傅雷家書

出版時間:2006-1-1  出版社:天津社會科學院出版社  作者:傅敏  頁數(shù):319  
Tag標簽:無  

前言

為了紀念父親誕辰九十五周年,母親誕辰九十周年,《傅雷全集》即將面世;在整理文稿的過程中,重編了《傅雷家書》,由遼寧教育出版社同時出版。    原三聯(lián)版《傅雷家書》的編排是以日期為準,然而不少書信很長,往往是數(shù)日陸續(xù)寫就;現(xiàn)在書信的編排以郵寄日期為準。這樣,選編了家信二百通:父親信一百六十一通,母親信三十九通。中文信分別為一百三十八通和三十八通,其余為英法文信,由香港中文大學金圣華教授翻譯。    與原三聯(lián)版《傅雷家書》比較,除了調整和改正誤植之處外,新增家信三十六通:父親信十一通,母親信二十五通。補充內容的信六十九通:父親信五十九通,母親信十通。并以殘存的六通哥哥家信為前言,樓適夷先生文章為代跋。    全書文中注釋為編者所加;方括號內的注解,為金圣華教授或編者的譯注。    二00三年元旦     《傅雷家書》的出版,是一樁值得欣慰的好事。它告訴我們:一顆純潔、正直、真誠、高尚的靈魂,盡管有時會遭受到意想不到的磨難、污辱、迫害,陷入到似乎不齒于人群的絕境,而最后真實的光不能永遠掩滅,還是要為大家所認識,使它的光焰照徹人間,得到它應該得到的尊敬和愛。    讀著這部新書,我想起傅雷父子的一些往事。    一九七九年四月下旬,我從北京專程去滬,參加由上海市文聯(lián)主辦為傅雷和他夫人朱梅馥同志平反昭雪的骨灰安葬儀式。當我到達幾小時之后,他們的兒子,去國二十余年的傅聰,也從遙遠的海外,只身歸來,到達生身的父母之鄉(xiāng)。五十年代中他去國的時候,還帶著滿臉天真的稚氣,是一個剛過二十歲錦繡年華的小青年,現(xiàn)在卻已經到老成持重,身心成熟的壯歲了。握手相見,心頭無限激動,一下子想起音容宛在,而此生永遠不能再見的亡友傅雷和他的夫人,想起傅聰傅敏兄弟童年調皮淘氣玩樂的形象。在我眼前的這位長身玉立、氣度昂藏的壯漢,使我好像見到了傅雷;而他的雍容靜肅、端莊厚憨的姿影,又像見到了他的母親梅馥。特別使我高興的,我沒有從他的身上看到常常能看到的,從海外來的那種世紀末的長發(fā)蓄須、艷裝怪服的頹唐的所謂藝術家的俗不可耐的形象;他的態(tài)度非常沉著,服裝整齊、樸素,好像二十多年海外歲月,和往來周游大半個地球的行旅生涯,并沒有使他在身上受到多少感染。從形象的樸實,見到他精神世界的健壯。時移世遷,過去的歲月是一去而不可復返了,人生的正道,是在于不斷地前進,而現(xiàn)實的一切,也確實在大踏步地向前邁進。我們回想過去,也正是要為今天和未來的前進,增添一分力量。    想念他萬里歸來,已再也見不到生命中最親愛的父母,迎接他的不是雙親驚喜歡樂的笑容,而是蕭然的兩撮寒灰。在親友們熱烈的包圍中,他心頭的熱浪奔騰,是可以想象的。直到在龍華革命公墓,舉行了隆重的儀式之后,匆匆數(shù)日,恰巧同乘一班航機轉道去京,途中,我才和他有相對敘舊的機會。他簡單地談了二十多年來在海外個人哀樂的經歷,和今天重回祖國心頭無限的激蕩。他問我:“那樣的災禍,以后是不是還會再來呢?”我不敢對他作任何保證,但我認為我們應該有勇氣和信心,相信經過了這一場慘烈的教訓,人們一定會有力量阻止它的重來。談到他的父母,大家都不勝傷感,但逝者已矣,只有他們的精神、遺愛和一生勞作所留下來的業(yè)績,則將是永遠不朽的。傅雷不僅僅是一位優(yōu)秀的文學翻譯家,他的成就不只是留下了大量世界文學名著的譯本,我知道他還寫過不少文藝和社會的評論著作,以及優(yōu)美的散文作品,數(shù)量可能不多,但在思想、理論、藝術上都是卓有特色,生前從未收集成冊,今后不應任其散失,要設法收集、整理、編訂起來,印行出版,也是一份獻給人民的寶貴的財富。談話中便談到了他多少年來,給傅聰所寫的萬里而且往往是萬言的家書。傅聰告訴我,那些信現(xiàn)在都好好地保存在海外的寓居里。    我想起那書信,因為在一九五七年的春末,我得到假期去南方旅行,路經上海,依然同解放前一樣,被留宿在傅雷的家里,聯(lián)床夜話,他給我談到正在海外學習的兒子傅聰,并找出他寄來的家信給我看,同時也把自己已經寫好,還未發(fā)出的一封長篇復書,叫我一讀。在此不久之前,傅雷剛被邀去過北京,參加了中共中央宣傳工作會議。他是第一次聽到毛主席親口所作的講話,領會到黨在當前形勢下宣傳工作上的全面的政策精神。顯然這使他受到很大的激動,他全心傾注在會議的日程中,做了詳盡的長篇記錄,寫下了自己的心得。他這次給傅聰?shù)哪欠忾L信,就是傳達了這一次會議的精神。傅雷一向不大習慣參加集體活動和政治生活,但近年來目睹黨的社會主義建設成就的實際,切身體會到黨全心全力為人民服務的基本精神,顯然已在他思想上引起了重大的變化。    他指著傅聰報告自己藝術活動的來信對我說:“你看,這孩子在藝術修養(yǎng)上確實已經成熟起來了,對這一點我是比較放心的。我擔心的是他身居異國,對祖國實況有所隔閡,埋頭藝術生活,最容易脫離實際,脫離政治,不要在政治上產生任何失誤,受到任何挫折才好。”    我所見的只是這兩封信,但他給我的印象是非常深刻的,這不僅我當時為傅雷愛子教子的精神所感動,特別是在此后不久,全國掀起了狂風大浪的“反右派運動”,竟把這位在政治上正在力求上進,在他平素熱愛祖國的基礎上,對黨對社會主義的感情正在日益濃厚的傅雷,大筆一揮,錯誤地劃成了“反黨反社會主義的右派分子”。接著不久,消息傳來,在波蘭留學的傅聰,又突然自由出走,去了英國。由于對他父子的為人略有所知,這兩件事可把我鬧得昏頭轉向,不知人間何世了。    但應該感謝當時的某位領導同志,在傅雷被劃成“右派”之后,仍能得到一些關顧,允許他和身在海外并同樣身蒙惡名的兒子,保持經常的通訊關系。悠悠歲月,茫茫大海,這些長時期,在遙遙數(shù)萬里的兩地之間,把父子的心緊緊地聯(lián)系在一起的,就是現(xiàn)在這部經過整理、編選、輯集起來的《傅雷家書》。    感謝三聯(lián)書店的范用同志,當他知道傅雷有這樣一批寶貴的遺書之后,便一口承諾,負起出版的任務,并一再加以催促,使它經過傅氏兄弟二人慎重編選之后,終于公開問世了。(我相信他們由于多方面慎重的考慮,這選編是非常嚴格的,它沒有收入瑣碎的家人生活瑣事和當時的一些政治談論,我上面提到的那封信,就沒有收入在內。)    這是一部最好的藝術學徒修養(yǎng)讀物,這也是一部充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇。傅雷藝術造詣極為深厚,對無論古今中外的文學、繪畫、音樂的各個領域,都有極淵博的知識。他青年時代在法國學習的??剖撬囆g理論,回國以來曾從事過美術考古和美術教學的工作,但時間都非常短促,總是與流俗的氣氛格格不能相入,無法與人共事,每次都在半途中絕裾而去,不能展其所長,于是最后給自己選擇了閉門譯述的事業(yè)。在他的文學翻譯工作中,大家雖都能處處見到他的才智與學養(yǎng)的光彩,但他曾經有志于美學及藝術史論的著述,卻終于遺憾地不能實現(xiàn)。在他給傅聰?shù)募視?,我們可以看出他在音樂方面的學養(yǎng)與深入的探索。他自己沒有從事過音樂實踐,但他對于一位音樂家在藝術生活中所遭到的心靈的歷程,是體會得多么細致,多么深刻。兒子在數(shù)萬里之外,正準備一場重要的演奏,爸爸卻好似對即將赴考的身邊的孩子一般,殷切地注視著他的每一次心臟的律動,設身處地預想他在要走去的道路上會遇到的各種可能的情景,并替他設計應該如何對待。因此,在這兒所透露的,不僅僅是傅雷的對藝術的高深的造詣,而是一顆更崇高的父親的心,和一位有所成就的藝術家,在走向成材的道路中,所受過的陶冶與教養(yǎng),在他才智技藝中所積累的成因。    對于傅雷給孩子的施教,我是有許多記憶可以搜索的。當四十年代初我在上海初識傅雷并很快成為他家??偷臅r候,他的兩個孩子都還幼小,大孩子傅聰剛及學齡。在四周被日本侵略軍包圍的上海孤島,連大氣中都彌漫著一種罪惡的毒氛。他不讓兒子去上外間的小學,甚至也反對孩子去街頭游玩。他把孩子關在家里,而且很早發(fā)現(xiàn)在幼小的身心中,有培養(yǎng)成為音樂工作者的素質。便首先在家中由父母親自擔當起教育的責任,并在最基礎的文化教育中,環(huán)繞著音樂教育這個中心。正如他在對己對人、對工作、對生活的各方面都要求認真、嚴肅、一絲不茍的精神一樣,他對待幼小的孩子也是十分嚴格的。我很少看到他同孩子嬉戲逗樂,也不見他對孩子的調皮淘氣行為表示過欣賞。他親自編制教材,給孩子制定日課,一一以身作則,親自督促,嚴格執(zhí)行。孩子在父親的面前,總是小心翼翼,不敢有所任性,只有當父親出門的時候,才敢大聲笑鬧,恣情玩樂。他規(guī)定孩子應該怎樣說話,怎樣行動,做什么,吃什么,不能有所逾越。比方每天同桌進餐,他就注意孩子坐得是否端正,手肘靠在桌邊的姿勢,是否妨礙了同席的人,飯菜咀嚼,是否發(fā)出喪失禮貌的咀嚼聲。甚至因傅聰不愛吃青菜,專揀肉食,又不聽父親的警告,就罰他只吃白飯,不許吃菜。孩子學習語文,父親卻只準他使用鉛筆、蘸水鋼筆和毛筆,不許用當時在小學生中已經流行的自來水金筆。我不知道傅雷有這樣的禁例,有一次帶了傅聰?shù)皆@去玩,給他買了一支較好的兒童金筆,不料一回家被父親發(fā)現(xiàn)沒收,說小孩子怎么能用那樣的好筆,害得孩子傷心地哭了一場。我事后才知道這場風波,心里覺得非常抱歉,對傅雷那樣管束孩子的方法,卻是很不以為然的。    同時傅聰也正是一個有特異氣質的孩子,他對愛好的事物常常會把全神都貫注進去,忘卻周圍的一切。有一次他獨自偷偷出門,在馬路邊,觀望熙熙攘攘的市景,快樂得忘了神,走著走著,竟和路邊的電線桿子撞了一頭,額角上鼓起了一個包,鬧了一場小小的笑話。他按照父親的規(guī)定,每天上午下午,幾小時幾小時的練習彈琴,有時彈得十分困倦,手指酸痛,也不敢松弛一下,只好勉勉強強地彈下去。但有時卻彈出了神,心頭不知到來了什么靈感,忽然離開琴譜,奏出自己的調子來。在樓上工作的父親,從琴聲中覺察異樣,從樓梯上輕輕下來。傅聰見父親來了,嚇得什么似的,連忙又回到琴譜上去。但這一次傅雷并不是來制止的,他叫孩子重復彈奏原來的自度曲,聽了一遍,又聽一遍,并親自用空白五線譜,把曲調記錄下來。說這是一曲很好的創(chuàng)作,還特地給起了一個題目,叫做《春天》。這件事我記得很清楚,一直到那回傅聰首次回國時,還問過他多少年來除了演奏之外,是不是還自己作曲。    傅聰少年時代在國內就鬧過一次流浪歷險記。一九四九年上海解放后,傅雷全家從昆明遷回上海,把傅聰單獨留在昆明繼續(xù)學習。但傅聰非常想家,一心回滬繼續(xù)學習音樂,竟然對父親所委托的朋友不告而別,沒有旅費,臨行前由一些同學友人主動幫他開了一個演奏會,募了一些錢。這件事使上海家中和昆明兩地鬧了一場虛驚。傅雷后來告訴我說:“你看,在家靠父母,出外靠朋友,把帽子脫下翻過來,大家?guī)蛶兔?,這孩子就是這樣回上海來了?!?   有的人對幼童的教育,主張任其自然而因勢利導,像傅雷那樣的嚴格施教,我總覺得是有些“殘酷”。但是大器之成,有待雕琢,在傅聰?shù)拈L大成材的道路上,我看到作為父親的傅雷所灌注的心血。在身邊的幼稚時代是這樣,在身處兩地,形同隔世的情勢下,也還是這樣。在這些書信中,我們不是看到傅雷為兒子嘔心瀝血所留下的斑斑血痕嗎?    人的自愛其子,也是一種自然的規(guī)律。人的生命總是有局限的,而人的事業(yè)卻永遠無盡,通過親生的兒女,延續(xù)自己的生命,也延續(xù)與發(fā)展一個人為社會、為祖國、為人類所能盡的力量。因此培育兒女也正是對社會、對祖國、對人類世界所應該盡的一項神圣的義務與責任。我們看傅雷怎樣培育他的孩子,也正和傅雷的對待其他一切一般,可看出傅雷是怎樣以高度負責的精神與心力,在對社會、祖國與人類世界盡自己的責任的。傅聰在異國飄流的生活中,從父親的這些書信中吸取了多么豐富的精神養(yǎng)料,使他在海外孤兒似的處境里,好像父母仍在他的身邊,時時給他指導、鼓勵與鞭策,使他有勇氣與力量,去戰(zhàn)勝各式各樣的魔障與阻力,踏上自己正當成長的道路。通過這些書信,不僅僅使傅聰與親人之間,建立了牢固的紐帶,也通過這一條紐帶,使傅聰與遠離的祖國牢牢地建立了心的結合。不管國內家庭所受到的殘酷遭遇,不管他自己所蒙受的惡名,他始終沒有背棄他的祖國,他不受祖國敵對者多方的威脅利誘,沒有說過或做過有損祖國尊嚴的言行。甚至在他的藝術巡禮中,也始終一貫,對與祖國采取敵對態(tài)度的國家的邀請,一律拒絕接受。直到一九七九年初次回國,到了香港,還有人替他擔心可能產生麻煩,勸他暫時不要回來,但他相信祖國,也相信祖國會原諒他青年時代的行動,而給他以信任。這種信賴祖國、熱愛祖國的精神,與傅雷在數(shù)萬里外給他殷切的愛國主義的教育,是不能分開的。    再看看這些書信的背景,傅雷是在怎樣的政治處境中寫出來的,更不能不使人不去想那一次令人痛心的政治運動,二十多年來給數(shù)以萬計的祖國優(yōu)秀兒女所造成的慘運,是多么的驚人,而今天終于普遍得到改正、昭雪,又是一個多么得人心的政治措施。有許多人在那場災禍中被傷殘了,但有許多人卻由此受到特殊的、像鋼鐵受到烈火一樣的鍛煉,而更加顯露出他剛毅銳利的英精。在我最熟悉的戰(zhàn)友與好友中,有許多人是這樣的,在黨外的傅雷也是這樣,雖然我今天已再也見不到他們了,但在他們的后代中,以及更廣大的在十年浩劫中受過鍛煉的堅強奮發(fā)的青年中,我看見了他們。    我敘述這些回憶和感想,謹鄭重地向廣大讀者推薦這部好書。    一九八一年七月五日北京東郊

內容概要

  《傅雷家書》傅雷夫婦與長子傅聰間精神接觸和思想交流的實錄,由傅雷次子、傅聰胞弟傅敏選編?! 胖兴枷氲呐c精神的互動,營造了傅氏兄弟成長的家庭背景。傅敏先生了解自己的父母和兄長,熟悉自己的家庭氛圍,也是除傅聰外唯一遍覽全部家書的當事人。因而,他所選遍的《傅雷家書》更能體現(xiàn)自己的家庭背景,還原其真實,非他人能替代。  現(xiàn)代社會,隨著多媒體和網絡的普及,“家書”這一形式行將消亡。但對于現(xiàn)代人而言,尤其對于父母和孩子之間的情感交流與心靈溝通,《家書》的示范和啟迪歷久彌新。

作者簡介

傅雷(19081966),我國著名文學藝術翻譯家,從三十年代起,即致力于法國文學的翻譯介紹工作,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·克利斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》,巴爾扎克名著《高老頭》、《歐也妮葛朗臺》等,梅里美的《嘉爾曼》等三十余部翻譯作品。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及精神》、《評〈三里灣>》、《評〈春種秋收〉》等論文。

書籍目錄

編輯說明不是前言的前言  傅聰?shù)募倚鸥道追驄D給孩子的信一九五四年[四十一通]一九五五年[十五通]一九五六年[二十一通]一九五七年[十二通]一九五八年[三通]一九五九年[二通]一九六○年[十九通]一九六一年[二十七通]一九六二年[二十二通]一九六三年[十三通]一九六四年[七通]一九六五年[十三通]一九六六年[五通]代跋  讀家書,想傅雷

章節(jié)摘錄

書摘聰兒:記得我從十三歲到十五歲,念過三年法文;老師教的方法既有問題,我也念得很不用功,成績很糟(十分之九已忘了)。從十六歲到二十歲在大同改念英文,也沒念好,只是比法文成績好一些。二十歲出國時,對法文的知識只會比你現(xiàn)在的俄文程度差。到了法國,半年之間,請私人教師與房東太太雙管齊下補習法文,教師管讀本與文法,房東太太管會話與發(fā)音,整天的改正,不用上課方式,而是隨時在談話中糾正。半年以后,我在法國的知識分子家庭中過生活,已經一切無問題。十個月以后開始能聽幾門不太難的功課。可見國外學語文,以隨時隨地應用的關系,比國內的進度不啻一與五六倍之比。這一點你在莫斯科遇到李德倫時也聽他談過。我特意跟你提,為的是要你別把俄文學習弄成“突擊式”。一個半月之間念完文法,這是強記,決不能消化,而且過了一晌大半會忘了的。我認為目前主要是抓住俄文的要點,學得慢一些,但所學的必須牢記,這樣才能基礎扎實。貪多務得是沒用的,反而影響鋼琴業(yè)務,甚至使你身心困頓,一空下來即昏昏欲睡。這問題希望你自己細細想一想,想通了,就得下決心更改方法,與餓文老師細細商量。一切學問沒有速成的,尤其是語言。倘若你目前停止上新課,把已學的從頭溫一遍,我敢斷言,你會發(fā)覺有許多已經完全忘了。    你出國去所遭遇的最大困難,大概和我二十六年前的情形差不多,就是對所在國的語言程度太淺。過去我再三再四強調你在京趕學理論,便是為了這個緣故。倘若你對理論有了一個基本概念,那么日后在國外念的時候,不至于語言的困難加上樂理的困難,使你對樂理格外覺得難學。換句話說:理論上先略有門徑之后,在國外念起來可以比較方便些??墒悄阕允贾两K沒有和我提過在京學習理論的情形,連是否已開始亦未提過。我只知道你初到時因羅君即著名作曲家羅忠镕患病而擱置,以后如何,雖經我屢次在信中問你,你也沒復過一個字。一一現(xiàn)在我再和你說一遍:我的意思最好把俄文學習的時間分出一部分,移做學習樂理之用。    提早出國,我很贊成。你以前覺得俄文程度太差,應多多準備后再走。其實像你這樣學俄文,即使用最大的努力,再學一年也未必能說準備充分——除非你在北京不與中國人來往,而整天生活住俄國人堆里。    自己責備自己而沒有行動表現(xiàn),我是最不贊成的。這是做人的基本作風,不僅對某人某事而已,我以前常和你說的,只有事實才能證明你的心意,只有行動才能表明你的心跡。待朋友不能如此馬虎。生性并非“薄情”的人,在行動上做得跟“薄情”一樣,是最冤枉的,犯不著的。正如一個并不調皮的人耍調皮而結果反吃虧,一個道理。    一切做人的道理,你心里無不明白,吃虧的是沒有事實表現(xiàn);希望你從今以后,一輩子記住這一點。大小事都要對人家有交代!    其次,你對時間的安排,學業(yè)的安排,輕重的看法,緩急的分別,還不能有清楚明確的認識與實踐。這是我為你最操心的。因為你的生活將來要和我一樣的忙,也許更忙。不能充分掌握時間與區(qū)別事情的緩急先后,你的一切都會打折扣。所以有關這些方面的問題,不但希望你多聽聽我的意見,更要自己多想想,想過以后立刻想辦法實行,應改的應調整的都應當立刻改,立刻調整,不以任何理由耽擱。P42-43    聰兒:記得我從十三歲到十五歲,念過三年法文;老師教的方法既有問題,我也念得很不用功,成績很糟(十分之九已忘了)。從十六歲到二十歲在大同改念英文,也沒念好,只是比法文成績好一些。二十歲出國時,對法文的知識只會比你現(xiàn)在的俄文程度差。到了法國,半年之間,請私人教師與房東太太雙管齊下補習法文,教師管讀本與文法,房東太太管會話與發(fā)音,整天的改正,不用上課方式,而是隨時在談話中糾正。半年以后,我在法國的知識分子家庭中過生活,已經一切無問題。十個月以后開始能聽幾門不太難的功課。可見國外學語文,以隨時隨地應用的關系,比國內的進度不啻一與五六倍之比。這一點你在莫斯科遇到李德倫時也聽他談過。我特意跟你提,為的是要你別把俄文學習弄成“突擊式”。一個半月之間念完文法,這是強記,決不能消化,而且過了一晌大半會忘了的。我認為目前主要是抓住俄文的要點,學得慢一些,但所學的必須牢記,這樣才能基礎扎實。貪多務得是沒用的,反而影響鋼琴業(yè)務,甚至使你身心困頓,一空下來即昏昏欲睡。這問題希望你自己細細想一想,想通了,就得下決心更改方法,與餓文老師細細商量。一切學問沒有速成的,尤其是語言。倘若你目前停止上新課,把已學的從頭溫一遍,我敢斷言,你會發(fā)覺有許多已經完全忘了。    你出國去所遭遇的最大困難,大概和我二十六年前的情形差不多,就是對所在國的語言程度太淺。過去我再三再四強調你在京趕學理論,便是為了這個緣故。倘若你對理論有了一個基本概念,那么日后在國外念的時候,不至于語言的困難加上樂理的困難,使你對樂理格外覺得難學。換句話說:理論上先略有門徑之后,在國外念起來可以比較方便些??墒悄阕允贾两K沒有和我提過在京學習理論的情形,連是否已開始亦未提過。我只知道你初到時因羅君即著名作曲家羅忠镕患病而擱置,以后如何,雖經我屢次在信中問你,你也沒復過一個字。一一現(xiàn)在我再和你說一遍:我的意思最好把俄文學習的時間分出一部分,移做學習樂理之用。    提早出國,我很贊成。你以前覺得俄文程度太差,應多多準備后再走。其實像你這樣學俄文,即使用最大的努力,再學一年也未必能說準備充分——除非你在北京不與中國人來往,而整天生活住俄國人堆里。    自己責備自己而沒有行動表現(xiàn),我是最不贊成的。這是做人的基本作風,不僅對某人某事而已,我以前常和你說的,只有事實才能證明你的心意,只有行動才能表明你的心跡。待朋友不能如此馬虎。生性并非“薄情”的人,在行動上做得跟“薄情”一樣,是最冤枉的,犯不著的。正如一個并不調皮的人耍調皮而結果反吃虧,一個道理。    一切做人的道理,你心里無不明白,吃虧的是沒有事實表現(xiàn);希望你從今以后,一輩子記住這一點。大小事都要對人家有交代!    其次,你對時間的安排,學業(yè)的安排,輕重的看法,緩急的分別,還不能有清楚明確的認識與實踐。這是我為你最操心的。因為你的生活將來要和我一樣的忙,也許更忙。不能充分掌握時間與區(qū)別事情的緩急先后,你的一切都會打折扣。所以有關這些方面的問題,不但希望你多聽聽我的意見,更要自己多想想,想過以后立刻想辦法實行,應改的應調整的都應當立刻改,立刻調整,不以任何理由耽擱。P42-43

后記

《傅雷家書》的出版,是一樁值得欣慰的好事。它告訴我們:一顆純潔、正直、真誠、高尚的靈魂,盡管有時會遭受到意想不到的磨難、污辱、迫害,陷入到似乎不齒于人群的絕境,而最后真實的光不能永遠掩滅,還是要為大家所認識,使它的光焰照徹人間,得到它應該得到的尊敬和愛。讀著這部新書,我想起傅雷父子的一些往事。一九七九年四月下旬,我從北京專程去滬,參加由上海市文聯(lián)主辦為傅雷和他夫人朱梅馥同志平反昭雪的骨灰安葬儀式。當我到達幾小時之后,他們的兒子,去國二十余年的傅聰,也從遙遠的海外,只身歸來,到達生身的父母之鄉(xiāng)。五十年代中他去國的時候,還帶著滿臉天真的稚氣,是一個剛過二十歲錦繡年華的小青年,現(xiàn)在卻已經到老成持重,身心成熟的壯歲了。握手相見,心頭無限激動,一下子想起音容宛在,而此生永遠不能再見的亡友傅雷和他的夫人,想起傅聰傅敏兄弟童年調皮淘氣玩樂的形象。在我眼前的這位長身玉立、氣度昂藏的壯漢,使我好像見到了傅雷;而他的雍容靜肅、端莊厚憨的姿影,又像見到了他的母親梅馥。特別使我高興的,我沒有從他的身上看到常常能看到的,從海外來的那種世紀末的長發(fā)蓄須、艷裝怪服的頹唐的所謂藝術家的俗不可耐的形象;他的態(tài)度非常沉著,服裝整齊、樸素,好像二十多年海外歲月,和往來周游大半個地球的行旅生涯,并沒有使他在身上受到多少感染。從形象的樸實,見到他精神世界的健壯。時移世遷,過去的歲月是一去而不可復返了,人生的正道,是在于不斷地前進,而現(xiàn)實的一切,也確實在大踏步地向前邁進。我們回想過去,也正是要為今天和未來的前進,增添一分力量。想念他萬里歸來,已再也見不到生命中最親愛的父母,迎接他的不是雙親驚喜歡樂的笑容,而是蕭然的兩撮寒灰。在親友們熱烈的包圍中,他心頭的熱浪奔騰,是可以想象的。直到在龍華革命公墓,舉行了隆重的儀式之后,匆匆數(shù)日,恰巧同乘一班航機轉道去京,途中,我才和他有相對敘舊的機會。他簡單地談了二十多年來在海外個人哀樂的經歷,和今天重回祖國心頭無限的激蕩。他問我:“那樣的災禍,以后是不是還會再來呢?”我不敢對他作任何保證,但我認為我們應該有勇氣和信心,相信經過了這一場慘烈的教訓,人們一定會有力量阻止它的重來。談到他的父母,大家都不勝傷感,但逝者已矣,只有他們的精神、遺愛和一生勞作所留下來的業(yè)績,則將是永遠不朽的。傅雷不僅僅是一位優(yōu)秀的文學翻譯家,他的成就不只是留下了大量世界文學名著的譯本,我知道他還寫過不少文藝和社會的評論著作,以及優(yōu)美的散文作品,數(shù)量可能不多,但在思想、理論、藝術上都是卓有特色,生前從未收集成冊,今后不應任其散失,要設法收集、整理、編訂起來,印行出版,也是一份獻給人民的寶貴的財富。談話中便談到了他多少年來,給傅聰所寫的萬里而且往往是萬言的家書。傅聰告訴我,那些信現(xiàn)在都好好地保存在海外的寓居里。我想起那書信,因為在一九五七年的春末,我得到假期去南方旅行,路經上海,依然同解放前一樣,被留宿在傅雷的家里,聯(lián)床夜話,他給我談到正在海外學習的兒子傅聰,并找出他寄來的家信給我看,同時也把自己已經寫好,還未發(fā)出的一封長篇復書,叫我一讀。在此不久之前,傅雷剛被邀去過北京,參加了中共中央宣傳工作會議。他是第一次聽到毛主席親口所作的講話,領會到黨在當前形勢下宣傳工作上的全面的政策精神。顯然這使他受到很大的激動,他全心傾注在會議的日程中,做了詳盡的長篇記錄,寫下了自己的心得。他這次給傅聰?shù)哪欠忾L信,就是傳達了這一次會議的精神。傅雷一向不大習慣參加集體活動和政治生活,但近年來目睹黨的社會主義建設成就的實際,切身體會到黨全心全力為人民服務的基本精神,顯然已在他思想上引起了重大的變化。他指著傅聰報告自己藝術活動的來信對我說:“你看,這孩子在藝術修養(yǎng)上確實已經成熟起來了,對這一點我是比較放心的。我擔心的是他身居異國,對祖國實況有所隔閡,埋頭藝術生活,最容易脫離實際,脫離政治,不要在政治上產生任何失誤,受到任何挫折才好?!蔽宜姷闹皇沁@兩封信,但他給我的印象是非常深刻的,這不僅我當時為傅雷愛子教子的精神所感動,特別是在此后不久,全國掀起了狂風大浪的“反右派運動”,竟把這位在政治上正在力求上進,在他平素熱愛祖國的基礎上,對黨對社會主義的感情正在日益濃厚的傅雷,大筆一揮,錯誤地劃成了“反黨反社會主義的右派分子”。接著不久,消息傳來,在波蘭留學的傅聰,又突然自由出走,去了英國。由于對他父子的為人略有所知,這兩件事可把我鬧得昏頭轉向,不知人間何世了。但應該感謝當時的某位領導同志,在傅雷被劃成“右派”之后,仍能得到一些關顧,允許他和身在海外并同樣身蒙惡名的兒子,保持經常的通訊關系。悠悠歲月,茫茫大海,這些長時期,在遙遙數(shù)萬里的兩地之間,把父子的心緊緊地聯(lián)系在一起的,就是現(xiàn)在這部經過整理、編選、輯集起來的《傅雷家書》。感謝三聯(lián)書店的范用同志,當他知道傅雷有這樣一批寶貴的遺書之后,便一口承諾,負起出版的任務,并一再加以催促,使它經過傅氏兄弟二人慎重編選之后,終于公開問世了。(我相信他們由于多方面慎重的考慮,這選編是非常嚴格的,它沒有收入瑣碎的家人生活瑣事和當時的一些政治談論,我上面提到的那封信,就沒有收入在內。)這是一部最好的藝術學徒修養(yǎng)讀物,這也是一部充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇。傅雷藝術造詣極為深厚,對無論古今中外的文學、繪畫、音樂的各個領域,都有極淵博的知識。他青年時代在法國學習的??剖撬囆g理論,回國以來曾從事過美術考古和美術教學的工作,但時間都非常短促,總是與流俗的氣氛格格不能相入,無法與人共事,每次都在半途中絕裾而去,不能展其所長,于是最后給自己選擇了閉門譯述的事業(yè)。在他的文學翻譯工作中,大家雖都能處處見到他的才智與學養(yǎng)的光彩,但他曾經有志于美學及藝術史論的著述,卻終于遺憾地不能實現(xiàn)。在他給傅聰?shù)募視校覀兛梢钥闯鏊谝魳贩矫娴膶W養(yǎng)與深入的探索。他自己沒有從事過音樂實踐,但他對于一位音樂家在藝術生活中所遭到的心靈的歷程,是體會得多么細致,多么深刻。兒子在數(shù)萬里之外,正準備一場重要的演奏,爸爸卻好似對即將赴考的身邊的孩子一般,殷切地注視著他的每一次心臟的律動,設身處地預想他在要走去的道路上會遇到的各種可能的情景,并替他設計應該如何對待。因此,在這兒所透露的,不僅僅是傅雷的對藝術的高深的造詣,而是一顆更崇高的父親的心,和一位有所成就的藝術家,在走向成材的道路中,所受過的陶冶與教養(yǎng),在他才智技藝中所積累的成因。對于傅雷給孩子的施教,我是有許多記憶可以搜索的。當四十年代初我在上海初識傅雷并很快成為他家??偷臅r候,他的兩個孩子都還幼小,大孩子傅聰剛及學齡。在四周被日本侵略軍包圍的上海孤島,連大氣中都彌漫著一種罪惡的毒氛。他不讓兒子去上外間的小學,甚至也反對孩子去街頭游玩。他把孩子關在家里,而且很早發(fā)現(xiàn)在幼小的身心中,有培養(yǎng)成為音樂工作者的素質。便首先在家中由父母親自擔當起教育的責任,并在最基礎的文化教育中,環(huán)繞著音樂教育這個中心。正如他在對己對人、對工作、對生活的各方面都要求認真、嚴肅、一絲不茍的精神一樣,他對待幼小的孩子也是十分嚴格的。我很少看到他同孩子嬉戲逗樂,也不見他對孩子的調皮淘氣行為表示過欣賞。他親自編制教材,給孩子制定日課,一一以身作則,親自督促,嚴格執(zhí)行。孩子在父親的面前,總是小心翼翼,不敢有所任性,只有當父親出門的時候,才敢大聲笑鬧,恣情玩樂。他規(guī)定孩子應該怎樣說話,怎樣行動,做什么,吃什么,不能有所逾越。比方每天同桌進餐,他就注意孩子坐得是否端正,手肘靠在桌邊的姿勢,是否妨礙了同席的人,飯菜咀嚼,是否發(fā)出喪失禮貌的咀嚼聲。甚至因傅聰不愛吃青菜,專揀肉食,又不聽父親的警告,就罰他只吃白飯,不許吃菜。孩子學習語文,父親卻只準他使用鉛筆、蘸水鋼筆和毛筆,不許用當時在小學生中已經流行的自來水金筆。我不知道傅雷有這樣的禁例,有一次帶了傅聰?shù)皆@去玩,給他買了一支較好的兒童金筆,不料一回家被父親發(fā)現(xiàn)沒收,說小孩子怎么能用那樣的好筆,害得孩子傷心地哭了一場。我事后才知道這場風波,心里覺得非常抱歉,對傅雷那樣管束孩子的方法,卻是很不以為然的。同時傅聰也正是一個有特異氣質的孩子,他對愛好的事物常常會把全神都貫注進去,忘卻周圍的一切。有一次他獨自偷偷出門,在馬路邊,觀望熙熙攘攘的市景,快樂得忘了神,走著走著,竟和路邊的電線桿子撞了一頭,額角上鼓起了一個包,鬧了一場小小的笑話。他按照父親的規(guī)定,每天上午下午,幾小時幾小時的練習彈琴,有時彈得十分困倦,手指酸痛,也不敢松弛一下,只好勉勉強強地彈下去。但有時卻彈出了神,心頭不知到來了什么靈感,忽然離開琴譜,奏出自己的調子來。在樓上工作的父親,從琴聲中覺察異樣,從樓梯上輕輕下來。傅聰見父親來了,嚇得什么似的,連忙又回到琴譜上去。但這一次傅雷并不是來制止的,他叫孩子重復彈奏原來的自度曲,聽了一遍,又聽一遍,并親自用空白五線譜,把曲調記錄下來。說這是一曲很好的創(chuàng)作,還特地給起了一個題目,叫做《春天》。這件事我記得很清楚,一直到那回傅聰首次回國時,還問過他多少年來除了演奏之外,是不是還自己作曲。傅聰少年時代在國內就鬧過一次流浪歷險記。一九四九年上海解放后,傅雷全家從昆明遷回上海,把傅聰單獨留在昆明繼續(xù)學習。但傅聰非常想家,一心回滬繼續(xù)學習音樂,竟然對父親所委托的朋友不告而別,沒有旅費,臨行前由一些同學友人主動幫他開了一個演奏會,募了一些錢。這件事使上海家中和昆明兩地鬧了一場虛驚。傅雷后來告訴我說:“你看,在家靠父母,出外靠朋友,把帽子脫下翻過來,大家?guī)蛶兔?,這孩子就是這樣回上海來了。”有的人對幼童的教育,主張任其自然而因勢利導,像傅雷那樣的嚴格施教,我總覺得是有些“殘酷”。但是大器之成,有待雕琢,在傅聰?shù)拈L大成材的道路上,我看到作為父親的傅雷所灌注的心血。在身邊的幼稚時代是這樣,在身處兩地,形同隔世的情勢下,也還是這樣。在這些書信中,我們不是看到傅雷為兒子嘔心瀝血所留下的斑斑血痕嗎?人的自愛其子,也是一種自然的規(guī)律。人的生命總是有局限的,而人的事業(yè)卻永遠無盡,通過親生的兒女,延續(xù)自己的生命,也延續(xù)與發(fā)展一個人為社會、為祖國、為人類所能盡的力量。因此培育兒女也正是對社會、對祖國、對人類世界所應該盡的一項神圣的義務與責任。我們看傅雷怎樣培育他的孩子,也正和傅雷的對待其他一切一般,可看出傅雷是怎樣以高度負責的精神與心力,在對社會、祖國與人類世界盡自己的責任的。傅聰在異國飄流的生活中,從父親的這些書信中吸取了多么豐富的精神養(yǎng)料,使他在海外孤兒似的處境里,好像父母仍在他的身邊,時時給他指導、鼓勵與鞭策,使他有勇氣與力量,去戰(zhàn)勝各式各樣的魔障與阻力,踏上自己正當成長的道路。通過這些書信,不僅僅使傅聰與親人之間,建立了牢固的紐帶,也通過這一條紐帶,使傅聰與遠離的祖國牢牢地建立了心的結合。不管國內家庭所受到的殘酷遭遇,不管他自己所蒙受的惡名,他始終沒有背棄他的祖國,他不受祖國敵對者多方的威脅利誘,沒有說過或做過有損祖國尊嚴的言行。甚至在他的藝術巡禮中,也始終一貫,對與祖國采取敵對態(tài)度的國家的邀請,一律拒絕接受。直到一九七九年初次回國,到了香港,還有人替他擔心可能產生麻煩,勸他暫時不要回來,但他相信祖國,也相信祖國會原諒他青年時代的行動,而給他以信任。這種信賴祖國、熱愛祖國的精神,與傅雷在數(shù)萬里外給他殷切的愛國主義的教育,是不能分開的。再看看這些書信的背景,傅雷是在怎樣的政治處境中寫出來的,更不能不使人不去想那一次令人痛心的政治運動,二十多年來給數(shù)以萬計的祖國優(yōu)秀兒女所造成的慘運,是多么的驚人,而今天終于普遍得到改正、昭雪,又是一個多么得人心的政治措施。有許多人在那場災禍中被傷殘了,但有許多人卻由此受到特殊的、像鋼鐵受到烈火一樣的鍛煉,而更加顯露出他剛毅銳利的英精。在我最熟悉的戰(zhàn)友與好友中,有許多人是這樣的,在黨外的傅雷也是這樣,雖然我今天已再也見不到他們了,但在他們的后代中,以及更廣大的在十年浩劫中受過鍛煉的堅強奮發(fā)的青年中,我看見了他們。我敘述這些回憶和感想,謹鄭重地向廣大讀者推薦這部好書。一九八一年七月五日北京東郊

媒體關注與評論

書評輯印在這本集子里的,不是普通的家書,博雷在給傅聰?shù)男爬镞@樣說:“長篇累牘的給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好幾種作用的。第一,我的確把你當做一個討論藝術,討論音樂的對手;第二,極想激出你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養(yǎng)料,同時也可以間接傳給別的青年;第三,借通信訓練你的——不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時時刻刻,隨處給你做個警鐘,做面‘忠實的鏡子’,不論在做人方面,在生活細節(jié)方面,在藝術修養(yǎng)方面,在演奏姿態(tài)方面?!必灤┤考視那橐?,是要兒子知道國家的榮辱,藝術的尊嚴,能夠用嚴肅的態(tài)度對待一切,做一個“德藝俱備、人格卓越的藝術家?!?   ——范用

編輯推薦

《傅雷家書》的全書文中注釋為編者所加;方括號內的注解,為全圣華教授或編者的譯注。傅雷夫婦作為中國父母的典范,一生苦心孤詣,嘔心瀝血培養(yǎng)的兩個孩子:傅聰——著名鋼琴大師、傅敏——英語特級教師,是他們先做人,后成[家],超脫小我,獨立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn)。家書中父母的諄諄教誨,孩子與父母的真誠交流,親情溢于字里行間,給天下父母子女強烈的感染啟迪。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    傅雷家書 PDF格式下載


用戶評論 (總計23條)

 
 

  •   ~~~~好書~~~~無論是書的質量和書的內容都非常好!
  •   書中傅雷與傅聰之間書信的往來,就像父子之間的對話,字里行間無不透露出父親對兒子的諄諄教誨。在中國可能大多數(shù)的父親都不會像傅雷那樣對兒子如此關切,關切的有點嘮叨的嫌疑。我們這一年齡層的人正如當時的傅聰,在外漂泊闖蕩,以為見過世面,很多時候對父母的絮叨不甚理解,現(xiàn)在回想起來老人們的很多話都是平凡普世的真理,值得久久的去回味。這本書提到了很多藝術方面的問題,有點曲高和寡的感覺,但是其中關于為人處世的道理,對理想、愛情、人生的感悟都值得讀者細細的去體會。
  •   現(xiàn)在中國象傅雷這樣的大學問家太少了
  •   比起以前三聯(lián)的,要增加一部分新增的內容。但是遺憾的是把以前三聯(lián)裏面有的一些音樂評論都刪掉了,比如《什麼是古典》,《論莫劄特》等等。
  •   首先這本書的字實在是不大,比評論的字我感覺還要小一點,注釋就更別提了,字根蝦米一樣,我這個300度的近視眼不戴眼鏡白天看還說得過去,晚上恨不得就要拿放大鏡了!行間距倒是超大,我在書店看見過這本書,是牛皮紙封面字也不小,可這本和那個有很大出入,懷疑是不是正版的,內容倒不錯
  •   在這部書中,傅雷有三個角色:藝術批評家、翻譯家,最重要的,是一位父親,一位鋼琴天才的父親。從這部書中我們能讀到很多東西,并且了解,如何建立一種美善的生活態(tài)度。
  •   本是賣給孩子的,自己讀了一下,也收獲很大
  •   有些郁悶,不過還行了,很希望找到那個談論音樂、美術、文學比較多的那個版本。
  •   傅雷先生為我國的文化事業(yè)做出重大貢獻,但文革初期遭禍,讓人哀痛,每次看先生的書,心中都會酸楚,我為傅雷先生哭!但是傅雷先生優(yōu)秀的教法,后人都很出色,讓人高興,特別是先生的《傅雷家書》堪稱一代美育的經典,每次看都會心潮澎湃,都會充滿感激,可憐天下父母心!
  •   本書實際只收錄了《傅雷家書》的部分書信,據(jù)傅敏在“編后記”中所言:“目前留存的家信有三百〇七封(其中英文信六十五封,法文信九封),父親的信二百三十五封,母親的信七十二封。本版家書精選其中的一百六十五封:父親信一百三十二封,母親信三十三封”,據(jù)此,美其名曰“精選注釋本”,且于封面之上赫然印有“語文新課標”之類,實為穿西服帶套袖,極為不雅!總體感覺,失望,對欲拜讀《傅雷家書》全本之讀者朋友不推薦,當另選良本為宜!
  •   輸?shù)馁|量很好,排版也很清晰
  •   一直被認為是教育孩子必看的書籍。倒也不一定完全效仿。不是每個孩子都是傅聰一樣的天才。只要有一技之能,天生我材必有用嘛
  •   書的內容滿分,兩個星打給快遞公司。1.8日下單預計1.10日送到的。我選的是僅工作日送貨,這快遞1.11日周六給我送貨是什么意思???在亞馬遜購物第一次遇到這么慢的快遞,還芝麻開門呢。書收到時亞馬遜的帶子都破了一大口子,書都露出來了,這本傅雷家書被折磨的到處都是臟東西!??!好好的一本新書到我手上跟舊書似的!??!以前買書都有防震泡沫袋子包起來的,這次就兩本書,什... 閱讀更多
  •   幫家里的小孩子買的,她自己選的
  •   喜歡他們的家書,貼近生活。滿意。
  •   剛看了幾頁,還沒有品出味來
  •   體現(xiàn)中各舊式知識分子的底蘊和修養(yǎng)
  •   不平凡的人的生活方式也不樣吧,雖然覺得家書寫得有點嚴肅,但是不乏愛子情深
  •   一般吧,先收藏者,以后再看。
  •   以前看過別的版本。這次幫人買的
  •   超喜歡!適合初中和小學高年級讀!
  •   書超級好的,正版,速度也快 ,以后常來的
  •   老師推薦的假期經典讀物,還沒來得及看
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7