出版時(shí)間:2006-4 出版社:天津古籍 作者:王碩荃 頁(yè)數(shù):230
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
中國(guó)北宋(公元960-1127年)。譯官孫穆在他出使高麗俊撰寫(xiě)的《雞林類(lèi)事》一文中,用漢字字音記錄了三百多個(gè)當(dāng)時(shí)朝鮮半島住民的社會(huì)生活用語(yǔ)。通過(guò)以之與現(xiàn)代朝鮮語(yǔ)比較可以發(fā)現(xiàn),《雞林類(lèi)事》所記當(dāng)時(shí)朝鮮半島高麗話語(yǔ)匯的音義與今朝鮮語(yǔ)相近甚至相同。也就是說(shuō),迄今被稱(chēng)作朝鮮語(yǔ)“固有詞”的語(yǔ)匯,與中國(guó)最早的語(yǔ)言典籍如《山海經(jīng)》、《爾雅》、《說(shuō)文》等記錄的古漢語(yǔ)語(yǔ)匯之間,存在著驚人的相似程度和極大的相似比率。經(jīng)過(guò)比對(duì)和分析可以作如下推測(cè):朝鮮語(yǔ)的祖先和漢語(yǔ)的祖先,在較久遠(yuǎn)的歷史時(shí)期(大約公元前二十世紀(jì)前),可能是同出一源的;自彼時(shí)的古代朝鮮語(yǔ)至現(xiàn)代朝鮮語(yǔ)的發(fā)展,較之自彼時(shí)的古代漢語(yǔ)至現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展要緩慢得多。朝鮮語(yǔ)是極其穩(wěn)定的一種語(yǔ)言。而這,正是現(xiàn)代的朝鮮語(yǔ)與漢語(yǔ)之間存在較明顯的差異的原因。非但語(yǔ)法,只就本書(shū)對(duì)朝鮮語(yǔ)語(yǔ)匯的考察,就可以得出如上的結(jié)論?! ”緯?shū)依擄現(xiàn)代朝鮮語(yǔ),擇取《雞林類(lèi)事·方言》記錄的部分十至十二世紀(jì)朝鮮半語(yǔ)彙,與古漢語(yǔ)有關(guān)語(yǔ)彙進(jìn)行比較。結(jié)語(yǔ)是:二者相與共存的關(guān)系是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的。
書(shū)籍目錄
一、《雞林類(lèi)事》所記高麗語(yǔ)匯目次二、《雞林類(lèi)事》所記高麗語(yǔ)匯考索附錄一 《雞林類(lèi)事》及其著者附錄二 《雞林類(lèi)事》(節(jié)選)附錄三 朝鮮語(yǔ)表示“雉”的語(yǔ)匯與考索參考文獻(xiàn)后記
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版