團,他們的“不法”行為經(jīng)??赡鼙徽莆罩捳Z霸權的精英和國家政權所夸大,以為其壓制這些“危險的”社會集團提供依據(jù)。這個組織希望他們的反清思想得到散布,從這個角度看,袍哥秘密語言的廣泛流傳,也未嘗不具有積極意義。這樣,他們的黑話和暗號從秘密到公開,在街頭或茶館等公共場所為人們所聞所見。通過與像孫中山、同盟會這樣的革命者結成聯(lián)盟,袍哥也極大地改善了自身的形象。不過,許多參加這個組織的下層民眾對其政治理想并不清楚或理解,他們加入的目的是尋求保護或為生計的一種選擇?! 撝赋龅氖牵谶@個研究中,我并非宣稱袍哥的秘密語言是四川所特有的。相反,我們可以在其他地區(qū)找到類似的現(xiàn)象。我們知道,袍哥與其他秘密社會有著緊密的聯(lián)系,其起源與三點會、天地會、洪門等有著千絲萬縷的聯(lián)系,袍哥的經(jīng)典《海底》也為其他秘密社會團體所用。因此,這些秘密社會集團有著類似乃至共同的溝通聯(lián)絡方式也并不奇怪。事實上,隱語也不像其成員或一般人所想象的那樣隱蔽。當袍哥講黑話、擺茶碗陣、吟詩等,從他們神秘的聯(lián)絡方式,外人可能大體猜出他們的身份。當一個袍哥遇見同樣講隱語的人,即使他們從未謀過面,也會視那人為同伙,自然會信任他,并有責任幫助他。所以這些秘密的習慣和協(xié)定都反映了一定社會環(huán)境中特殊政治文化的發(fā)展。當一個與這個群體毫無瓜葛的普通人,在公共場所看見兩個袍哥正在接頭時,對他來說無非是在觀看一個有趣的表演而已,但對這兩個性情中人來說,則可能是生死攸關,因而儀式是非常嚴肅而認真的。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    清史譯叢(第九輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7