出版時(shí)間:2007-1 出版社:山東畫報(bào)出版社 作者:傅光明 頁數(shù):410 字?jǐn)?shù):260000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
人們以前所了解的“老舍之死”,有些是否已經(jīng)在某種程度上,成了按照高度程式化的形式,用固定的“特性形容詞”編纂成的另一種形式的“荷馬史詩”,或“關(guān)于過去的一副拼圖”?里面保存了多少的“歷史的真實(shí)”?! 袄仙嶂馈痹诳谑鍪穼W(xué)上的意義在于,它對同一事件的多元敘述呈現(xiàn)出與“過去”不同的多個(gè)側(cè)面。不同的聲音之間,有“共存、互擾、矛盾”;不同的聲部之間也常有“遮掩覆蓋”;也許還有人試圖將自己的聲音作為獨(dú)唱,而將歷史簡單畫上句號。我曾為此迷惑不解,現(xiàn)在則越發(fā)清晰地認(rèn)識到,這種“羅生門”式的歷史真實(shí)才是歷史的至少一種意義所在。
作者簡介
傅光明,復(fù)旦大學(xué)中文系博士后,中國現(xiàn)代文學(xué)館研究員。1965年生于北京,1986年大學(xué)畢業(yè)。2005年,畢業(yè)于河南大學(xué)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè),獲博士學(xué)位。著有《人生采訪者:蕭乾評傳》、《未帶地圖,行旅人生》、《老舍之死采訪實(shí)錄》、《出逃》、《生命信徒:徐志摩》等。譯
書籍目錄
導(dǎo)言第一章 歷史的謎團(tuán)——口述歷史下的老舍之死 第一節(jié) “人民藝術(shù)家”(1949-1956) 第二節(jié) 心靈的困惑與藝術(shù)的掙扎(1957-1966) 第三節(jié) 歷史敘述中的“八二三”事件 第四節(jié) 是誰打撈起了老舍的尸體 結(jié)語第二章 口述史未必是信史——老舍之死的史學(xué)意義 第一節(jié) 口述史的發(fā)生 第二節(jié) “春秋筆法”與口述史 第三節(jié) “老舍之死”的口述史學(xué)意義 第四節(jié) 口述史未必是信史 結(jié)語第三章 老舍的文學(xué)地圖——從老舍作品及其性格看“老舍之死” 第一節(jié) 文本里的“非正常死亡” 第二節(jié) 從老舍之死看老舍的幽默與悲劇意識 第三節(jié) 太平湖——有意選擇的人生歸宿 第四節(jié) 老舍之死的歷史回音 結(jié)語第四章 老舍之死——20世紀(jì)中國知識分子的悲劇宿命后記
章節(jié)摘錄
書摘1946年1月,老舍與曹禺接受了美國國務(wù)院文化交流計(jì)劃的邀請,即將赴美的消息,公諸報(bào)端。隨后,媒體不斷透露,中華全國文藝界協(xié)會、張治中將軍與馮玉祥將軍、“文協(xié)”上海分會、大同出版公司、上海電影戲劇協(xié)會、美國駐華使館等,分別在重慶、上海兩地,相繼為老合和曹禺的出訪舉辦了多次送別會或招待會??梢姡?dāng)時(shí)國內(nèi)文化界對他們二人赴美普遍感到興奮?!叭藗兠靼?,老合和曹禺將能充分代表中國現(xiàn)代正義和進(jìn)步的文學(xué)事業(yè),向大洋彼岸各界展示自身的豐厚藝術(shù)實(shí)績,并將中國人民在連年抗戰(zhàn)中煥發(fā)起來的新的精神狀態(tài)一并介紹出去,使西方社會得以較為真切和全面地了解東方文化及社會的發(fā)展趨勢。中國的文藝界同人,是把二位作家,當(dāng)作自己派往西方的民間文化使者來看待的?!? 老舍感激大家的信任,一再表示一定不辱使命,要向美國人民宣講中國人民的生存狀況和民主要求、中國新文藝的成就,以及抗戰(zhàn)時(shí)期的“文協(xié)”。曹禺曾在“文協(xié)”的送別酒會上說,美國人見到老合先生,就會明白中國作家的生活和環(huán)境。老舍當(dāng)然也樂得借此機(jī)會放松一下長年遭受“疲勞轟炸”的身體。 1946年3月6日的重慶《新華日報(bào)》還專門發(fā)了消息《老舍、曹禺昨離滬赴美》:“[中央社上海5日電]美巨輪史葛將軍號,5日午離滬駛美,約本月下旬可抵美。該輪共運(yùn)輸美軍1650人,美僑200余人。作家老合、曹禺亦乘該輪赴美講學(xué)?!?0日,抵達(dá)西雅圖。 美國方面的接待是高規(guī)格的,在首都華盛頓,二人曾在招待國賓的“來世禮”賓館的乙賓館下榻。而此時(shí),訪美的英國首相丘吉爾就住在甲賓館。 老舍、曹禺先后到了華盛頓、紐約、芝加哥、科羅拉多、新墨西哥、加利福尼亞等地,并順訪了加拿大的維多利亞和魁北克。應(yīng)華盛頓大學(xué)、丹佛大學(xué)、芝加哥大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、耶魯大學(xué)、天主教大學(xué)、費(fèi)城國際學(xué)生總會、西雅圖西北部作家協(xié)會等學(xué)府、社團(tuán)的約請,二人分別做了數(shù)次講課或演講。老舍講的內(nèi)容主要是《現(xiàn)代中國小說》、《中國抗戰(zhàn)文學(xué)》、《中國文學(xué)之歷史與現(xiàn)狀》等等。 來美國以前,老舍對美國的民主、自由頗多好感。初到美國,在芝加哥停留四天,他便“感到美國人非常熱情,和藹,活潑,可愛”;但在今天的許多美國人眼里,中國人還是“千百年前唐宋時(shí)代的中國人,他們對于唐詩、宋詞都很欣賞”。老舍更明顯感到,中國的對外宣傳,“只是著重于政治的介紹,而沒有一個(gè)文化的介紹,我覺得一部小說與一部劇本的介紹,其效果實(shí)不亞于一篇政治論文”。。他在考察了美國的文藝狀況以后,于1946年6月5日寫給吳祖光的信里,談到中國的話劇時(shí)提到:“老實(shí)說,中國話劇,不論在劇本上還是在演技上,已具有很高的成就。自然我們還有許多缺陷,但是假若我們能有美國那樣的物質(zhì)條件與言論自由,我敢說我們的話劇絕不弱于世界上任何人?!边@一點(diǎn),他在后來通過話劇《茶館》做到了。 總體說來,也許正像能把歷史寫得如故事般生動(dòng)的美國漢學(xué)家史景遷所指出的:“老舍旅美期間事事不如意。有些是雞毛蒜皮的小事,比如他剛到美國不久,想盡量與當(dāng)?shù)厝烁愫藐P(guān)系,結(jié)果在紐約的塔夫脫旅館里被一個(gè)他信任的男子騙走了50美元。有些事情則很大,比如他的聲譽(yù)問題。1945年,紐約出版了老舍的小說《駱駝祥子》英譯本。該書被‘當(dāng)月好書俱樂部’選為好書,并成為暢銷書。但當(dāng)老合仔細(xì)一看譯文時(shí)——他從未授權(quán)翻譯此書——他對譯本的成功發(fā)行大失所望:小說的整體結(jié)構(gòu)被改得面目全非,也許是為了滿足公眾求樂的愿望,譯本中刪除了原書中所有的糾葛,不論是家庭的,還是社會的…… 在滯留美國的三年中,他越來越多地批評美國和國民黨。老合生氣,根源可能在重慶,抗戰(zhàn)時(shí)期他居住在那里,為國民黨寫宣傳文章,而他的妻子兒女住在北京。說來也怪,他的家人們現(xiàn)在居住在重慶(他們是在抗戰(zhàn)結(jié)束前才搬去的),而他卻到了紐約,他肯定很擔(dān)憂家人們所面臨的困境,一方面內(nèi)戰(zhàn)又起,一方面通貨膨脹驚人。老舍在《貓城記》里曾明顯表露過的那種對中國文化的憂慮此刻再度出現(xiàn),在談及五四時(shí)代的杰出知識分子已公開支持國民黨反對共產(chǎn)黨時(shí),他非常氣憤。與此同時(shí),他對美國試圖干預(yù)中國內(nèi)戰(zhàn)的不滿,已超過對共產(chǎn)黨的批評。老舍對1947年魏德邁將軍訪問中國尤其不滿。1945年在重慶時(shí),魏德邁曾積極支持蔣介石,時(shí)隔兩年他再度造訪,顯然是打算進(jìn)一步擴(kuò)大美國對國民黨軍隊(duì)的援助,幫助他們在滿洲和華北與共產(chǎn)黨作戰(zhàn)?!? P9-11
編輯推薦
一代文化巨匠——老舍,帶給中國一些系列燦爛的文化之后,悄然消失于未名湖,我們?yōu)橹笸髧@息之際,老舍之死是否有內(nèi)在的隱情?我們該以怎樣的眼光看待歷史?傅光明老師引導(dǎo)我們以積極思考。他從一組短劇入手,帶領(lǐng)我們回顧眾人眼中的老舍之死。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載