在中國二十五年

出版時間:2008-9  出版社:黃山書社  作者:約翰·本杰明·鮑惠爾  頁數(shù):420  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

《在中國二十五年》的作者是美國人約翰·本杰明·鮑惠爾。1917年,鮑惠爾從美國來到中國,從事新聞工作,曾擔(dān)任剛創(chuàng)刊的上海英文報紙《密勒氏評論報》的主編。該報是一份以介紹并評論遠東和中國情況為主要內(nèi)容的報紙。鮑氏支持中國抗戰(zhàn),于1941年12月被日軍關(guān)進監(jiān)獄,受迫害致殘,1947年回美國。《在中國二十五年》是鮑氏在中國25年經(jīng)歷的回憶錄。全書共分40章,主要內(nèi)容有采訪孫中山、張勛復(fù)辟、藍辛石井事件、游說美國總統(tǒng)通過《中國貿(mào)易法案》、張作霖印象、采訪日本侵占沈陽、訪問蘇聯(lián)與菲律賓、西安事變、日本侵占上海等,所記之事多是作者所見所聞。其中涉及中國革命、國共關(guān)系、中日俄關(guān)系、日本侵華等重大焦點問題。特別是對日本侵略中國所犯罪行的揭露非??陀^和真實,如南京大屠殺中兩個日本軍官對中國人屠殺的比賽,日本侵占上海對市民的敲詐勒索,汪精衛(wèi)偽政權(quán)投靠日本所干累累壞事等,都是一個新聞記者所見所聞的真實記錄,對我們了解那段歷史有一定的資料和參考價值。當(dāng)前日本右翼勢力企圖否定南京大屠殺,否定日本侵華的罪惡歷史,《在中國二十五年》是對這些右翼勢力的有力反駁。該回憶錄是一個外國記者在中國的傳奇。他以外國人的眼光,觀察中國,既有對上層政治的描述與思考,也有對底層民眾生活的體驗與感受。民國社會黑暗與動蕩、自由與痛苦的真相得到了一種別具視角的體現(xiàn)。《在中國二十五年》于1946年由紐約麥克米倫公司出版,20世紀(jì)60年代,尹雪曼先生將原書大部分章節(jié)譯成中文,連載于臺灣《傳記文學(xué)》雜志。本社此次出版,除了采用尹雪曼先生的全部譯稿外,李宇暉先生還翻譯了《傳記文學(xué)》未刊載的原書第四章、第三十七至第四十章,雷頤先生翻譯了《傳記文學(xué)》未刊載的原書第十二章、第十三章;這樣使原書完整呈現(xiàn)給讀者。同時,在基本保持全書原貌的基礎(chǔ)上,我們也做了一定的編輯加工(詳見“編后記”),以饗讀者。

內(nèi)容概要

洋記者在中國近現(xiàn)代的歷史中扮演著一種特別的角色:既是興奮的外來觀光客,也是認(rèn)真的歷史見證者。    本書是一個外籍記者在中國的傳奇,反映了他在中國的生活及其所見所聞。他以外國人的眼光,觀察了中國的革命、國共關(guān)系、租界、中日俄關(guān)系、日本侵華等焦點問題,既有對中國上層政治的觀察與思考,如對現(xiàn)代中俄邊境關(guān)系、西安事變、南京事件等情勢的分析令人深思;也有對底層民眾生活的體驗與感受,如對淪為土匪的流民之近距離觀察;其對日本侵華給中國及世界所造成的苦難,更是有切身的體會、直觀的展現(xiàn)與沉痛的批判。民國中國社會黑暗與動蕩與痛苦的現(xiàn)實,在約翰·本杰明·鮑惠爾筆下得到了一種別具視角的再現(xiàn)。

作者簡介

約翰·本杰明·鮑惠爾(John B.Powell,1888—1947),美國報人,1888年出生于美國密蘇里州,1912年畢業(yè)于密蘇里大學(xué)新聞學(xué)院。曾任地方報紙推銷員、廣告經(jīng)理、新聞編輯,后任密蘇里大學(xué)新聞學(xué)院講師。1917年初,湯姆斯·密勒在上?;I辦英文《密勒氏評論報》,鮑惠爾到達上海,任該報助理編輯。1922年,鮑惠爾接辦《密勒氏評論報》,自任主持(主編)。1928年,他籌備《新中國特刊》,請埃德加·斯諾擔(dān)任助理主編。1936年《密勒氏評論報》發(fā)行了《西行漫記》的一些片斷,同年11月14日開始,報紙連載《毛澤東訪問記》和毛澤東的大幅照片,這是毛澤東身世和言論的第一次公開發(fā)表,一時震撼了國內(nèi)外。     
1937年抗戰(zhàn)爆發(fā)后,鮑惠爾作為戰(zhàn)地記者到前線采訪,經(jīng)常披露日軍侵略陰謀和罪行。1941年12月太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,《密勒氏評論報》遭日寇查封,他被日軍關(guān)入集中營,遭受非人待遇,雙足致殘。1942年美日交換戰(zhàn)俘時,回到美國,把在中國的記者生涯寫成回憶錄——《在中國二十五年》。1946年夏,在遠東國際軍事法庭審訊日本戰(zhàn)犯東條英機、土肥原賢二等人時以自己的親身遭遇作證。1947年2月28日,鮑惠爾在美國華盛頓逝世。

書籍目錄

譯者前記第一章  到東方去第二章  如此上海第三章  國際城市第四章  孫逸仙和袁世凱第五章  內(nèi)戰(zhàn)的陰影第六章  藍辛石井事件第七章  上海的白俄第八章  游說哈定總統(tǒng)第九章  山東與華府第十章  華北之戰(zhàn)第十一章  “藍鋼皮”事件第十二章  華南事態(tài)第十三章  二十年代的黨爭第十四章  上海之戰(zhàn)第十五章  干涉的外交把戲第十六章  中俄之戰(zhàn)第十七章  二次世界大戰(zhàn)“真正”的肇始第十八章  俄國、中國與日本第十九章  海參崴之旅第二十章  橫越西伯利亞第二十一章  一九三五年的莫斯科第二十二章  經(jīng)日本達上海第二十三章  一九三六年的菲律賓第二十四章  西安事變第二十五章  翻然醒悟第二十六章  西安事變的結(jié)果第二十七章  日趨緊張的局勢第二十八章  一九三七年的美國軍艦和日本炸彈第二十九章  我與《論壇報》第三十章  愈來愈重的壓迫第三十一章  炸彈與刺刀第三十二章  德國人的陰影第三十三章  歷史斷線了第三十四章  日本人的無能第三十五章  恐怖的大橋監(jiān)獄第三十六章  “危險思想”第三十七章  美國谷物在中國第三十八章  上了交換名單第三十九章  回家的旅程第四十章  中國的未來編后記

章節(jié)摘錄

第一章 到東方去1917年2月初,我搭乘一艘小小的貨船到達上海,船慢慢地在虹口區(qū)的一個碼頭??亢?,我于是提著衣箱上岸;后面跟著一名腳夫,肩上背著我那雙老式的洋鐵皮衣箱。那天正在下雨,沿著黃浦江兩排長列的倉庫、棧房中間的街道,十分泥濘和狹窄。這時,兩輛黃包車從后面追蹤而來。雖然,那樣的車足可容納我個人和我的行李;但是,我仍舊決定步行到我預(yù)訂的旅館:理查飯店。這次東來,途經(jīng)日本,我也曾見過黃包車,而且還在橫濱坐過??墒?,對于東方的一切,這時我仍舊覺得十分生疏。坐在那種由人類拖著跑的黃包車上,我渾身會覺得不舒服。我這次到東方來,命運注定了要在這地球上政治情況最動亂的一個地方,辦二十五年的報。這是由于米蘇里大學(xué)的一位校友密勒(Thomas Franklin Fairfax Millard)的一封電報所引起。密勒在遠東已是一位很有名望的新聞記者。密勒的電報是從上海打給米大新聞學(xué)院院長威廉(Dean Walter Williams)的。電報上說,他希望邀聘一位米大的畢業(yè)生,幫他在上海創(chuàng)辦一份報。威廉院長于是把這封電報給了我,而那是我生平所見的第一封橫越大洋的電報。在這個期間,我正在為了兩個其他的工作機會左右為難。這兩個工作機會,一個是愛渥華州首府第蒙(Des Moines)的一家經(jīng)濟性日報的發(fā)行人的邀約;另一個是來自喬治亞州大西洋城的一家日報,這家報紙的發(fā)行人,希望我去做他的助理。但是,到東方去這個意見,卻又富有很大的誘惑。因此,在我跟我的太太和同事們幾次三番地研商后,我還是決定結(jié)束一下我在米大的工作,前往中國。我不像辛克萊(Upton Sinclair)小說中的那位英雄,“降生在國際社會和外交陰謀的王國中”。我出生在米蘇里州西北的一個田莊上,在一個鄉(xiāng)間小學(xué)校里就讀,后來又在這所鄉(xiāng)間小學(xué)里教課,賺了一些錢,才到伊利諾州的昆西城,一邊念高中和商學(xué)院,一邊為一家早報和一家晚報送報。這樣過了幾年,我又轉(zhuǎn)入那家老資格的《昆西自由報》(Quincy Whig)去做實習(xí)記者,賺幾個錢,用做我到米大念書的學(xué)費。在米大,我讀的是新成立的新聞學(xué)院。四年畢業(yè)后,我又回到米蘇里州的西北區(qū),在漢尼堡(Hannibal)的《郵遞報》(Courier。Post)工作。漢尼堡是美國已故名作家馬克·吐溫幼年的故鄉(xiāng),我在那兒為《郵遞報》做了四年的廣告部經(jīng)理兼發(fā)行部監(jiān)督、市政組的編采主任,然后才回米大新聞學(xué)院做講師。就像那個時候,很多州里的其他美國年輕人一樣。我對于遠在天邊的中國和日本的全部了解,只是從地理和歷史教科書上很少幾頁的文字中和并不正確的地圖上獲得。即令是在米大讀書的時候,我記得也只有一兩次的歷史課堂上,教授們在提到古代、中古和近代史的時候,才說到中國。但就是這些,教授對中國所說的也不是什么恭維話。但是,我認(rèn)識不少在米大新聞學(xué)院就讀的中國和日本留學(xué)生。這些留學(xué)生的一個,名叫黃辛,是一位出生在廣東,后來從火奴魯魯來米大就讀的中國的留學(xué)生。他跟我合作籌辦一個“四海俱樂部”,會員準(zhǔn)備包括各國的在米大就讀的學(xué)生。組織這樣一個俱樂部的動機,當(dāng)時是基于我在學(xué)校報紙上所寫的一篇文章,談到米大的外國留學(xué)生的問題。另外一個在我教的那一班上課的中國學(xué)生,是來自上海的董顯光。董和黃后來都成為中國新聞界的知名人士,只是他們兩人的政治立場不同。另外一個從東方來的學(xué)生,是一位日本人,名叫戶田(Toda),長得十分矮小,但卻是我那一群學(xué)生中和學(xué)生軍團中最好的學(xué)兵。那時,我不知道他在來美國讀書前,已在日本陸軍部隊中服役過三年。我到上海去辦報這件事,終于惹起米大同事們很多的好奇和羨慕。事實上,我也不知道我到上海去協(xié)助創(chuàng)辦的,是什么樣的一張報,因此,無法使我的心情得到平靜。同時,我又成為許許多多希奇古怪而幽默的問題的箭靶。譬如有一個朋友問我能不能閱讀“雞腳印”?說著,并把一張當(dāng)?shù)刂袊匆碌昀镩_出的收據(jù)拿給我看,要我解釋給他聽。而米大理發(fā)店的理發(fā)師也問我要不要趕快留起辮子來,他說他可以幫忙。但是,當(dāng)一天天接近我啟程到中國去的時間,我也一天天地增多對未來工作的了解。我曾經(jīng)有一次寫過一篇小城市報紙組織計劃大綱,在一家經(jīng)濟性的報紙上發(fā)表,結(jié)果,被許多小城市的報社采用。這個計劃對我的新工作會不會有幫助呢?將來在上海出版的這份報紙,是什么性質(zhì)?我要不要寫社論?拉廣告和訂戶?或者就像一個典型的鄉(xiāng)下報社一樣,什么事我都得插一腳?對于這樣一把抓的報社,我是太熟悉了。因為我曾經(jīng)在小城鎮(zhèn)的報社干過,除了排字沒做過外,真是無所不為??墒牵抑皇遣恢乐袊擞袥]有印刷工會。另外,我不知道中國報社有沒有鑄造排字樓,能夠鑄排五千個中國字。別人告訴我,這是一份中國報普通用的字?jǐn)?shù)。由于感覺有助于對我要去的地方增加了解,于是我跑到米大圖書館,找到兩本有關(guān)中國的書。一本是: 《中國人的性格》(Chinese Characteristics);另一本是:《中國鄉(xiāng)村生活》(Village Life in China)。這兩本書的作者,是曾經(jīng)在中國傳教五十多年的牧師史密斯博士(Dr,Arthur H,Smith)。史密斯博士向以言談幽默風(fēng)趣知名;在這兩本書中,他對于中國和中國人,也有不少極幽默的描寫。因此,在美國各大學(xué)讀書的中國學(xué)生,并不喜歡史密斯博士的這兩本書,他們覺得他對中國人的生活有偏見。有一次,在我剛到上海后不久,我去聽史密斯博士講演,他講的是當(dāng)時北京的政治情況。那時,北京的共和政府剛剛經(jīng)過一陣宣統(tǒng)復(fù)辟的騷亂。史密斯博士在這一次的演講后,就打道回美國退休了。但是,當(dāng)時在場聽史密斯博士演講的聽眾,特別是剛到中國來的外國人,當(dāng)他們聽史密斯博士的結(jié)論說“中國現(xiàn)在正站在懸崖邊緣”,大家的心情都非常沉重。但是,這種沉重的感情立刻又被史密斯博士的話跟表情沖淡。當(dāng)他幽默地眨眨眼,想了一想后又說:“事實上,自從五十年前我到中國,這個國家始終站在懸崖的邊緣?!币痪乓黄吣暝?,我在舊金山搭乘日本遠洋客輪“日本丸”,向中國迸發(fā)。在那個時候,我認(rèn)為美國不會參加歷時業(yè)已三年的第一次世界大戰(zhàn)。但是,當(dāng)我搭乘的這艘日本輪船到達日本的長崎,這個與歐洲人接觸最早的城市,也是我們在日本停留的最后一個港站,我同別的旅客結(jié)伴上岸游覽,觀光這個古老的日本城市的商店時,忽然,一位船員奉船長的指示跑了來,對我們說,凡是去上海的旅客,要立刻回船把自己的行李取下。據(jù)這位船員說,這是因為船長奉到設(shè)在橫濱的東洋汽船會社總公司的指示,在長崎把所有去上海的旅客丟下,然后,直放馬尼拉。于是,另外兩三位和我同船的旅客,雖然我們買的都是去上海的船票,但這時卻突然發(fā)現(xiàn)我們已經(jīng)被遺棄在這個小小的奇異的日本港口:長崎。接著,我們就到長崎的輪船公司去打聽,看有沒有別的船開上海。結(jié)果,據(jù)那些輪船公司的職員說:在三個星期內(nèi),沒有任何船只往上海。這時,由于我身上所剩的錢已經(jīng)不多,因此,我就到港口去打聽,看能不能跟任何一艘去上海的貨船同走。結(jié)果,經(jīng)過我在碼頭上跑來跑去,跑了半天,總算找到了一位船長,他愿意給我一個艙位,把我?guī)У缴虾?。但條件是除了我把那張沒有用完的橫渡太平洋的船票給他外,另外再給他十元美金,而且,在船上我還得吃自己的飯。在無可奈何下,我同意了,并且立刻把我的行李弄來,匆匆忙忙地買了些吃的東西,以便跟這條船橫渡中國海,因為,它在幾個小時后就要啟錨。只是,這條貨船的船長只能說一點英語,而且,對我這位美國乘客并不感多大興趣。天氣寒冷而陰沉,但當(dāng)船離開九州西方的海灣時,太陽從云端里出來,天氣于是變得暖和。這個時候,我開始嗅到船上有一種極難聞的怪味,而且,隨著天氣的變暖,這種怪味簡直嗆人欲嘔。不得已,我跑去找船長,問他這是什么怪味道。船長立刻指著一大堆稻草包著的貨物,堆在甲板上和大開艙門的艙口,說:“臭魚:只有中國人才吃的臭魚?!贝撕?,經(jīng)過好幾個星期,這種怪味才從我的衣服上消失??墒?,對于這種怪味,經(jīng)過若干年以后,我才把它忘掉。說起來,我能搭上這條船真是幸運極了,因為另外一艘在俄國海參崴登記注冊的輪船“波塔瓦”(Poltava)號,一個星期后從日本開出,在中國海遇上臺風(fēng),被吹到上海南部的海灘上,船上的幾位乘客,經(jīng)過好多困難才被救上來。這次到東方,即是在我到達舊金山后,我仍舊不知道只有在日本登記注冊的客輪和貨輪,才能經(jīng)營橫渡太平洋航線。后來成為太平洋極具影響力的輪船航線經(jīng)營者,羅勃杜勒船長(Captain Robert Dollar),也曾經(jīng)被迫把他所有的貨輪改在加拿大注冊,而美國唯一的客運公司:太平洋郵船公司(Pacific Mail),被迫改營南美和巴拿馬運河航線。這種在美國正站在參加第一次世界大戰(zhàn)邊緣的緊急關(guān)頭,迫使美國船只離開太平洋的原因,肇始于美國國會通過的《拉福賴蒂法案》(La Follette Act):這是由來自威斯康辛州的自由派參議員拉福賴蒂提出的法案,意在幫助美國海員。這法案中的一款說,禁止美國船只所有人雇用東方水手。但是,由于美國輪船船員的待遇高,因此,就無法跟英國和日本的輪船公司競爭。因為日本和英國的輪船公司,都雇用待遇低的東方人做船員。結(jié)果,美國的輪船公司只好從太平洋航線撤出。除非改變船籍,到英國去登記注冊,以便雇用中國水手。中國水手說起來是最有效率,最值得信任的海員,任何國家的水手都比他們不上。然而,由于當(dāng)時正在進行第一次世界大戰(zhàn),英國船只不得不從太平洋撤回到大西洋。因此,日本人就完全控制了太平洋。等到第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束,美國的商船才在聯(lián)邦政府的支持下,由聯(lián)邦政府建造船只,跟商人簽訂奇怪的運送郵件合約,再度回到太平洋。但是,事實上在美國加入第一次世界大戰(zhàn)后,在廣闊的太平洋上,除了美國很少幾艘船只外,簡直可以說沒有任何重要船只。第二章 如此上海理查飯店是當(dāng)年上海數(shù)一數(shù)二的旅館,前身卻是一座供應(yīng)膳宿的公寓,由一位早期的美國輪船船長所創(chuàng)辦。這位船長是在上海離開了他的船,由于景慕當(dāng)時美國最著名的旅館:紐約理查飯店,所以在上海辦了這么一間飯店,但卻被迫在名稱上加添“旅館”兩字,雖然紐約理查飯店的大名還沒有傳到中國。可是,除掉名字外,這兩問飯店也很少相同的地方。上海的理查飯店是一座三四層高的磚墻樓房,四面臨街,由長長的走廊連接在一起。房子中央,是一塊天井,每天晚上,都有交響樂團在天井里演奏。每晚,旅館里的客人們,都是衣冠楚楚地到餐廳里吃晚飯,但開飯時間從來沒有在晚上八點鐘以前。人們在這間飯店的晚餐席上,或是休息室里,經(jīng)??梢砸姷酱蟛糠稚虾5纳鐣I(lǐng)袖。一位老上海有一次對我說:“假使你樂于睜著眼坐在理查飯店的休息廳里,你可以看到上海所有的騙子和流氓?!?/pre>

后記

本書作者約翰·本杰明·鮑惠爾(JohnB.Powell),美國報人,與近現(xiàn)代中國關(guān)系甚深。創(chuàng)刊于1917年的上海英文報紙《密勒氏評論報》是一份以介紹并評論遠東和中國情況為主要內(nèi)容的報紙,于1950年改名為《中國每月評論》。到1953年6月??梗摽锕苍谥袊鴪猿殖霭骈L達三十五年。1918年底該刊即由約翰·本杰明·鮑惠爾主編。由于鮑惠爾本人及該報支持中國抗戰(zhàn),鮑氏于1941年12月被日軍關(guān)進大橋監(jiān)獄,并被迫害致殘,于1947年因健康受損而在回國后去世。與作者相關(guān)的另一較為人所知的事件是,1945年10月,約翰·威廉·鮑惠爾子承父業(yè),在上海復(fù)刊《密勒氏評論報》。由于如實報道了中國和朝鮮戰(zhàn)爭的真實情況,特別是揭露了美國在朝鮮使用細菌武器的真相,并公開批評美國政府對華政策的錯誤,遭到美國政府的種種無端迫害,刊物被禁止郵寄美國發(fā)行而被迫停刊,小鮑惠爾本人在回國后還于1956年4月面臨被判處長達二百六十年徒刑和課以十三萬美元罰金的刑罰,“鮑惠爾案”是20世紀(jì)50年代美國麥卡錫主義系列政治迫害中的典型一例。

編輯推薦

《在中國二十五年—上海主持人鮑惠爾回憶錄》是鮑氏在中國25年經(jīng)歷的回憶錄。全書共分40章,主要內(nèi)容有采訪孫中山、張勛復(fù)辟、藍辛石井事件、游說美國總統(tǒng)通過《中國貿(mào)易法案》、張作霖印象、采訪日本侵占沈陽、訪問蘇聯(lián)與菲律賓、西安事變、日本侵占上海等,所記之事多是作者所見所聞。其中涉及中國革命、國共關(guān)系、中日俄關(guān)系、日本侵華等重大焦點問題?;貞涗浭且粋€外國記者在中國的傳奇。他以外國人的眼光,觀察中國,既有對上層政治的描述與思考,也有對底層民眾生活的體驗與感受。民國社會黑暗與動蕩、自由與痛苦的真相得到了一種別具視角的體現(xiàn)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    在中國二十五年 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •   本書作者是美國資深記者,在抗戰(zhàn)期間在上海擔(dān)任一家英文報紙的主編,曾經(jīng)聘請埃德加斯諾當(dāng)助理。斯諾的《西行漫記》也在他主編的報紙上首發(fā)。本書記錄了作者對中國革命、抗日戰(zhàn)爭和中國社會的觀察。
  •   買到這本書是意外之喜,本以為還沒有翻譯出版哪。作者是個牛人,從他的文字里能窺視到中國最動蕩的那個年代亂世從容過看客心驚肉跳更難得的是,這本書印刷極其精良,拿在手上是享受。好書,舍不得看完的好書
  •   細致入微,如我親臨。還原了一個不算生動但是真是的歷史。如果有幸拜讀原稿,那就剛好了。所以我要努力學(xué)習(xí)英文
  •   這本書真是一邊看一邊笑一邊感嘆。近代史,在我們自己的教科書或者是記載里空當(dāng)太多,而無太多,有時候不得不找外國人的東西來補補課,免得出門被人笑話。大概存放太久,白色封面有點臟,內(nèi)文還好。送來的時候外面塑料袋已經(jīng)咧開個小口。
  •   當(dāng)當(dāng)購物方便!
  •   印刷尚可,普通。還不錯。
  •   書還不錯,可以有點臟了。。。
  •   怪不得書角有點壓壞了,不過字體適中,看起來很舒服
  •   內(nèi)容可以,印刷是垃圾,居然N多白頁在里面??觳灰I黃山書社出的書
  •   書是好書,但P419編后記:“4.個別地方做了刪節(jié)......第二十四章《西安事變》各刪節(jié)千余字”。
  •   發(fā)貨送貨很快 價格相對比較實惠
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7