出版時間:2007-7 出版社:長江出版社(武漢)有 作者:張鑫友 頁數(shù):302
Tag標簽:無
內容概要
《高級英語(修訂本)學習指南》由張鑫友教授主編,自1989年出版后,重印30多次,共發(fā)行120余萬冊。據(jù)不完全統(tǒng)計,使用《高級英語》教材者大多配備有《高級英語學習指南》。本書對原“指南”進行了重新修訂,這次修訂除了保留原有的參考譯文、詞匯雙解、課文注釋和習題全解四個部分以外,新增加了背景知識和詞語點撥兩個部分。本書內容詳實、完善,語言表達具有條理性和邏輯性。全書采用雙色印刷,方便讀者使用。
書籍目錄
第一課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第二課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第三課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第四課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第五課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第六課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第七課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第八課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第九課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第十課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第十一課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第十二課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第十三課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解第十四課 背景知識 參考譯文 詞匯雙解 詞語點撥 課文注釋 習題雙解
章節(jié)摘錄
1.hutricane:颶風,這個詞來自加勒比海語言里的惡魔Hurican,后者則源自瑪雅人神話里的創(chuàng)世神之一、雷暴與旋風之神}turakan?;煦缥撮_之時,Hurakan將氣息吹在水上,產(chǎn)生干燥的陸地,后來他又用一場大風暴和洪水毀滅了森林居民。 在幾百年前,西印度群島一帶的颶風是以天主教圣人的名字命名的。例如1825年7月26日,一場颶風襲擊了波多黎各,這一天是圣母馬利亞之母安娜的紀念日,因此這場颶風稱為“圣安娜”。19世紀末,一位澳大利亞氣象學家用人的名字給熱帶風暴命名,不過用的名字并非來自他喜歡的人,而是他討厭的政治家——這樣他就可以對公眾說某某人“造成了巨大的災難”、“正在太平洋上空漫無目的地游蕩”?! ?941年,美國蘭登書屋出版了喬治·斯圖爾特(Geolge R.Stewart)的小說《風暴》,這本暢銷書的主角是一個誕生于日本東南海域、最終襲擊了美國的一個風暴,講述“她”在12天的生命里成長、冒險和死亡的過程。故事里舊金山氣象局的小職員給“她”起名叫瑪麗亞,因為他覺得每個風暴都有自己的個性,就像一個個女孩子?! ∮捎谶@本小說的緣故,用女孩子給風暴命名的做法在二戰(zhàn)期間流行起來,美國海軍和空軍的氣象學家們用妻子或女朋友的名字稱呼風暴。一個簡單親切的特殊名字,無疑比“某月某日位于東經(jīng)某度北緯某度的低壓”這樣的表述清楚容易得多。同一海域有時會產(chǎn)生多個風暴,用經(jīng)緯度來稱呼它們時很容易混淆,甚至會發(fā)出錯誤警報。于是,從20世紀50年代開始,用人名給風暴命名,漸漸成了正式做法。起初用的都是女性名字,在70年代加入了男性名字,交替使用,按首字母順序排列。例如,颶風“珍妮”(Jeanne)之后是“卡爾”(Karl),然后將是“莉薩”(Lisa)和“馬修”(Matthew)。
編輯推薦
根據(jù)張漢熙主編的《高級英語》(修訂本)編寫 讀張鑫友英語系列 過英語考試難關
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載