出版時(shí)間:2010-5 出版社:浙江攝影出版社 作者:笛福 頁(yè)數(shù):207 譯者:鹿金
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《魯濱遜漂流記》是一部具有持久魅力的小說(shuō)。它出版于1719年,二百八十多年以來(lái),不僅早已飛出了英倫三島,而且以種種不同文字的形式飛到世界各地,落地生根,成為外國(guó)文學(xué)名著中的名花異葩。它是一部雅俗共賞、老少咸宜的書。不同年紀(jì)、不同文化層次的讀者都會(huì)興味盎然地沉醉在本書中,各有所得。年輕的讀者,不用說(shuō),自然會(huì)被書中漂洋過(guò)海、遭遇海難、陷身荒島的曲折離奇的情節(jié)所吸引,看得如癡如醉,做著有朝一日自己也離家出走、在大海的驚濤駭浪中闖蕩的美夢(mèng)。但是,在學(xué)識(shí)淵博、目光犀利的思想家和作家的眼中,此書像一座蘊(yùn)藏豐富的礦床,展示著種種社會(huì)學(xué)的、經(jīng)濟(jì)學(xué)的和文學(xué)的資源。譬如,杰出的法國(guó)思想家盧梭就贊揚(yáng)本書是“一部合乎情理地解決問(wèn)題和通過(guò)實(shí)踐來(lái)學(xué)習(xí)的經(jīng)典”;革命導(dǎo)師馬克思就采用書中的情節(jié)來(lái)闡明他的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論;以《尤利西斯》一書名滿全球的愛(ài)爾蘭小說(shuō)家詹姆斯.喬伊斯稱魯濱遜.克魯索為“英國(guó)的尤利西斯”,在他的身上發(fā)現(xiàn)了“大英帝國(guó)殖民開拓者的真正原型……”,還說(shuō)“克魯索身上完整地體現(xiàn)著盎格魯一撒克遜人的品質(zhì):男子漢的獨(dú)立精神,無(wú)意識(shí)的殘酷,緩慢而有效的智力,性冷淡,講究實(shí)際,頭腦清醒的宗教信仰,精明的沉默寡言”。(以上諸例引自多琳.羅伯茨教授的“新經(jīng)典叢書”版《魯濱遜.克魯索》序)至于在文學(xué)領(lǐng)域里,《魯濱遜漂流記》一書不知衍生了多少文學(xué)作品,其中有仿作和改編為其他文學(xué)體裁的作品。它的廣泛而深遠(yuǎn)的影響迄今波瀾滾滾,綿綿不絕。
內(nèi)容概要
《魯濱遜漂流記》通過(guò)驚險(xiǎn)曲折的故事情節(jié)描寫了航海家魯濱遜的冒險(xiǎn)歷程。 魯濱遜在海上蒙難后,漂流到一個(gè)荒無(wú)人煙的孤島上,一住就是27年2個(gè)月零19天。在島上,他遭受了很多苦難,經(jīng)歷了無(wú)數(shù)驚心動(dòng)魄的事件。最后,魯濱遜憑借驚人的毅力和膽識(shí),頑強(qiáng)的自我保護(hù)能力,豐富的生活經(jīng)驗(yàn),超人的智慧和創(chuàng)造精神,終于奇跡般地回到了闊別35年的故鄉(xiāng)英國(guó)。
章節(jié)摘錄
我深深注意到,他的最后一部分談話,確實(shí)跟預(yù)言一樣正確,盡管我認(rèn)為我父親并不知道我后來(lái)的情況完全給他說(shuō)中了_一喲,我注意到他臉上淌下大把的眼淚,尤其是在他說(shuō)到我哥哥陣亡的時(shí)候。他在說(shuō)到我將來(lái)會(huì)后悔莫及和無(wú)處求助的時(shí)候,心情是那么激動(dòng),中止了談話,告訴我他的心里憋得慌,已經(jīng)再也沒(méi)法跟我說(shuō)下去了?! ∥艺嬲\(chéng)地被這番話感動(dòng),說(shuō)真的,誰(shuí)能不被感動(dòng)呢?我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父親的愿望,在家里待下去。但是,唉!只過(guò)了幾天,我的決心就煙消云散了,而且簡(jiǎn)單地說(shuō),為了避免我父親沒(méi)完沒(méi)了的勸說(shuō),幾個(gè)禮拜以后,我決定遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他。然而,我并沒(méi)有在一作出決定后,就頭腦發(fā)熱地匆忙采取行動(dòng),而是在我認(rèn)為我母親比平時(shí)高興的時(shí)候找上了她。告訴她我滿腦子都是想出去見(jiàn)見(jiàn)世面的念頭,一定要把這事干成,在這以前,任何事情我都不可能辦成,所以我父親還是同意我出門的好,免得不經(jīng)他的同意,我還是非走不可。還說(shuō)我已經(jīng)十八歲了,不管到哪一行去當(dāng)學(xué)徒,或者給律師當(dāng)辦事員都已經(jīng)太晚。我敢肯定,要是我去干的話,我也干不了多久,不用說(shuō),會(huì)在滿師以前就從師傅那兒逃走,出海遠(yuǎn)行。要是她去向我父親勸說(shuō),讓我出海去一回的話,要是我再回到家中,而且不愛(ài)再出門的話,我就不再離家,而且我答應(yīng)用加倍努力來(lái)奪回失去的時(shí)光。 這些話惹得我母親大發(fā)脾氣。她告訴我,她知道跟我父親談任何這樣的事情毫無(wú)用處,他知道得很清楚,什么是我的利益所在,壓根兒不會(huì)同意我去干任何對(duì)我大有損害的事情。她還說(shuō),她想不通我跟我父親進(jìn)行了那么一場(chǎng)談話,我父親作了她知道的這種種情真意切的敘述以后,我怎么還能想到這種事情。她還說(shuō)要是我一定要把自己毀了的話,那也沒(méi)法挽救我,但是,我可以相信,我永遠(yuǎn)得不到他們對(duì)這件事情的同意;拿她自己來(lái)說(shuō),她絕不愿對(duì)我的毀滅插手;我也永遠(yuǎn)沒(méi)有可能說(shuō),盡管我父親不同意,母親卻是同意的?! ‰m然我母親拒絕向我父親傳話,然而我后來(lái)聽(tīng)到,她還是把這場(chǎng)談話原原本本地向他轉(zhuǎn)告。我父親聽(tīng)后,先是表示出極大的擔(dān)心,接著嘆:卜口氣,跟她說(shuō):“這孩子要是待在家里的話,不愁得不到幸福,不過(guò)要是他出海遠(yuǎn)航去的話,他會(huì)成為世界上最不幸的可憐蟲;我不能同意他這么干?!薄 缀跻荒暌院?,我才離開家,不過(guò)在這段時(shí)間里,我繼續(xù)固執(zhí)地把一切勸我安心做買賣的勸告當(dāng)做耳邊風(fēng),反而常常勸我父親和母親別那么斬釘截鐵地下定決心,反對(duì)那件他們知道的我入迷到非干不可的事情。終于有一天,我偶然來(lái)到赫爾,當(dāng)時(shí)絲毫沒(méi)有作出逃的意圖。但是,嗨,我在那兒,有一個(gè)伙伴正要乘他父親的船由海路去倫敦,而且慫恿我同他們一起去,他們用的是招用海員的人通常用的引誘人的話,來(lái)打動(dòng)我的心。這話就是:我這趟航行用不著花一個(gè)子兒。我既沒(méi)有同我父親、也沒(méi)有同我母親再商量,甚至也沒(méi)有捎一個(gè)信給他們,但愿他們可能從別人那兒聽(tīng)到吧。既沒(méi)有上帝的、也沒(méi)有我父親的祝福,沒(méi)有對(duì)情況和后果有任何考慮,在一個(gè)不吉利的日子,請(qǐng)上帝作證,在一六五一年九月一日,我登上一艘開往倫敦的船。我想,沒(méi)有一個(gè)年輕的冒險(xiǎn)家的悲慘遭遇來(lái)得比我的更快,持續(xù)的時(shí)間比我的更久。那艘船剛開出亨伯灣,就刮起了風(fēng),浪頭高得嚇壞人。我以前從來(lái)沒(méi)有置身于海上,我的身子說(shuō)不出地難受,簡(jiǎn)直難受得要命。我嚇壞了。我眼下開始認(rèn)真地思考我的行為:我無(wú)情地離開了我父親的家,拋棄了我的責(zé)任,終于多么公正地受到了老天的懲罰。我雙親一切好心的勸告,我父親的眼淚和我母親的求告,如今栩栩如生地浮現(xiàn)在我的腦子里;我的良心當(dāng)時(shí)尚未變硬,后來(lái)卻堅(jiān)硬如鐵。我責(zé)備自己對(duì)忠告嗤之以鼻,責(zé)備自己不履行對(duì)上帝和父親的責(zé)任。P012-013
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載