1926~1945良友散文

出版時間:2004-01  出版社:上海社會科學(xué)院出版社  作者:程德培,郜元寶  頁數(shù):343  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  在大陸地區(qū)長達(dá)二十年的歷史中,《良友》經(jīng)歷了從初期迎合國民黨政府到后來積極參與抗戰(zhàn)同情左翼的過程,但《良友》一開始就是純粹的民間刊物,政治色彩的轉(zhuǎn)變不過是當(dāng)時一般民間刊物所共有的一副時髦面具,其真實面貌則比較中庸平實,這只要看它二十的基本不變的欄目設(shè)計就可以知道。《良友》后來政治報道對象有所擴(kuò)大甚或轉(zhuǎn)變,但那仍然是由一種時尚意識所決定的。當(dāng)然,采訪中共著名人士和八路軍高級將、報道丁玲的西北戰(zhàn)地服務(wù)團(tuán)等等,也表現(xiàn)了一定的左翼立場,不過這在當(dāng)時也還是一種時尚,并不能簡單理解為某種現(xiàn)實的政治傾向。

書籍目錄

郜元寶 編者序鳳子 雨的傾訴郎毓秀 比京學(xué)歌記西 諦 略譚中國之彩色版畫陸小曼 泰戈爾在我家鄭振鐸 譚中國的版畫阿 英 中國畫報發(fā)展之經(jīng)過靳 以 憶上海郎靜山 漫談攝影元 潔 “春之都”的昆明予 且 予且隨筆蘆 焚 生命的燈張沅恒 北碚之行陳約克 去延安途中巴 金 在廣州的最后一晚嚴(yán) 速 我所知道的新四軍趙家璧 “良友”十四年潘漢年 對日抗戰(zhàn)中的第八路軍賦 基 結(jié)婚的悲劇菲 子 病魔處處石萬里 無錫泥人張若谷 上海的湖心亭面面觀袁 殊 為了不忘卻的紀(jì)念衛(wèi)詠誠 倫敦”寶川夫人”觀演記梁得所 山居閑感翟關(guān)亮 與卓別林半日游柯 靈 信茅 盾 證券交易所可 其 蘇彝士運河郁達(dá)夫 上海的茶樓董純才 螳螂的悲劇王瑞纕 暹羅雜記穆木天 弄堂……

章節(jié)摘錄

  巴黎的咖啡店,多如牛毛,一條小小的街三家接連著,喝杯咖啡或酒,可由你坐很久的以有許多學(xué)生們簡直整日坐在那里工作,并有道上來往的{亍人,我奇怪他們?nèi)绱丝臻e的坐過一天,什么也不做,勤儉的卻又特別的勤儉,晚間十二時的巴黎,正似白天一樣,行人多極,在那兒,他們以每天二十四小時計算,所以下午一時,都說十三時?! ≡诎屠璧R的三日中,正遇著是法國博覽會,可惜時間不夠,只去了兩次,不能看全,因那時已十月中旬,各校都已開學(xué),我急著趕往比國進(jìn)學(xué)校,法國的博覽會中,各國都參加展覽,唯有我國,獨付缺如,我等在巴黎又去參觀蠟人館,那是很有趣的,一進(jìn)門就有哈哈鏡,使我們大笑,那些蠟人,惟妙惟肖,都排坐在櫥窗內(nèi),有電影明星,有當(dāng)代偉人在廳堂沙發(fā)上,有蠟人坐著看報,大家都以為是真人,這蠟人館并沒有窗可以透進(jìn)天然光線,全是用燈光照著,所以有些陰沉沉的氣象,假如一個人單獨在里面,真有點害怕。到了里面一間,我正對著櫥窗細(xì)看,旁邊卻也有一個較高的女子,在我前邊側(cè)著身看,一直沒有移動。我走近她身邊細(xì)看是,才知她也是個蠟人?! 惗亍皩毚ǚ蛉恕庇^演記  最近凡是到過倫敦的人,莫不看過“寶川夫人”一劇。談到“寶川夫人”的,則莫不知有熊式一君。熊君以譯“寶川夫人”而得名。此劇震動了整個歐洲劇壇,其魔力可想而知矣?!  皩毚ǚ蛉恕笔菑木﹦ 凹t鬃烈馬”一劇中譯成,取名“寶川夫人”IadYPreciousStream大概好像名劇“蝴蝶夫人”一樣。容易使歐美人明白同記憶。我是今年四月間在倫敦看過該劇,看了后覺得很有一記的價值,尤其是從我們中國人眼中看外國人扮演中國戲所發(fā)生的興趣同感想,想讀者也是樂于要知道的?! ⌒芫且痪湃甓絺惗兀痪湃喝陮懲鯇毚?,花六周的工夫?qū)懲辏痪湃哪炅略趥惗豈ethneu書局出版,十一月廿八日在倫敦國民小劇院開演的。今年三月廿八日為第五百次。四月十三日遷到莎服耶Savoy大劇院,現(xiàn)在已演到六百次,要算是倫敦現(xiàn)在演得最長的戲,每場必滿座,至今不衰,可見該劇叫座之力。去年十月熊君親赴紐約導(dǎo)演此劇,今年一月  廿七日在紐約百老匯布斯劇院開幕,也哄動了整個紐約。現(xiàn)在已演到一百余次,聽說成績要比倫敦好,因為紐約的行頭是由上海梅蘭芳代做寄出的。愛爾蘭,荷蘭,瑞士,比利時各國都在去年演過此劇,現(xiàn)在德國,法國,奧國,亦在籌備開演?! ≡搫」卜譃槲迥唬旱谝荒?,王丞相約家人賞雪,寶川慧眼識英雄。第二幕,寶川拋繡球招親,可貴接球成良緣。第二幕,下貴投軍,工母探窯。第四幕,西涼平貴得志,回窯戲?qū)毚?。第五幕,團(tuán)圓。每演一幕之前,由人將劇情大意宣讀,使觀眾易于明白。戲臺的布置,全無布景。因為中國戲內(nèi)容過于復(fù)雜,在一幕之中,忽而為客堂,忽而為山野,忽而為寒窯。中國戲過于抽象,完全以動作代表其行為,此為與西劇大不同之點。例如進(jìn)窯時則低首屈膝而入,全以臺步表示之。騎馬只手拿馬鞭高揚而不見馬,開關(guān)門也完全以手作式。再如薛平貴回國出關(guān)(西涼關(guān))入關(guān)中國關(guān)時,只是一個布城門來代表,不過方向不同而已。這都是表示中國人的聰明處,外國人看中國戲無怪乎感覺得非常有趣。如果是看不慣的真的有點莫明其妙。據(jù)云當(dāng)倫敦練習(xí)排演此劇時,演員的臺步學(xué)了三四禮拜還是無法可教,因為他們生來就沒有中國舞臺印象,當(dāng)然很難學(xué)中國演員的步法,與其不倫不類,所以還是采用普通邁步較安?,F(xiàn)在看花旦的走法,就會使我想起國內(nèi)的花旦,可見她能學(xué)到這步,已經(jīng)是難能可貴了?! 【C觀全劇的結(jié)構(gòu),到還不錯。不過我覺得分幕分得太多了。因此時間也花得多。四幕最合式,若第一幕,全家一字兒坐著賞雪,僅僅是談天,說話多動作少,未龜過干平淡-第二.二。四幕都很不錯。第五幕,照中國的劇情西涼公主原本是嫁給平貴的,但平貴早已娶了王寶川,不是變了重婚嗎?恐于西俗—上說不過去。于是硬把西涼公主請出一位天使來引渡她成仙未免過于牽強(qiáng)。如果有更好的方法來修改此段,那是最好沒有了。否則我還是贊成保存原有劇情,因為一夫多妻制,中國以前是有的,而外國人沒有一個不知道,也用不著我們?nèi)パ陲棥! £P(guān)于演員的批評:當(dāng)以飾王寶川的為最佳,表演工夫也很逼真,其次要算是魏虎了,扮搽得魏虎一臉白粉,滿臉奸像,好似曹操一樣。王丞相雖然很賣力,有些地方未免過火,最可笑的,唇上掛的大須子,有時因說話不方便,竟把須子拉到下頷,將口露出來,引得哄場大笑。扮薛平貴的我覺他演來太過生硬點,其他配角如王母等都很不錯,無疵可說?!  皩毚ǚ蛉恕币粍槭裁茨芎鍎右粫r?大概是因為外國戲劇大都是大同小異的,換換這新鮮口味,所以得人歡迎,但是最重要的原因還是在舊道德觀念上,英國人素重保守,自歐戰(zhàn)以  后,男女的戀愛太自由,朝秦暮楚,毫無貞操觀念。于是英國一班守舊的老頭子同老太太們,大嘆世風(fēng)日下。王寶川能夠十八年之久等候其夫,富貴不能移其志,在歐洲是找不出的。平貴回窯尚調(diào)戲其妻,以驗其操守,很多老太太仃1看到此地,莫不淚下如雨,手巾都濕透??芍袊f道德感人的深了。當(dāng)“寶川夫人”一劇在英開演時,得全英報紙的贊譽,這也為中國文化上爭回不少面子,也最少可以挽回一部分外人鄙視的心理,他們由電影中認(rèn)為中國人都是藏著短刀謀殺人的?! ⌒苁揭痪€譯了西廂記,去年在倫敦出版。熊君預(yù)備今秋回國,擬在國內(nèi)選演員,先在國內(nèi)公演,然后攜全體演員往美、英等國。中國劇用中國演員,當(dāng)然勝于西方演員,不過西廂的劇情恐怕沒“寶川夫人、”一剛來得曲折,將來是否能有“寶川夫人”樣的成功收獲,就要看導(dǎo)演同編排的手段如何。像熊君這樣的肯努力為國家宣傳藝術(shù)文化,是值得我們敬佩的?! ′崾铍S筆  談畫報  林語書  良友主編為出夏季專號叫我撰文,但夏季這題與我最無緣,因夏季是四季中我所最恨的一季,想寫來也未必有什么好話,春秋二季各有所長,冬天愈寒冷愈叫人精神煥發(fā),惟夏季炎熱則令人昏昏欲睡,出門既不堪,終日蟄臥屋中亦非辦法,故不取也?! ∥蚁脒€是出我自己的題目,說畫報。據(jù)一般文人及高談“文學(xué)”者看來,總以為畫報是“茶余酒后”之消遣小道,難登大雅之堂,正如有高談文學(xué)的人鄙夷幽默一樣。此輩眼光如許之高,事非救國則不為,言非高論則不發(fā),本來大學(xué)二年級生態(tài)度如此,也不足怪,但事實上這班人卻常把目前切身關(guān)系弄糊涂了,文學(xué)弄成廊廟祭品也是這班人所作之孽。你想不是這班急急欲登大雅之堂的道學(xué),何以在舊時中國文學(xué)的圈地,小說永遠(yuǎn)被蔑視遺棄而三國水滸紅樓未能收入四庫全書呢?  其實畫報之未列入“文學(xué)”,倒是畫報之幸。一登彼輩所謂“大雅之堂”,便要失了生趣,要脫離與吾人最切身關(guān)系的種種細(xì)小人生問題。在我看來,今日畫報比文字刊物接近人生的切身問題,而比文字刊物前進(jìn)。何以言之?西洋雜志文早已做到(一)通俗,(二)有趣,(三)切近人生問題(如“云之彩色從何而來”,“幸而我未生男兒”等),既有高深題目,亦能寫得雅俗共賞,博而能達(dá),淺不傷雅,人人念得下去。中國一般雜志還是文人抄書的玩意,受了道統(tǒng)之遺毒,什么“動向”“檢討”“鳥瞰”“趨勢”,一本二百頁雜志,無一篇看得下去——我莫能名之,只稱他為“不近人情的文字”。這只是“天下合久必分,分久必合”古文之變相。Addison在十八世紀(jì)初辦倫敦日報,凡其撰者,篇篇入情,句句入理,時人稱為“將哲學(xué)由天上搬到人間”。因為他能小中見大,用淺近的話談出高深的哲理,這是一班大學(xué)教授所不能為,而實在是雜志文的正宗本旨。今日為雜志寫文者誰肯寫得淺不傷雅博而能達(dá)呢?其實都是方巾作祟,文人不肯放去空架子而已。推其故,也是中國雜志文尚未演此種筆調(diào).大家為雜志  撰文,還是用賈誼“治安策”的筆調(diào),是寫給在上看的,非寫給在下看的。吾看畫報,反能“通俗”“有趣”“切近人生”,能反映我們衣食居住的生活,反而近情,所以說畫報比文字報進(jìn)步。將來中國教育果普及,工人農(nóng)人都能看報,文字刊物也非走上這條路不可?! ∑浯危媹笠呀?jīng)能相當(dāng)?shù)膹浹a中國影片的缺憾。西洋影片有所謂“教育影片”,其內(nèi)容包  括(1)各地的風(fēng)光,令人引起愛自然之美,(2)動植物之生活,(3)科學(xué)之秘密,(4)實業(yè)工業(yè)物  料制造之手續(xù)等,令人得不少知識。試就中國范圍舉數(shù)例:(1)四川鹽井是如何樣式,(2)古法造紙造墨之程序如何,(3)桂林山水如何甲天下,(4)。比京胡同生活如何,(5)蒙古之服裝風(fēng)俗如何。這些都是“教育電影”應(yīng)做而中國影片公司所不敢做或未曾做的事,而這種知識常常被我由看畫報得來。影片銀幕所不收,曲尸文學(xué)所不談,反而被畫報注意到了。這也是我所以說中國畫報前進(jìn)之 理由?! ∥以诘戎粗袊s志有這樣近情文字的一天,也等著看中國有少抄書本多淡人生的撰稿人。在目前,中國還沒有受這種訓(xùn)練的文人,能把文字看輕一點,材料看重一點,也還沒有能寫近情的文字的投稿者,所以我還是在荒野嘹望,看畫報過癮。  二十四年,六月卅日晚萆。  消夏回憶  鄭伯奇  十五年前的回憶:  那年暑假,我到日本海邊的一個小鎮(zhèn)去避暑,無意中認(rèn)識了當(dāng)?shù)氐囊粋€敏慧美好的少女,惹起了許多意外的糾紛。暑假還沒有完,帶著戀愛的創(chuàng)傷,我就向東京跑,想去會幾個老朋友解解胸中的苦悶。并且,我在上海同讀中學(xué)的老同學(xué)H君到美國去留學(xué),路過橫濱,我也很想借此機(jī)會去送他?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    1926~1945良友散文 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7