拉茲洛.莫霍利-納吉

出版時間:2010-1  出版社:浙江攝影  作者:路易斯·卡普蘭  頁數(shù):132  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書為紀(jì)念拉茲洛·莫霍利-納吉(Laszlo Moholy-Nagy,1895—1946)誕辰100周年而出版。它以全新手法展示了這位包豪斯藝術(shù)家、理論家的多面人生和創(chuàng)作——這種手法對傳記寫作的概念進(jìn)行了重新定義。    在本書中,作者路易斯·卡普蘭將“簽名效應(yīng)”的德里達(dá)解構(gòu)主義模式應(yīng)用到一位構(gòu)成主義藝術(shù)家的思想傳記中,解構(gòu)了“莫霍利”的簽名是如何在兩個空間運作的——交織著能指和所指、自傳和親筆簽名。通過對20多件藝術(shù)作品的解讀,卡普蘭非常形象地展現(xiàn)了莫霍利的簽名效應(yīng)。他向我們展示這種效應(yīng)是如何在藝術(shù)原創(chuàng)性與抄襲、作者身份與匿名性等一系列關(guān)系中,以及在機(jī)械復(fù)制時代藝術(shù)作品的地位等方面發(fā)揮作用的。由此,本書揭示了莫霍利的藝術(shù)實踐是如何預(yù)見后現(xiàn)代主義論爭的諸多問題的,闡明了先鋒構(gòu)成主義和當(dāng)代解構(gòu)主義的關(guān)系。    本書作者路易斯·卡普蘭是耶路撒冷希伯萊大學(xué)弗朗茨·羅森茨韋格研究中心的博士后研究員,從事德國猶太文學(xué)與文化歷史的研究。他還著有《查爾斯·福特的奇異世界》,與人合著《甘姆比傳:世上最受人喜愛的泥人》。

作者簡介

本書作者路易斯·卡普蘭是耶路撒冷希伯萊大學(xué)弗朗茨·羅森茨韋格研究中心的博士后研究員,從事德國猶太文學(xué)與文化歷史的研究。他還著有《查爾斯·福特的奇異世界》,與人合著《甘姆比傳:世上最受人喜愛的泥人》。

書籍目錄

總序鳴謝導(dǎo)言:簽上莫霍利的名第一章  生產(chǎn)—再生產(chǎn)第二章  偽造:剽竊的瘟疫第三章  它很管用第四章  匿名之手第五章  莫霍利:簽名的意義簽名的附言:莫霍利似的/像莫霍利一樣注釋

章節(jié)摘錄

它在文化空間里翱翔,此空間是開放的、無邊界的、無分區(qū)的、無等級的。在那里我們能識別模仿作品、剽竊,甚至欺詐——一句話,“復(fù)制”的所有形式,即被所謂的資產(chǎn)階級藝術(shù)判為恥辱的行為?!_蘭·巴特《馬森的癥狀記錄》在簽名替換的偷竊中,人們從生產(chǎn)一再生產(chǎn)轉(zhuǎn)變到藝術(shù)剽竊的問題。在許多詐術(shù)(策略)中,莫霍利生產(chǎn)一再生產(chǎn)的邏輯演算威脅會偷走或簽字讓渡合法授權(quán)和藝術(shù)作品的自有作者,這為假冒偽造和藝術(shù)簽名的復(fù)制打開了方便之門。簽名生產(chǎn)一再生產(chǎn)的能力刻畫了名為剽竊的東西,被原創(chuàng)性和身份的所有邏輯取締和刪除的東西。當(dāng)然,對剽竊的譴責(zé)并沒有構(gòu)成永恒的要素。巴特的引文明確地稱其為藝術(shù)配音的資產(chǎn)階級分子的經(jīng)歷,作為財產(chǎn)和商品的藝術(shù)經(jīng)歷,但是如果人們研究十六七世紀(jì)早期的法國歷史,對剽竊行為就會有完全不同的評估。在《論賣弄學(xué)問》一文中,蒙田貶低了所有的版權(quán)概念,版權(quán)在法律或道德上賦予原始占有以權(quán)利,反之又提到了引用的輸送程序,從“這本或那本書”上“節(jié)選”“刪除”的程序。這里不妨引用這位法國作家的話:在作品里,我創(chuàng)作的絕大部分是整體和完全同一的事情么?我曾經(jīng)在這兒那兒,從這本書那本書上挑一些我滿意的句子,不是為了保存(我沒有庫房來保存),而是把它們搬到這兒,說實話,它們根本上已經(jīng)不屬于我了。與資產(chǎn)階級版權(quán)“保留所有權(quán)”的思想相比,蒙田的敘述中沒有什么可以保留?!拔覜]有庫房來保存。”然而,蒙田的箴言可以在瞬間的重新書寫和復(fù)制聲明中被解讀為“保留所有權(quán)”。版權(quán)為復(fù)印的權(quán)利所代替,因為他的文本“根本上”不屬于他。無論歷史解釋是否使用認(rèn)知的范疇,作為私有財產(chǎn)的思想,以及個人或者自有主體的概念,它只會對剽竊進(jìn)行負(fù)面評論。在它開始破裂或者碎成某種還難以形容的其他東西的時候,如果蒙田站在一方,人們或許能夠在離題的另一方找到像拉茲洛,莫霍利一納吉這樣的藝術(shù)形象。的確,莫霍利在《建筑學(xué)素材》一書的前言提出了所有權(quán)問題,因為這與藝術(shù)及經(jīng)驗有關(guān)。當(dāng)手邊的語言含義聲稱藝術(shù)經(jīng)驗屬于自己或想占為已有時,莫霍利鼓勵讀者對之持懷疑態(tài)度。莫霍利這樣寫道,“藝術(shù)工作的經(jīng)驗永遠(yuǎn)不可能通過描述占為己有?!睙o法從以上描述中弄清楚莫霍利是否相信對侵占特許的非解釋方法,或更確切地說,抽象藝術(shù)家相信,就占有而言,就是一無所有。在特定時刻,或許以下閱讀把莫霍利及其藝術(shù)活動宣稱是對剽竊譴責(zé)的勇敢爭論和取消。人們必須回想起偽造簽名的雙重約束,它同樣破壞了歷史主體。因為偽造簽名對能夠進(jìn)行如此防衛(wèi)的純粹的自有主體之存在表示質(zhì)疑,那就是能避開簽名破壞性及又可再生的銘文。偽造限制了為支持剽竊的作者辯解,或向其致敬的任何企圖。因為偽造者在扮演這種支持角色時,爭奪其作為權(quán)威作者或主體的地位。隨著剽竊瘟疫的蔓延,即使人們揭露偽造簽名是如何讓莫霍利處于風(fēng)險之中,即便是撕裂的,人們也必須把莫霍利的位置定位在作者上。因此就簽名而言,這并不是訊問而是彷徨問題的登臺。它不是被標(biāo)為問號而是對語言含義及其本身的質(zhì)問模式。換句話說,根據(jù)著作所有權(quán)、占有和剽竊概念,偽造簽名寫出了概要,對資產(chǎn)法及傳記主體的邊界提出了限制。穩(wěn)步前進(jìn),證據(jù)的累積有利于簽名再加倍——滑落了含義,清除了來源。這是不能被標(biāo)記的東西(就像莫霍利會問作者“這里誰需要標(biāo)簽”)。但是卻被禁止和審查,并冠以剽竊(錯誤)之名。或許是這種情況,這個或任何一個法庭劇——其傳記評論和判決的通過——只有簽名被復(fù)制和偽造的能力才能開始進(jìn)入議程。剽竊的瘟疫,以相反的方式顯示了歷史判決的通過是如何依靠簽名的偽造而成功的。審視莫霍利生活的線性歷史(把生產(chǎn)一再生產(chǎn)使參照架構(gòu)成問題的事放到一邊),此章節(jié)按時間順序、發(fā)現(xiàn)剽竊的順序、之前之后偷竊的順序展開。在藝術(shù)生涯的每個方面,莫霍利被指控有剽竊行為,如果他沒有屬于自己的一席之地,人們都不愿提及他的職業(yè)。形勢對莫霍利越來越不利。指控是剽竊,即使把書扔向他,人們同時必須考慮如何把偽造的簽名問題也扔向書。在視覺藝術(shù)生涯伊始,幼稚的學(xué)生還沒有學(xué)會辨明差異。他有眼睛卻看不到。的確,他的視覺能力是如此的不協(xié)調(diào),以至于他似乎只能聽見繪畫后面的故事。他不能把開始(“原本”)從掩飾開端(“復(fù)制品或者贗品”中)區(qū)別開來。當(dāng)像拉茲洛·莫霍利一納吉這樣的藝術(shù)家回想起他最早期視覺推測時,他也失去了這種明顯差異:“我的方法是更多地‘傾聽’圖畫的文字意義,而不是欣賞形式和視覺要素……我可能還不會區(qū)別原本、復(fù)制品或贗品。莫霍利聲稱,一開始他還不能區(qū)分原本、贗品和復(fù)制品,但后來他學(xué)會了。按照再生產(chǎn)之生產(chǎn)邏輯,來自復(fù)本的起源常識姍姍來遲。當(dāng)然,據(jù)推測,莫霍利寫這篇文章時,他很清楚自己想要說什么。但這并不是閱讀或傾聽的唯一的方法,尤其是涉及到復(fù)制或偽造以及與此有關(guān)的常識時。其他東西潛伏于陰影中,模擬了第一次閱讀,外表貌似意味深長的方案,或許這本身也是一種掩飾,簽名之偽造,與普羅米修斯偷竊火種有類似之處。情節(jié)隨著火種偽造鋪開,這里提到兩個情節(jié):1.他對原本和副本之間的區(qū)別一無所知,寫作的時候非常困惑。單純的莫霍利仍然堅持將來完成時的條件式,這樣他“就不會”知道也不會宣揚自己。2.他已經(jīng)知道了另一個簽名和自己簽名之間的區(qū)別,事后成了偽造者——讀者對這點難以了解。因此他對他的過去(他已知)或他的現(xiàn)在(他未知)撒了謊。正如他們進(jìn)行偽造的行為,這些鬼鬼祟祟的嫌疑把懷疑放在了主體上,放在了書寫的一切內(nèi)容里——如果那樣會起作用時,莫霍利的全部作品就會飽受剽竊和謊言的指控。根據(jù)莫霍利對自己個人藝術(shù)簽名回顧的自傳體敘述,迎來了活動高度活躍的時期。他描述了跨度相對較短的一段時間,從“受影響”的再生產(chǎn)和實驗到原創(chuàng)和私有財產(chǎn)。在第二個十年間,莫霍利來到了充滿活力的大都市柏林,他開始使用“他們自己的名義”拍攝照片。莫霍利用以下的戲劇術(shù)語上演他與匈牙利活動家協(xié)會(MA)絕交的場景:“那時,我花光了所有的錢去買復(fù)制品的書,我繼續(xù)學(xué)習(xí)圖片:舊的、新的,無論我碰到什么。直到1920年在MA的影響下,我的作品還都是實驗。從1920年開始,我的圖片、造型藝術(shù)和其他作品形成了自己的特色?!?921年,區(qū)別“新”“舊”的這些假定特征發(fā)展近一年之后,莫霍利再現(xiàn)了此場景,即莫霍利對匈牙利活動家協(xié)會對準(zhǔn)的剽竊指控提出了異議。他們不允許莫霍利翻閱赫維西的信件,莫霍利(一個好復(fù)制者,即使信的實質(zhì)否認(rèn)這些指控)在回復(fù)中說,讀者滿腦子都是這些指控。莫霍利承認(rèn),過去或開始,他也受到了影響。有一次,他是一個蹩腳作品的處理單元,改造其他舊作品的再循環(huán)工廠,或用他自己的話來說,“人的貯藏器”。但幾年內(nèi),他能聲稱其作品絲毫沒有受“國外影響”,他已改頭換面,做回自己,是個“大人物”、“名人”,一個擁有“獨立思維”的人。在這封信里,莫霍利試圖用權(quán)威作家的口吻表示同意簽署合同,對忽視簽名可鍛狀態(tài)的創(chuàng)造性形式進(jìn)行研究——這超越了作者的原創(chuàng)性(無論“我……說句話或有個想法”),給予了超越影響的作品外來或被剝奪的特性。P38-40

編輯推薦

《拉茲洛·莫霍利-納吉》意在為人們重新認(rèn)識和評價莫霍利-納吉這位包豪斯藝術(shù)家和理論家提供一個新的視角。該書不是傳統(tǒng)的傳記作品,不是按照時間順序講述傳主的生平和成就。作者運用了德里達(dá)解構(gòu)主義理論中的“簽名效應(yīng)”闡釋了莫霍利-納吉這位構(gòu)成派藝術(shù)家。該書游移于莫霍利-納吉的生平和作品之間,展示了“莫霍利”這一簽名是如何混雜了能指和所指,自傳與筆跡。全書力求隱去現(xiàn)實意義上的那個拉茲洛·莫霍利-納吉,避開對藝術(shù)家生活和創(chuàng)作故事的敘述,而是通過對藝術(shù)家的藝術(shù)理念、創(chuàng)作手法和最終作品的細(xì)致解讀,揭示出一個符號意義上的拉茲洛·莫霍利-納吉。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    拉茲洛.莫霍利-納吉 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   是我尋找很久的書
  •   這套傳記現(xiàn)在看完了6本,雖然在實踐上似乎對于攝影的曝光、構(gòu)圖沒有提高,但是發(fā)現(xiàn)自己現(xiàn)在會看照片了,能夠比以前欣賞水平高了一些。不過荒木經(jīng)惟的照片還是看不懂,哈哈。
    真正需要提高的,不是攝影技巧,熟能生巧,誰都能做到。難的是在理論上提升,提升自己的鑒賞力。這本書,潛移默化,雖然僅僅是傳記,但是作用還真不小
  •   如果想通過這本書來了解莫霍利·納吉,那就不要買這本了,因為里面寫的并不多
  •   書中大量的語病語法錯誤,語句不通順,一些設(shè)計專有名詞的翻譯驢頭不對馬嘴。想不通這種書是怎么通過審核的,是對讀者的不負(fù)責(zé)。
  •     我必須承認(rèn),我在看了這本書的頭一個章節(jié)的頭一個段落之后,只是匆匆翻看了其中的一些頁碼就寫下了這個評語。
      不是因為這本書不重要。拉茲洛·莫霍利·納吉這位包豪斯大師的大名在攝影和視覺設(shè)計界振聾發(fā)聵。但國內(nèi)卻一直少有關(guān)于他的譯著或是其他資料,這樣的專門著述更是彌足珍貴。
      而是因為中文翻譯的實在太差了。不但把一些專業(yè)的詞匯和概念完全翻譯成不知所云的東西,就連一些普通句子也翻譯的磕磕絆絆。讀起來像是翻譯軟件的杰作。
      當(dāng)然也有可能是因為我這個人粗枝大葉,走馬觀花。遺漏了書中還能讀通的句子。在對較差和很差的評價選擇上冤枉了翻譯者和主編。
      我強(qiáng)烈建議不搞藝術(shù)理論的讀者在購買這本書的時候要慎重。搞藝術(shù)理論的讀者則要更加慎重。
      當(dāng)然,金無足赤,書無完差。裝幀還行,放在廣告公司老總的書架上,書背上莫霍利-納吉的大名還是能嚇人一跳的。
  •   我最近在翻譯一些moholy的東西,真難啊……(對譯者表示深切同情)
    很多表達(dá)原文非常好理解,然而中文缺乏相應(yīng)詞匯。
    話說,您建議我買這本書么……要是不值得就不托人從國內(nèi)寄了。
  •   打算買這本書
    德國的設(shè)計理論翻譯確實困難
    光看中文都知道翻譯者有多痛苦
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7