沉睡的惡魔

出版時間:2003-08  出版社:接力出版社  作者:(法)塞奇﹒布魯梭羅著  譯者:陸秉慧/潘麗珍/張彤  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  自從藍太陽出現(xiàn)在小鎮(zhèn)普安布魯夫的上空,事情就不對勁兒了:小狗會下棋、貓咪能解讀人的思想、最差的學生比老師還博學、連做填字游戲都困難的老婦人卻能輕而易舉地翻譯古埃及象形文字,至于一雙雙在街上跑來跑去的鞋子,更是堅決地想要踹前主人的屁股……由于這些鬼東西,災(zāi)難降臨了,一只藍狗從此成了小鎮(zhèn)的主宰,動物們決定要報復(fù)人類,整座城市陷入恐慌之中!  所有這一切,都是隱形人在背后搗的鬼??磥?,只有佩吉·蘇能拯救全鎮(zhèn)的人了,因為她擁有一雙魔法眼睛,惟有她能看穿隱形人的鬼把戲?! 】墒?,有誰愿意相信一個十多歲黃毛丫頭呢?更何況她的魔力還只是半調(diào)子的水平,災(zāi)難總是追著她跑,害得她沒朋友,還被視為怪胎。唉!誰知道佩吉·蘇能不能憑借智慧,打贏這場仗呢?  《魔眼少女佩吉·蘇》第二部──《沉睡的惡魔》:  魔幻花園的城堡里睡著個精靈,他的工作就是不斷地做夢,每一個夢都會創(chuàng)造一個美妙的奇幻世界,人們可以在云上滑雪,海水是甜的,雪有薄荷香味。在一個奇特的街區(qū),小男孩可以變成火車頭或是長著綠色條紋的老虎,女孩可以變成公主或電影明星,甚至一條狗可以變?yōu)榭偨y(tǒng)……  但是有一天,一切都亂套了,花園里的奇妙魔法變成了惡毒的妖術(shù),而精靈自己也變成了魔鬼。于是,若不小心被蔬菜咬一口,你就會變成馬鈴薯;仙人掌打噴嚏時,要提防被刺得千瘡百孔。白色石板路遠比想像的要長得多,只要一踏上這條路,人就會變得只有蚜蟲般大,而石板路就仿佛橫在地球和月亮之間的銀河,即使再走五百年也走不到城堡前的吊橋。  必須要把沉睡的惡魔叫醒,一切才會恢復(fù)正常,佩吉·蘇和藍狗決定勇闖魔幻花園,直搗城堡中心??墒牵魂犐衩氐暮谝氯耸匦l(wèi)著城堡,他們準備犧牲一切,絕不讓主人的睡眠受到干擾。佩吉·蘇能大功告成,重返現(xiàn)實世界嗎?  《魔眼少女佩吉·蘇》第三部──《地心蝴蝶》:  佩吉·蘇去外婆家所在的沙卡·康達雷克度假,卻發(fā)現(xiàn)這里一切都怪怪的:大衣能吃掉人的疲勞,貓咪的身體會隨著情緒變換顏色;人身上只要有一小塊金屬,就會成為閃電的靶子;平原上生長著五棵避雷樹,黑乎乎的枝杈上掛著些蘋果,它們的爆炸能量相當于百萬噸級的原子彈……  更奇怪的是,竟然有一只巨大無比的蝴蝶在天空飛翔,誰要是被它的影子所覆蓋,誰就會幸福得發(fā)狂。不過,那些隱蔽在云上的神秘的外星人卻想用煉鋼廠煉出來的閃電轟炸它,他們試圖燒毀它的翅膀,把它消滅?! ∨寮?middot;蘇和藍狗只好再度出馬,向蝴蝶的敵人開戰(zhàn)。之后,他們又勇闖地心,為的是讓躲進地心的蝴蝶重見天日。問題是,地心的怪物會輕饒他們嗎?  本書作者簡介:  塞奇·布魯梭羅,1951年生于巴黎,是當今世界讀者最多、聲名最大的法國小說家,被譽為"法國的斯蒂芬·金"。大學畢業(yè)后,他為年輕人寫了許多荒誕和科幻小說,這些作品獨樹一幟,游弋在超現(xiàn)實主義和幻覺之間,榮獲十多項文學大獎,其中《滑稽的道路》、《動物鎖行動》獲1981年和1988年度法國科幻文學大獎。20世紀80代末,布魯梭羅出版了一系列驚險小說,探索各種形式的懸念,顯示了令人瞠目結(jié)舌的想像力,使那些有著最統(tǒng)一標準的類型小說發(fā)生了根本性變化?!栋胍沟墓贰肥顾麡s膺1994年度驚險小說獎,《冬宅》1995年獲RTL-LIRE大獎,他的《憂郁的微笑》等袖珍本小說出現(xiàn)在暢銷小說排行榜上,有些作品已被搬上銀幕。塞奇·布魯梭羅是幻覺驚險小說大師,他的作品是對人類想像力極限的挑戰(zhàn),而這恰恰是他最討讀者喜愛的東西。最近,他專門為青少年讀者創(chuàng)作了兩套魔幻系列小說:"魔眼少女佩吉·蘇"及"西格莉德和隱秘的世界",作品一上市,即引發(fā)銷售狂潮,它們在法國讀者尤其是小讀者中受歡迎的程度甚至超過"哈利·波特",并且被翻譯成37種語言,在近50個國家和地區(qū)熱銷,深受全世界的孩子和家長們的青睞?! ”緯g者簡介:  資深翻譯家陸秉慧,系南京大學外國語學院法語系教授,其主要譯著有:《埃梅短篇小說集》、《一個世紀兒的懺悔》,她參與翻譯過《巴爾扎克全集》、《追憶逝水年華》、《蒙田隨筆全集》,其中《巴爾扎克全集》于1991年獲首屆全國優(yōu)秀外國文學圖書獎特別獎,《追憶逝水年華》于1991年獲首屆全國優(yōu)秀外國文學圖書獎一等獎;翻譯家潘麗珍,任職解放軍外國語學院法文系教授,主要譯著有:《巴黎圣母院》、《屋頂輕騎兵》、《悲慘世界》、《宮廷秘聞》(合譯),參與翻譯了《追憶逝水年華》、《蒙田隨筆全集》,其中《蒙田隨筆全集》于1998年獲全國優(yōu)秀外國文學圖書獎一等獎和第十一屆中國圖書獎;翻譯家張彤,任職上海外國語大學副教授,著名青年譯者,主要著作有《法國文學簡史》、《最新法語語法練習與指導》(三冊),主要譯著有《墮入情網(wǎng)的火槍手》、《對話》、《游》

作者簡介

塞奇?布魯梭羅,1951年生于巴黎,是當今世界讀者最多、聲多最大的法國小說家,被譽為“法國的斯蒂芬?金”,大學畢業(yè)后,他為年輕人寫了許多荒誕和科幻小說,這些作品獨樹一幟,游弋在超現(xiàn)實主義和幻覺之間,榮獲十多項文學大獎,其中《滑稽的道路》、《動物鎖行動》分獲1981年和1988年度法國科幻文學大獎。20世紀80年代末,布魯梭羅出版了一系列驚險小說,探索各種形式的懸念,顯示了令人瞠目結(jié)舌的想像力,使那些有著最統(tǒng)一標準的類型小說發(fā)生了根本性的變化,《半夜的狗》使他榮膺1994年度驚險小說獎,《冬宅》1995年獲大獎,他的《憂郁的微笑》等袖珍本小說出現(xiàn)在暢銷小說排行榜上,有些作品已被搬上銀幕,他是幻覺驚險小說大師,他的作品是對人類想像力極限的挑戰(zhàn),而這恰恰是他最討讀者喜愛的東西。最近,他專門為青少年讀者創(chuàng)作了兩套魔幻系列小說,“魔眼少妓女佩吉?蘇”及“西格莉德和隱秘的世界”,作品一上市,即引發(fā)銷售狂潮,它們在法國讀者尤其是小讀者中受歡迎的程度甚至超過了“哈利?波特”,并且被翻譯成37種語言,在近50個國家和地區(qū)熱銷,深受到了全世界的孩子和家長們的青睞。

書籍目錄

致本書中文譯介主持人錢林森教授的信塞奇·布魯梭羅序 錢林森第一章 偷星星的人第二章 裝扮成猴子的老婆婆第三章 原子蘋果第四章 安詳貓第五章 謎,謎,謎第六章 蝴蝶的秘密第七章 吸氣現(xiàn)象第八章 火劍、光刀、雷聲第九章 影子下的狂奔第十章 特別任務(wù)第十一章 棉花島第十二章 云胡子吸血鬼第十三章 軟體水母第十四章 百萬噸級的爆炸第十五章 空城第十六章 跳入深淵第十七章 地下第  層第十八章 眩暈之鄉(xiāng)第十九章 被尸骨看押的囚徒第二十章 怕癢草之鄉(xiāng)第二十一章 草原的憤怒第二十二章 哭吧,蝴蝶第二十三章 漂亮女士和可愛幽靈第二十四章 雛鳥咒語第二十五章 隱形人的秘密第二十六章 新的生活附錄一 讀者來信附錄二 在墻后面摩擦的東西附錄三 競賽結(jié)果

章節(jié)摘錄

  魔幻世界的金童玉女(錢林森序)(注:本序作者為“魔眼少女佩吉·蘇”中文譯介主持人,系南京大學比較文學與比較文化研究所所長、教授、博士生導師;中法比較文學著名學者;中國比較文學學會副會長、中國文化書院跨文化研究院副院長、中國作家協(xié)會會員。)  兩年前,當“哈里·波特”在英倫三島以新的幻想文學旗幟引領(lǐng)舉世性的時尚閱讀潮流,而在國際讀書界獨領(lǐng)風騷的時候,人們就在私下猜想:這對隔海相望的法國人--對歐洲大陸這一具有極其豐富的想像力和創(chuàng)造天賦的民族來說,對“科幻小說之父”凡爾納的故鄉(xiāng)來說,無疑是不能接受的落寞與難堪。果真,就在英倫女作家羅林筆下的小男孩哈里愈來愈走俏,以動人的“魔力”在全球掀起更為火暴的閱讀狂潮的時候,浪漫而不甘寂寞的法國人便推出了“魔眼少女佩吉·蘇”魔幻系列小說,讓戴著一副魔法眼鏡的十四歲的女中學生佩吉登臺亮相。推她出臺的,是法國當代魔幻故事大師塞奇·布魯梭羅(Serge Brussolo,1951-),一個早已創(chuàng)作了近百本科幻小說的高手。從中國人的宇宙論角度看,英國女作家筆下的小男孩,法國男作家筆下的小女孩,恰似當紅時新的幻想文學世界的“陰陽”兩極,堪稱當今魔幻世界的金童玉女,由他們拓開的全新閱讀視閾,確實令億萬大小讀者耳目一新。歷史常常有驚人的相似:1818年,英國女作家瑪麗·雪萊發(fā)表了世界上首部科學幻想小說《科學怪人》之后,過了近半個世紀,法國人于勒·凡爾納(Jules Verne, 1828-1905)才想起要步英國女作家后塵,于1863年發(fā)表他第一部科幻小說《氣球上的星期五》,此后就一發(fā)而不可收,接而連三地發(fā)表了《格蘭特船長的女兒》、《海底兩萬里》、《神秘島》、《從地球到月球》等60余部幻想作品,成為那一時代風靡全球的“現(xiàn)代科學幻想小說之父”。有趣的巧合是,一個多世紀后的今天,也是由法國男作家“挑戰(zhàn)”英國女作家:在鋪天蓋地的“哈里旋風”強勁吹動下,布魯梭羅的魔幻系列“魔眼少女佩吉·蘇”,不緊不慢,已經(jīng)推出四部:《藍狗時代》、《沉睡的惡魔》、《地心蝴蝶》、《魔法動物園》。它們都比“哈里·波特”慢了大半年,卻已翻譯成近40種語言,在近50個國家和地區(qū)廣泛傳播,在全世界形成直逼“哈里·波特”的勢頭。不僅如此,布魯梭羅還同時進行著另一部魔幻系列“西格莉德和隱秘的世界”的創(chuàng)作,并且在一次媒體采訪中提及“哈里·波特”時明確地說:“許多孩子認為哈里·波特的世界太過古老了。”聽其言,大有向女作家羅林“叫陣”、“比試”的味道。于是,就有學者猜測,布魯梭羅--法國文壇幻想文學的里手,必定是“哈里·波特”最強有力的“叫板者”。確實,觀其態(tài)勢,誰能說,上個世紀凡爾納“較真”鄰國女作家的故事就不會重演一次呢?英法作家“較勁”的結(jié)果如何,暫別說它,我們先看作品。凡是讀過布魯梭羅“魔眼少女佩吉·蘇”頭幾部小說的人,都會驚嘆,這位“法國的斯蒂芬·金”果然出手不凡:他的作品和“哈利·波特”一樣,同樣充滿了匪夷所思的超塵世的想像和超自然的具象描寫;其中的主要人物,如女英雄佩吉·蘇,戴上一副能洞觀神秘隱形人的魔法眼鏡,一如哈里·波特擁有魔杖,同樣具有呼風喚雨的魔力。然而,布魯梭羅卻大大摒棄了魔幻作家通常所津津樂道的陰森恐怖或打斗格殺、血肉橫飛的場面,取而代之的是寓格斗于心巧、化驚恐為神妙、融怪誕于幽默的場景,每部作品都充滿了人性化和人情化的文化景觀。作者以高遠神奇的想像和輕盈諧趣的筆致,為我們創(chuàng)造了一個懸念迭起、妙趣橫生、奇妙無比的文學世界。在這個世界,不可思議、難以置信的事隨時都可發(fā)生,令你驚詫不已;在這個世界,有許許多多生意盎然、神秘莫測的人和物,讓你心悸癡迷。酣暢淋漓的描寫,緊張詭秘的場面,機敏詼諧的人物,讓你屏息,讓你發(fā)笑,也讓你思考。故而,讀者每每打開書卷,就愛不釋手,其引人入勝的魅力,完全不在“哈利·波特”之下。難怪“魔眼少女佩吉·蘇”在巴黎上市后,法國老少讀者都不無驕傲的、異口同聲地說:“我們不僅有哈里·波特,還有佩吉·蘇”。 “佩吉·蘇--哈里·波特的妹妹登場了”!從凡爾納到布魯梭羅,由“科幻”而“魔幻”,發(fā)展到今天這個地步,取得如此驕人的成功,法國人完全有理由自豪,也著實令人起敬和深思。作為幻想文學的一翼,科幻也好,魔幻也好,依我個人淺近的理解,它們總是作者對所處社會和時代思考的產(chǎn)物,“魔”也罷,“幻”罷,在“魔幻”的外衣下,它們表現(xiàn)的根底層次總是與人類生存、文明命運息息相關(guān)的方面。無論是19世紀凡爾納那些名重一時的科幻小說,還是20世紀征服世界的幻想經(jīng)典《小王子》,抑或是時下風頭正盛、“魔”而“幻”的“哈利·波特”、“魔眼少女佩吉·蘇”,莫不如此。讀過佩吉·蘇的讀者都會發(fā)現(xiàn),布魯梭羅筆下這個女主角,絕非是不食人間煙火的英雄,而是再普通不過的鄰家乖乖女。她生長在正常的家庭里,不僅父母雙全,而且還有個姐姐:姐姐正在快餐店打工,一心想成為女強人,父親失業(yè),母親做著明星夢。作品中的佩吉有普通女孩子的平常心和平常的感情,雖說她“有幸”被仙女選中,擁有一副照妖的外星水晶魔法眼鏡,成為人世間惟一能與隱形人相對抗的“巾幗豪杰”,但她也時時在乎鼻梁上的眼鏡會不會使自己變丑,更在乎身邊的男孩對自己的感覺,即使在云里霧里的魔法世界里,也不忘記與男孩一起體驗瞬間即逝的純正感情。作者在創(chuàng)造這個“非典型”“魔女”的形象時,極力將她置于普通人的現(xiàn)實社會中,緊緊地貼近人類現(xiàn)代生活的脈搏,在天馬行空的想像中,寫她的幻想、憧憬與追求,寫她的智慧、機智與勇敢,寫她懷抱拯救人類于危難之中的胸懷和溫情,寫得蕩氣回腸,亦真亦幻,活脫脫地呈現(xiàn)于我們面前的,與其說是一個法力無邊的“救世仙女”,不如說是深深扎根于法蘭西文化沃土上的21世紀的圣女貞德--作者筆下的佩吉,在很多方面令我們想到法國歷史上這個家喻戶曉的女英雄。這或許就是布魯梭羅不滿意“哈里·波特”“太過古老的世界”,而致力創(chuàng)造的更接近現(xiàn)實、更具魅力的新的文學世界。難能可貴的是,布魯梭羅不止是在主要人物身上投射著如此鮮活的現(xiàn)實感和時代感,而且是在整個作品的創(chuàng)意中,在整體形象上,包括魔幻世界中出沒于各個角落里的隱形人,活躍在各個層面、各種場景中的奇人異物,那些富有生命力的動植物,那些充滿人性和智慧的樹精和花妖,那無私奉獻的美麗蝴蝶,那善解人意的機靈藍狗……所有這些形象的塑造上,不僅高度的人格化和人性化,而且都被作者賦予一種新穎的現(xiàn)實感和鮮明的時代色彩,都投入了他對自身所生存的社會與時代的哲學思考,傾注著他對人類命運的深切關(guān)注和憂思。比如,隱形人無端作惡,唆使動物造反,迫使小鎮(zhèn)居民通過一項禁止穿皮貨、食肉的決議,在光怪陸離的現(xiàn)象中和滑稽荒誕的氛圍里,寄寓的是對人類生存境況的憂思,提出的是生態(tài)環(huán)境、自然和諧的命題;又比如,魔幻花園中所演練的一幕幕魔化景觀,以及那赫然巨大的城堡形象,折射的便是作者對西方文明無止境的占有、堆積、貪婪、發(fā)展弊端的深刻反思,張揚的是生命平衡的理想;再比如,在天空飛翔的巨型蝴蝶,單是那遮云蔽霧、造福于人類的神奇雙翅,飛出的并不是脫離現(xiàn)實的夢囈,而是對人類的創(chuàng)造與享樂,資源的開發(fā)與利用,文明進程中的積累與消耗,多與少,大與小,這些極具深刻哲理的現(xiàn)代思考,和居安思危的人文關(guān)懷。就這樣,作者在幻化或魔化的構(gòu)設(shè)中,以凡爾納式的率真好奇的天賦,融和著東方故事出神入化的風韻,馳騁在想像的空間,出于意表而入于情理的營造了自己的藝術(shù)世界,為時新的幻想文學注進了新的內(nèi)涵,表明他不愧為是凡爾納的子孫,不愧是極富創(chuàng)造力和幻想天才的法蘭西民族的驕子。直面作者創(chuàng)造的這個世界,法國孩子們說:“我們并不生活在脫離現(xiàn)實的想像空間,大人們沒有把我們當傻瓜。”這也許就是“魔眼少女佩吉·蘇”的魅力和人文力量。在這里,我們看到的,不單單是布魯梭羅對英國女作家羅林的“比試”和“較真”,更多的是他對前輩凡爾納,對包括盎格魯-撒克遜人在內(nèi)的西方文化的思考和繼承,對包括中國文化在內(nèi)的人類文明的交融和會通。作為幻想文學體裁的科幻或魔幻作品,在其漫長的生長發(fā)展的過程中,經(jīng)歷了,現(xiàn)在仍然經(jīng)受著太多的誤識和曲解。人們常常把這種幻想文學作品等同于科普讀物,等同于兒童讀物或暢銷讀物,把它視為“好文學”之外的“次文學”,或純文學之外的“副文學”,亦或純而又純的消費文學,似乎只能與間諜小說或蹩腳的偵探小說一起,擺到車站或碼頭書亭的旋轉(zhuǎn)陳列盤上,供旅行人閱讀消遣,供無所事事者解悶。這顯然是一種狹隘的精英偏見和審美錯覺。如果說,過去我們讀凡爾納、讀更為經(jīng)典的《小王子》,尚未能消除這種誤解和偏見,那么,現(xiàn)在讀“哈里·波特”,讀“魔眼少女佩吉·蘇”,當該是徹底拋棄這種狹隘偏見的時候了,在舉世爭閱哈里、佩吉的潮涌中,我們應(yīng)該更新固有的閱讀觀念和審美觀念,根除精英習見,站到興趣多樣的廣大讀者位置上來,比如,薩特的位置,他曾在《詞語》(Les Mots)中說:“如今我仍然更樂意看禍不單行,而非維特根斯坦(Wittgenstein)的作品。”走進廣大讀者的位置,擺脫精英偏見,看童話、看暢銷,就有一番新的理解,童話不是低智能的產(chǎn)品,暢銷更未必是平庸的標記。作為一種獨立的文學樣式和獨特的文化現(xiàn)象,科幻小說或魔幻小說所營造的文學世界,是一個有自己的法則、自己的歷史、自己的發(fā)展的世界。它有自己獨立的品格,這種獨特的品格,就在于它要幻想,它是幻想文學。它引領(lǐng)我們進入了想像的領(lǐng)域,它的主要目標是營造想像的空間。作家需要張開想像的翅膀,用語言壘起幻化或想像的文學世界。讀者進入這個文學世界,也要依賴自己的想像,馳騁在沒有終結(jié)的時空里,從而獲得閱讀的滿足和美感享受。這對所有的讀者都一樣,不論年齡大小。不過,這個想像的世界,特別得到孩子們的青睞和喜愛,因而,幻想文學也往往與童話攜手、結(jié)緣。就“魔眼少女佩吉·蘇”而論,如上所述,相較于時下鋪天蓋地的幻想文學作品,不論是從整體創(chuàng)意和主要形象的塑造,不論是對想像的開發(fā)、現(xiàn)實的思考,或者是對人性童趣的掘進,都堪稱作者為孩子們,也為大人們奉獻出的一個“更現(xiàn)實、更恐怖、更引人入勝、更讓人心悸”,更能“真正激發(fā)孩童樂趣(充滿緊張、躍動感)的狂想作品”。它是兒童文學(讀物)的佳作,也是“好文學”、純文學的精品。那新鮮活脫的現(xiàn)實感,那深沉的文化意蘊,那以拯救人類為己任的英雄形象,那撩人心魄的童趣和奇妙無盡的想像,構(gòu)成了一種內(nèi)在的動人的藝術(shù)力量,吸引著孩子們的心,也吸引大人們的心,徹底打破了純文學和消費文學的界限,跨越了接受者閱讀年齡的代溝,而成為老少皆愛的文學佳作。正是這種動人的藝術(shù)魅力,吸引我這個老讀者丟下緊迫的研究課題,從書齋中走出來,欣然接受接力出版社的邀請,承擔起“魔眼少女佩吉·蘇”中文譯介主持工作;也正是這種動人的藝術(shù)力量,吸引著本套叢書老中青三代女翻譯家,放下她們手頭的研究或翻譯工作,在“隱形人”--SHARS突然襲擊的非常時期,與書中的女孩佩吉·蘇心氣相通,以東方女性--中國女孩子、母親、母親的母親--所特有的細膩文筆和溫愛,譯出了這部幻想杰構(gòu)的前三本,呈現(xiàn)于我國廣大讀者面前。歷史往往有著太多的巧合:當布魯梭羅這部“叫板”“哈里·波特”的杰作“魔眼少女佩吉·蘇”行將在中國面市的時候,正是他的前輩凡爾納的代表作《海底兩萬里》100年前流傳到中國的日子,也正是21世紀,中法兩國領(lǐng)導人所共同倡導的中法文化年第一個旅程的日子,恰巧,又正值“隱形人”的變種SHARS在中國神州大地全面崩潰的大喜日子--中國的天還是藍湛湛的,地還是綠綠的,山還是那么青,水還是那么美,仿佛是佩吉·蘇在魔法世界所刻意謀算的好日子。然而,細想起來,促成這種百年難遇的巧合的,既不是佩吉姑娘的妙算,也不是歷史的偶然,更不是宿命的定數(shù),而是東方知識精英、中國文化巨人、偉大的魯迅先生。正是他于 1903年本著“改良思想,補助文明”的宗旨,首先將凡爾納的《月界旅行》(即《從地球到月球》)和《地底旅行》(即《海底兩萬里》)譯介到中國,由此而揭開了近代中法文學和文化交流的序幕,開拓了一個世紀中法文化交流的歷史航程,才有今天新世紀的中法文化年;是他確立的“改良思想,補助文明”的文化取向,才使我們--翻譯家、策劃、出版家、編輯對“魔眼少女佩吉·蘇”多幾分理解,通力合作,促成它在中國的問世。因此,從這個角度看,對布魯梭羅這部作品的出版、譯介、閱讀,這種種不同形式的接受和參與,決不是對魔幻作品趕時髦,而在一定意義上,是對早已作古的、偉大的魯迅和凡爾納的一種緬懷和紀念,是對中法這兩位先輩所開拓的中法文化交流事業(yè)的一種繼承和行動。如果是這樣,那就讓我們大家都積極行動起來吧!不是大步奔向美食快餐店,去飽餐大眾文化快餐,而是邁步走向書店,去購買“魔眼少女佩吉·蘇”,去品嘗幻想文學的精品。它是真正意義上的“好文學”,美文學,走進去,不僅讓你樂,讓你笑,也讓你深深思考,耐你細細咀嚼。如若不信,請打開書頁閱讀吧!可愛的、動人的佩吉姑娘正向你招手微笑呢!  人 物 簡 介佩吉·蘇--中學生,十四歲,世界上惟有她知道,隱形人會從墻壁里鉆出來,在世界各個城市里轉(zhuǎn)悠,常搞一些能致命的惡作劇,作弄可憐的人類。沒有人相信佩吉所說的話,但是,多虧她有一副魔法眼鏡,能夠利用目光灼傷隱形人的皮膚,從而阻止他們的詭計。這項任務(wù)可不簡單,因為這些家伙的鬼主意可多呢!  幽靈--他們更喜歡被稱為隱形人或透明人,因為他們既不是鬼魂,也不是外星人。他們周身都是透明的,軟軟的,顏色和外表可以隨心所欲地變化。他們自吹創(chuàng)造了地球、恐龍以及人類等等!話雖這么說,人們真能相信他們嗎?他們的宣言很可能只是一派胡言。因為無聊,他們不斷地搞些惡作劇,這些讓他們樂不可支的玩笑卻經(jīng)常鬧出人命來。他們討厭佩吉·蘇,但卻無法鏟除她,因為她受到魔法的保護。盡管如此,他們卻絞盡腦汁操縱他人來暗算佩吉,要不就制造一起車禍,讓她意外喪命,那就完全用不著他們自己動手了。藍狗--它原本是一只可憐的流浪狗,無意中受到藍太陽的照射,因而具備了心靈感應(yīng)和施催眠術(shù)的特異功能。藍太陽是由隱形人制造出的魔法星球,能讓受到它光線照射的人和動物變得聰明異常。藍狗起先是佩吉·蘇的敵人,曾經(jīng)有一段時間,它成為一個小鎮(zhèn)的主宰。后來,它改掉了驕傲自大的毛病,和佩吉·蘇結(jié)成了同盟,后者也完全地接納了它。它愛發(fā)牢騷,也很頑固,只有在它愿意的時候,它才會聽從指揮。但它同時也很勇敢,尤其在偵察潛在危險方面,真是天下無雙?! ∪退沟侔?-佩吉·蘇的朋友。七十歲,卻保持著十四歲男孩的外表。為了躲避貧困,他在神奇的魔景世界里找到了避難所。在那里,盡管歲月消逝,人們卻不會很快變成老人。他經(jīng)歷了一場難以置信的驚險(見《沉睡的惡魔》),最后越獄成功??上В瑸榱四芎团寮?middot;蘇在一起,他不得不同意變成一種活的沙雕,只要一變干,就會化做沙塵。他的生存極其艱難,因為只有浸泡在百分之百的純水中,方能恢復(fù)人形!佩吉·蘇瞞著大家,將他放進一只手提箱里,走到哪里帶到哪里?! ∨寮?middot;蘇的家人--費爾內(nèi),佩吉·蘇的爸爸。他是木匠,為了工作,常常東奔西跑,從一座城市到另一座城市,哪里要建新大廈,他就在哪里干活。他覺得女孩子實在“太復(fù)雜”,他寧愿有一個兒子,這樣就有人可以和他一起談?wù)摪羟蛄恕,敿?,佩?middot;蘇的媽媽。她因小女兒行為怪誕而深感絕望。所有的人都認為佩吉·蘇瘋了,因為她能看見一些平常人根本看不見的東西。瑪吉憧憬過一種平靜的生活,不希望有任何稀奇古怪的事情發(fā)生。她企盼著能夠住上農(nóng)莊,好養(yǎng)幾匹馬。朱莉亞,佩吉·蘇的姐姐,十七歲。她在一家快餐店當服務(wù)員,她希望將來有一天能擁有一家屬于自己的企業(yè),并且一定要以鐵腕政策來管理。她的脾氣可不太好,并為妹妹的古怪行徑感到羞恥。教室里的惡作劇教室里的惡作劇?! ?shù)學老師佛羅拉·米切爾剛提出一個只有佩吉·蘇一人能回答出來的問題,這時,一個幽靈進了教室。佩吉努力不讓自己打哆嗦,雖說看見幽靈--他們更喜歡被稱為隱形人或透明人--進入人們的日常生活對于她早已是習以為常的事,不過,像這樣直接面對他們之中的一個,畢竟還是一種非常非常令人不舒服的體驗。那家伙是用頭穿過門進來的,就好像門是用很容易捅破的軟材料做成的。他個兒很小,渾身呈乳白色,像用奶油雕塑出來的。“佩吉·蘇,”數(shù)學老師喊起來,“你有什么要說的嗎?”女孩正準備回答,幽靈跳到她的腿上……還用手捂住她的嘴,不讓她說話。佩吉試著推開他,唉,哪里推得動!隱形人都有一股可怕的力量,想和他抗衡等于想用手臂舉起一頭大象!佩吉·蘇知道此刻自己的樣子很傻:嘴張著,一句話都不說……而且面孔轉(zhuǎn)成紫色,因為她就要悶死了!“只要我愿意,”乳白色的小東西冷笑了一聲說,“我可以把手一直捂在你嘴上,直到你窒息而死。誰也不明白你出了什么事,你將在課桌上打滾,臉色發(fā)黑。那才有趣呢,不是嗎?”佩吉·蘇又一次試著推開他,可是她的手穿過了可惡的小矮人的身體。人類是摸不著隱形人的,這是一條根本的法則,相反,隱形人卻能隨意擺布人類。他們可以像揉面團一樣揉捏人類,而且對隱形人來說,整個世界都是一個可以揉捏的面團。佩吉·蘇曾經(jīng)看見隱形人輕而易舉地用拳頭把一輛汽車打扁,后來人們說,車子弄成這副樣子是因為路上出了車禍。佩吉開始害怕了,搗蛋的小妖精始終不松手,女孩感覺血涌到了太陽穴,嗡嗡直響。“你知道我可以弄死你,對嗎?”幽靈又說,“不過,我不這樣做……因為我今天心情挺好  ,而且我覺得自己非常非常善良。”他撒謊。至少不全是真話,佩吉知道隱形人不能靠自己的手把她弄死,因為有一種強大的、神秘的魔法在保護她,這魔法讓她的敵人氣得七竅生煙。那東西每說一句話,臉就變個模樣。隱形人有一個可悲的怪癖,那就是沒有確定的面貌。他們一會兒變大,一會兒變小,不停地變臉,甚至模仿一件物品或一只動物的模樣,假如他們想這樣做的話。坐在佩吉膝蓋上的這個家伙,此刻正興致十足地先后換上美國歷屆總統(tǒng)的面孔--他們的頭像就掛在教室的墻上。而一個只有五歲小孩身材的喬治·華盛頓或者亞伯拉罕·林肯靠在自己身上,那感覺真叫人尷尬。“佩吉·蘇!”佛羅拉·米切爾發(fā)話了,“別再做鬼臉!你的臉漲得通紅,你沒生病吧?要人帶你去醫(yī)務(wù)所嗎?”教室里的男孩全都笑起來。誰都無法明白究竟發(fā)生了什么事,因為只有佩吉一個人擁有看得  見隱形人的可悲特權(quán)。對于普通人來說,教室里沒什么異乎尋常的事,這一節(jié)課和所有別的課沒有什么兩樣……除了那個瘋瘋癲癲的佩吉在那兒發(fā)神經(jīng)??!那家伙終于拿開了捂在佩吉臉上的手,女孩這才透過氣來。她打了個嗝,就像游泳的人在水下待得太久了。其他學生紛紛向她投來厭惡的目光,大家認為她“古怪”,“不可以交往”。她的行為舉止不僅讓她的同齡人摸不著頭腦,也讓成年人大惑不解。“佩吉,你聽見了嗎?”米切爾夫人有點不耐煩了,“等你結(jié)束了你的當眾表演,就到黑板上來寫我問你的那個方程式。”佩吉本想照老師的命令去做,但是坐在她腿上的隱形人不肯動,把她“釘”在坐位上站不起來。隱形人就是這樣:他們一會兒變得比羽毛還輕,一會兒又改換自己的密度,變得比巖石還沉。“我等著呢!”老師呵斥道。乳白色的小人總算下了地,此刻他好似橡膠做的,步子帶有彈性。你會以為他的鞋底下裝了彈簧……只不過他沒有鞋子。他和他的同類一樣,不穿衣服,也不穿鞋子。無法確定他是女孩還是男孩,隱形人沒有性別。如果說他們在佩吉眼里或多或少是以人形出現(xiàn),那倒不是出于遺傳的需要,主要是為了方便。誰也看不見他們……除了佩吉,她從很小的時候就是如此。“到黑板前面來!”米切爾夫人氣鼓鼓地說,同時遞給她一支粉筆,“快點!你以為我們大家都由你支配嗎?”佩吉接過粉筆,她的手心汗津津的。她知道老師要她寫的方程式,寫出來毫無問題,但是她不知道躲在身后的乳白色搗蛋鬼又會使出什么花招。他步履蹣跚、搖搖擺擺地跟著她,還滑稽地把身體的某些部位延展得很長?,F(xiàn)在他的右臂長達五米,伸出去,越過一些學生的腦袋,去拉坐在門邊的林達的頭發(fā)。真愚蠢,完全是討厭的男孩干的事!佩吉·蘇受夠了,她真希望聽見下課鈴響,好立即逃之夭夭。她的手指緊張地抓著粉筆,開始在黑板上寫公式。立刻,隱形人的手貼到她手上,緊緊握住,簡直要把她的手捏得粉碎。女孩意識到下面要發(fā)生什么事,她絕望得直哼哼,原來那家伙正在強迫她寫出一些她從來沒想寫的字。教室里爆發(fā)出幾聲驚叫,佩吉嚇壞了,忙看著粉筆正在黑板上一筆筆寫出來的話:佛羅拉·米切爾發(fā)癡,愛上了校長!女孩們撲哧撲哧地笑,男孩們笑得直不起腰,老師呢,臉色變得鐵青。她跳過去一把抓起黑板擦,急忙擦掉橫貫黑板的那句由巨大的字母組成的話。“這事不能就這么了結(jié),”她氣得喉頭發(fā)緊,直喘粗氣,“校紀律委員會要討論你的行為,我要求開除你。”隱形人的手始終緊貼著佩吉的指頭,并且強迫她寫出另一些更加不堪入目的字。佩吉感到淚水模糊了眼鏡的鏡片,她那副粗大的眼鏡一直是女孩們嘲笑的對象。“夠了!”老師叫道,“我看你是昏了頭!”那家伙在他的犧牲品耳邊冷笑。隱形人的嗓音都很尖,帶著嗡嗡聲,像蟲子的鳴叫。他們說話很快,只有佩吉能懂,正常人聽到的只是一種正在吸血的蚊子的嗡嗡聲,令人討厭。“你看,”怪物說,“你看我們玩得多開心。我要是真的很壞,就會叫你寫些更嚇人的話,讓你坐牢。你想像得出我們用一支好刷筆能在滿城的墻上寫出什么來嗎?種種罵縣長、罵市長的臟話……我只要抓住你的手不放。”“不,不,”女孩差點求饒,“別這樣。”幸好她及時咬住嘴唇?jīng)]說出來,否則大家會不明白她這話針對的是什么。教師的喊叫引來了學監(jiān),他沖向佩吉。隱形人立刻離開了他的受害人,她恢復(fù)了行動的自由。接下來的事跟佩吉以前在其他學校的遭遇沒什么不同。在她父母給她注冊的所有學校中,她人還沒到,壞名聲已傳到了那里。所有學校的心理醫(yī)生都認為,她是心理不正常、容易產(chǎn)生幻覺的青少年的典型例子,隱形人為自己玩弄各種手法造成的這種局面感到很開心。他們的辦法既簡單又管用:他們愈是把佩吉搞成大家的笑柄,就愈不必擔心人們會相信她說的話。佩吉小的時候--大概六歲左右--曾對周圍的人說過自己看到的東西,這真是個錯誤,結(jié)果她被帶去看醫(yī)生。“沒什么大不了的,”醫(yī)生嘟噥說,“孤獨的孩子往往會經(jīng)過一個編故事的階段。他們給自己編造出一些想像的伙伴,過一陣兒會好的。”可是佩吉身上這種讓人不安的癖好卻一直持續(xù)下來,好像扎了根。她不斷地、一直不斷地看見“幽靈”。“幽靈,這是人類給我們?nèi)〉囊粋€荒唐名字,”她最初碰見的隱形人中的一個曾經(jīng)這樣給她解釋,“你的同類很蠢,把我們當成鬼魂,當成想糾纏他們的死人。也有些人以為我們是外星人,這同樣很傻。我們既不是鬼魂,也不是外星人。”“那你們是什么人呢?怎么稱呼你們呢?”佩吉問。“叫我們隱形人或者透明人,這兩個稱呼我們都能接受。幽靈這個詞太俗了,讓我們起雞皮疙瘩。”學監(jiān)把佩吉帶到學校心理醫(yī)生那里,這不是第一次了。女孩穿過一條條走廊的時候,聚在衣  帽間門口的學生們都用嘲笑的目光看著她。佩吉在門廳的一把蒙著塑料護面的扶手椅上坐下,身子蜷縮在椅子里。給她造成這些災(zāi)難的那個怪物剛剛從這里消失,臨走時還對她做了個嘲笑的動作。佩吉·蘇摘下眼鏡,擦擦鏡片。她的近視也是透明人使的壞,他們當中的一個以前沖她叫囂說:“我們不喜歡在搞惡作劇時有人看見,不喜歡你時刻在那兒窺視我們。我知道沒人相信你的話,不過,這總叫人不舒服!”說著他朝女孩放出一道很亮的閃光,這道光穿透她的視網(wǎng)膜。從那以后,佩吉的視力不斷下降,她每年都得換鏡片。男生們給她取了個綽號,叫她“鼴鼠”。雖然她長得小巧可愛,卻還沒有男孩子喜歡她,學校的舞會上從來沒有一個男孩子請她跳舞。因為他們誰都不想被人家看見自己陪著這么個古怪的女孩--她成天察看著外面的景物,好像那里正上演著平常人看不見的好戲。佩吉戴上眼鏡,走到窗口。窗外,草地的那邊,伸展著沙托加城,它原先是印第安人的領(lǐng)地,現(xiàn)在還殘留著幾個圖騰像,已經(jīng)被白蟻啃得差不多只剩下一半了。在外面的世界里,人們都以為自己過著正常的生活,以為自己的生活由自己決定。他們想錯了……透明人無處不在,就在此刻,佩吉還看見他們穿過一座座房屋的墻壁,或者在川流不息的車輛中間從馬路下面鉆出來,他們是造成人類災(zāi)難的罪魁禍首。佩吉常??匆娝麄兪侨绾沃圃煲黄鹌疖嚨湹?,他們站在交叉路口,跳進一輛過往的車子,把手放在駕車人的手上,于是掌握了方向盤,而駕車人失去了對車輛的控制,眼看著車子撞到一棵樹上或者撞倒一個行人,自己只會結(jié)結(jié)巴巴地說:“我不明白……方向盤不聽我的使喚,在我手里自動轉(zhuǎn)了起來……”可誰都不信他的解釋,除了佩吉·蘇。隱形人主宰著一切,他們能把手伸進你的胸膛,而你一點不知道,然后,他們只要一把抓住  心臟,用力捏緊,就能引起一次心臟病暴發(fā)。“他們是殺手,”佩吉在心里一次又一次地說,“每日每夜,他們犯下成千上萬的罪行而不露絲毫痕跡,沒人想到世上會有他們存在。”是的,沒人知道,除了她。這真是個包袱,背著它很沉重。她把腦門貼在窗玻璃上,心里又氣憤又絕望。氣的是看著世界被這些陰陽怪氣冷笑個不停的壞家伙擺布,絕望的是自己沒有能力改變這種局面。佩吉是他們的眼中釘。他們恨她,因為她是他們惡行的惟一見證人。如果有個瘋狂的殺人犯走到街上拿刀捅過往的行人,那多半是因為有隱形人在操縱他的行為。“佩吉·蘇,”女孩背后響起學校心理醫(yī)生的聲音,“有人告訴我剛才發(fā)生了一件不愉快的事,我們來談?wù)労脝幔?rdquo;佩吉·蘇點點頭,眼睛始終低垂著。她想:“不能叫成年人灰心喪氣,雖然他們對現(xiàn)實那么無知。”可危險的是,成年人卻想:“她沒救了,最好在她對周圍的人還沒構(gòu)成危險時把她關(guān)起來。”這就是隱形人要達到的目的。三分鐘后,心理醫(yī)生給她簽了個條子,準許她回家,女孩謝了他。在發(fā)生了上面的事以后,  她不想再受到同學們的譏笑。她把書抱在胸口,離開了學校。一群透明人立刻圍上來,像衛(wèi)隊似的,并且大聲辱罵她、嘲笑她。他們一個個從房屋的墻壁里鉆出來,從厚厚的人行道路面下冒出來。有的身體只有老鼠那么小,有的卻有大象那么大,有的刻意給自己一副人的模樣,也有的像牛羊大腸做的氣球在空中飄悠,但是他們都有一個共同點--質(zhì)地都像牛奶。出于“好玩兒”,他們中的兩個抓住佩吉的手腕,強迫她的手在空中亂揮亂舞,像是在趕走一群看不見的黃蜂。書和練習本都掉到地上,可她沒法去撿,因為隱形人正拖著她往前走。路上看熱鬧的人都覺得尷尬,裝做沒注意這個有幻覺的女孩。她一面走,一面把手舉到頭頂上揮舞,好像她是一只巨大的蝴蝶,太重了,飛不起來。“又是那個小費爾內(nèi),”一個雜貨店的售貨員輕聲說,“可憐的孩子正在發(fā)瘋。”“她爸爸媽媽倒是挺正派的人。”站柜臺的同事嘆氣說。透明人簇擁著佩吉·蘇穿過整個城市,女孩已習慣了這種傷她自尊心的事,不過她還是鼻子一酸,十分想哭。為了刺激她,一個透明人指給她看另外兩個透明人,他們正在一個車庫里準備制造一起火災(zāi)。有一次,佩吉·蘇曾看見他們抓住一個小男孩手中的卡賓槍的槍托。小男孩本想用槍打開罐頭,隱形人卻迫使他把槍口轉(zhuǎn)向他的小伙伴們。那天,他們的惡作劇造成一人死亡。“你們?yōu)槭裁催@么壞?”女孩第一千次這么問,這時透明人終于放開她,準備走開了。“我們并不壞,”其中的一個回答說,“我們只是悶得慌,需要消遣解悶。我們的幽默感和  你們的不一樣,這難道是我們的錯?”“可你們的玩笑造成我們的死亡,”佩吉·蘇反駁道,“你們的玩笑只讓你們自己發(fā)笑!”“這就是最重要的嘛!”乳白色的地精哈哈大笑著說,隨后鉆進地里。女孩嘆了口氣,她的課本丟了,可是她沒勇氣再回去撿。她已經(jīng)到了城邊,沙托加城四周是一片玉米田,如同一個金色的花環(huán),微風吹過,沙沙作響。拖車營地就在那里,由一個松松散散的圍欄圍著。若干大小不一的房車停在那里,有幾輛已經(jīng)銹蝕,看來再也不能上路了。住在這里的人很雜,有的人就以車為家,沒有別的居所,但是有的人,比如佩吉的爸爸媽媽(她爸爸是粗木工)靠車子從一個工地到另一個工地,走遍全國。 ……

媒體關(guān)注與評論

  法國媒體評論  哈利o波特的成功使全世界所有的出版社都把目光投向少年兒童文學市場。包括那些從未涉足這一領(lǐng)域的大出版社。如法國的PLON就以大投資大制作投身于這一激烈的市場爭奪戰(zhàn)中。從此,小魔法師的世界又多了一個新成員《魔眼少女佩吉o蘇》。這是被譽為"法國的斯蒂芬o金"的著名的暢銷小說家塞奇o布魯梭羅第一次為孩子們寫的故事?! 々ぉぁ斗▏鴪D書周刊》  哈利·波特的妹妹登場了……這是一本能讓讀者會心一笑、幻想、屏息的狂想作品?! 々ぉぁ禛ARAT》  "我們不僅有哈利·波特,還有佩吉·蘇。"  塞奇·布魯梭羅,高產(chǎn)的法國知名科幻小說家,在"哈利·波特"出現(xiàn)三年以后,創(chuàng)作了一套相比而言更接近現(xiàn)實,更恐怖,因而也更引人入勝,讓人心悸的小說。佩吉·蘇──哈利·波特的妹妹,或者說一個遠房表妹?  ──《LIREAVRIL》  這是比哈利·波特更接近孩子們意愿的一個形象。佩吉·蘇不是一個約定俗成的童話形象……她不生長在家境優(yōu)越的環(huán)境,不生活在城堡里頭,她就像我們身邊的一個小妹,她的社會地位與現(xiàn)實相對應(yīng)──一套超現(xiàn)實主義的魔幻小說,同時又與現(xiàn)實生活緊密呼應(yīng)。  "我們并不生活在脫離現(xiàn)實的想像空間。"──也許這是孩子們更喜歡她的原因──"大人們沒有把我們當傻瓜。"  ──《家樂福購物導刊》  "兩年來,我們與塞奇·布魯梭羅有好幾個合作計劃。是我建議他為孩子們寫一套書,寫一套法國的哈利·波特。至于作者,他不想拘泥于傳統(tǒng)形式,而是要創(chuàng)作出一套真正合孩子們的口味,讓人耳目一新的作品。"  --結(jié)果是令人欣喜的,這個帶著魔法眼鏡的小女孩一下子征服了孩子們的心!  ──奧利維埃·奧爾邦(Plon出版社主席)  作者以簡捷明快之筆揭開序幕,為讀者創(chuàng)造了一個妙趣橫生的奇異世界,所有不可思議、好玩、天馬行空的故事一瞬間發(fā)生,眾多趣味、幽默、神奇的人物詭笑地向你招手,等著你的大駕光臨!  ──《LuMont》  法國讀者談?wù)撆寮?middot;蘇、藍狗,以及……幽靈!  塞奇·布魯梭羅的著作豐富多彩,年復(fù)一年,征服了很多讀者,在兒童文學領(lǐng)域里取得了巨大成功。他用自己豐富的想像力,寫出情節(jié)曲折、內(nèi)容豐富的小說,創(chuàng)造了一個真正引人入勝的"奇妙花園"。因此,值得欣賞?! ∵m合于十二三歲以上兒童閱讀。  --中學圖書館和資料中心雜志《INTER-CDI》  有趣、神奇、神秘、動人和怪異,一句話:一套杰作。這套書確實令我感興趣?! ?-托馬  您好,我肯定不是第一個,但也不是最后一個說:"魔眼少女佩吉·蘇"太精彩了。依我看,這套書應(yīng)該被宣布為全球--瞧我在說什么呀?是全宇宙!--最好的書!  --邦吉  坦率地說,我非常喜歡"魔眼少女佩吉·蘇"!它比"哈利·波特"好一百倍!我們被帶到了這個女孩子的魔幻世界里!棒極了!  --埃萊娜  我覺得佩吉·蘇的書妙極了。我寧愿老師讓我們讀這樣的書,而不是一些老掉牙的書。為布魯梭羅喝彩叫好,多么了不起的想像力?! ?-米蒂耶(13歲)  我從事戲劇工作已有多年,上一次,為了娛樂,我們即興演了佩吉·蘇!太好了!我們想像隱形人是什么樣子,我們試圖描繪佩吉姐姐的相貌,我們模仿藍狗……有人說佩吉·蘇和哈利·波特很相像,我想對這種所謂的相像論說幾句!我實在看不出她和哈利·波特有什么關(guān)系。畢竟,這里真正講的不是巫師和魔法師!再說,"哈利·波特"和"魔眼少女佩吉·蘇"論述的不是同一個主題!有時候,應(yīng)該善于領(lǐng)會字里行間的含義。我呢,即使我喜愛哈利·波特,但我更喜愛佩吉·蘇,因為我們更能設(shè)身處地為她著想,一旦開始閱讀,可以忘掉自身的憂慮!這套書確實不同凡響,因為從佩吉·蘇身上,可以看到成千上萬的青少年!向作者致敬!  --內(nèi)拉  我從沒聽說過佩吉·蘇,我母親不期發(fā)現(xiàn)了她。三年前,我們(我和我母親以及她的一個朋友)來到一家小書店門口,我們的視線一一掃過書店里的書,最后落到了這套書上:我沒想到要買這種類型的書,但我卻買了。沒有馬上讀,過了半年后,我才打開書開始讀。我更小的時候,我很少讀書,我甚至沒有從頭到尾地讀完一本書!當開始讀這套書時,我就再也停不來了,因為我進入了"魔眼少女佩吉·蘇"的神奇故事中。從我讀了"魔眼少女佩吉·蘇"后,我就不停地看書了:佩吉·蘇使我產(chǎn)生了讀書的欲望,她讓我看到小說是可以讓人感興趣的,從此,我就特別喜歡讀書了。魔眼少女佩吉·蘇"是一套任何年齡的人都可以讀的書:我的祖母也讀它!  --巴斯蒂安(12歲)  求求您,繼續(xù)往下寫!這可以改變一下我們的習慣,不要老是讀中學老師強迫我們讀的令人討厭的書(原諒我一上來就用了一個粗俗的字眼)!就因為這個緣故,我的同學中有許多人厭惡讀書。再說,您是個法國作家,可您的作品有所改變!通常,法國人是不大瘋狂的,他們寫的東西有點像在給我們上課,這讓--人--很--累!  --馬蒂厄(13歲半)  敬禮!我叫薩拉,我非常喜歡"魔眼少女佩吉·蘇",因為我感到這不是在讀書,而是在和佩吉一起經(jīng)歷那些非同尋常的奇遇。我從沒有像這樣迷戀地讀一套書,一套這樣厚的書。我想對"魔眼少女佩吉·蘇"的作者(布魯梭羅先生)說,我要為他有這樣豐富的想像力而向他致敬。他的這些書之所以好,在于他有辦法使人們在讀它們的時候不是在讀,而是要把它們吞下去,熱愛它們,感到身臨其境。希望他不要太老以至于不能繼續(xù)寫"魔眼少女佩吉·蘇"這套系列小說,并且,我鼓勵大家都來讀他的作品?! ?-薩拉(12歲)  這套書真的很精彩,我覺得這套書寫得棒極了!我對第一部評價很高,但我是一口氣讀完第二部的。這部書充滿活力,非??廴诵南?,作者不讓我們有喘息的時間,我覺得這樣很好!小說的勃勃生氣,使我們在閱讀的時候,絲毫不覺得讀得很快!《沉睡的惡魔》描寫了許多細節(jié),塞奇·布魯梭羅確實充分發(fā)揮了他的想像力,寫出這樣一部如此怪誕的小說。佩吉·蘇是一個同其他女孩一樣的女孩子,只是戴了一副圓圓的大眼鏡,行為比別人更怪罷了,但是,她卻可以同我們中間的每一個人相比較。這個三部曲,如果稍微多做一點廣告的話,肯定能像"哈利·波特"那樣獲得巨大的成功。這套書還不止怪誕,它通過豐富的想像力,將懸念、怪誕和滑稽融于一體。不管您是什么年齡,我勸您讀一讀這套書,因為無論是最年輕的,還是最老的,都會給予很高的評價!  --克萊爾(fnac.com)  我叫特里斯坦。我很喜歡"魔眼少女佩吉·蘇"。作為小說,這非同一般。我一口氣讀完了前三部。坦率地說,我對《沉睡的惡魔》和《地心蝴蝶》非常感興趣。從頭到尾充滿了懸念,寫得太好了。這么快就讀完了,我心里很難過。我把這套書推薦給嬰兒和老人?! ?-特里斯坦(12歲)  猜一猜:100萬的法國魔幻蛋糕將由誰來分?  文/孟葉《中國圖書商報》  ●海外輿論一致驚呼:哈利·波特的妹妹登場啦!  ●小讀者們驕傲地說:"我們喜歡哈利·波特,但更喜歡佩吉·蘇。"  ●法國的圖書銷售排行榜上,《魔眼少女佩吉·蘇》曾經(jīng)多次超過《哈利·波特》?!  瘛赌а凵倥寮?middot;蘇》已被譯成37種語言,在近50個國家和地區(qū)熱銷?!  駬?jù)專家推算,《魔眼少女佩吉·蘇》在中國的銷量應(yīng)在100萬冊以上?!  裰形暮嗴w字版將于2003年9月在中國大陸全面上市。  哈里·波特的成功使全世界所有的出版商都不約而同地將目光投向少兒文學市場,投向魔幻題材作品的開發(fā),包括一些從未涉足這一領(lǐng)域的知名大出版商。一時間,世界圖書市場上紛紛冒出了俄國的"哈里·波特"、韓國的"哈里·波特"、中國的"哈里·波特"……  哈里·波特的妹妹登場啦  在哈里·波特出現(xiàn)三年以后,法國的著名出版商PLON也以大投資大制作躋身于這個激烈的市場爭奪戰(zhàn)中,從此,在小魔法師的世界中又多了一個新成員--以法國小姑娘佩吉·蘇為主人公的魔幻系列--《魔眼少女佩吉·蘇》,這是當代法國文壇最偉大的故事大師、被稱為"法國的斯蒂芬·金"的著名暢銷小說作家塞奇·布魯梭羅第一次為孩子們創(chuàng)作的神奇魔幻故事?! ∪缤豆?middot;波特》和《雞皮疙瘩》一樣,《魔眼少女佩吉·蘇》充滿了匪夷所思的超自然的現(xiàn)象,然而作品的初衷并不是為了津津樂道于陰森恐怖或者打斗格殺的場境,并以此去刺激孩子的所謂膽識與想像,恰恰相反,《魔眼少女佩吉·蘇》是作者基于"雖然大街小巷里充斥著各種狂想小說,但我很想創(chuàng)作出能真正激發(fā)孩童樂趣(充滿緊張、躍動感)的狂想作品"的概念來完成這部系列小說的。作者以其擅長魔幻小說出人意表的手法,將詩一般的故事與當今青少年喜愛的超自然類型進行了完美地結(jié)合,故事中沒有血淋淋的打殺場面,只有無限的想像與緊張的懸念。小說的魅力不在于描寫恐怖,而是用懸念和暗示來激發(fā)讀者的想像力,可以說在本書中作者很好地將魔幻怪異、詩情畫意與科學幻想有機地融為一體,閱讀此書,讀者可以培養(yǎng)非凡的膽識,可以激發(fā)無窮的想像,可以提高觀察事物的能力,可以增強不畏艱險、勇于克服困難的恒心與勇氣?! 》▏乃沟俜?middot;金  塞奇·布魯梭羅之所以被譽為"法國的斯蒂芬·金",不僅由于他是當今法國第一暢銷書作家,而且也是一位高產(chǎn)而絕妙的故事大師,撰寫過狂想、推理、冒險、歷史等各種體裁的小說,出版的作品已達三十余冊,其中暢銷作品不計其數(shù),曾獲1981年和1998年度法國科幻文學大獎、1994年度驚險小說獎及RTL-LIRE大獎、1995年度法國《讀書》雜志評論大獎等十來個文學獎。"兩年來,我們與塞奇·布魯梭羅有好幾個合作計劃。我建議他能否專為孩子們寫一部書,寫一部法國的《哈利·波特》。"法國的PLON出版社的主席奧利維埃·奧爾邦這樣說道,"至于作者,他不想拘泥于傳統(tǒng)形式,而是要創(chuàng)作出一部真正合孩子們的味口,讓人耳目一新的奇妙作品。"  孩子大人如癡如醉  結(jié)果真是令人欣喜若狂,這個帶著魔法眼鏡的小女孩一下子征服了孩子們的心!"有趣、神奇、神秘、動人和怪異,一句話:一部杰作,這部書真是令我著迷。"十二歲的小讀者馬托這樣評價說。十一歲的小男孩巴西勒認為:"《魔眼少女佩吉·蘇》懸念迭起。故事想像得那樣神奇,人們都認為這是真的!我在讀這部別出心裁的書時,簡直是入迷了。"小姑娘索菲這樣表達她的驚喜之情:"簡直太棒了,當我讀佩吉·蘇的時候,我都不想停下來,我對伙伴們說:我從不喜歡看書,可是,相反我喜歡讀佩吉·蘇!繼續(xù)讀下去,我對你們說簡直太棒了!"  自然而然,孩子們還把《魔眼少女佩吉·蘇》與《哈里·波特》作了比較。十一歲的克萊爾說:"塞奇·布魯梭羅確實充分發(fā)揮了他的想像力,才能寫出這樣一部如此怪誕的小說。佩吉·蘇是一個同其他女孩一樣的孩子,只是戴了一副圓圓的大眼鏡,行為比別人更怪罷了,但是,她尤其可以同我們中間的每一個人相比。這個四部曲,如果稍微多做一點廣告的話,肯定能像哈利·波特那樣獲得巨大的成功。這本書還不止怪誕,它通過豐富的想像力,將懸念、怪誕和滑稽融于一體。不管你們是什么年齡,我建議你們快來讀一讀佩吉·蘇,因為無論是最年輕的,還是上年紀的,都會給她很高的評價!"與克萊爾同齡的埃萊娜認為:"坦率地說,我非常喜歡佩吉·蘇歷險記!它比哈利·波特好一百倍!我們被帶到了這個女孩子的魔幻世界里!"如果說埃萊娜的上述觀點顯得有些有失偏頗的話,那么,十三歲的馬戈的看法就顯得公允多了,他說:"棒極了!棒極了!太好了!沒有合適的詞能確切地表達我現(xiàn)在的想法。有人說,佩吉·蘇是給對哈利·波特感到失望的人看的,可是,為什么要把二者作比較呢?這兩個系列小說都很有趣!什么時候可以拍成電影?。?quot;  《魔眼少女佩吉·蘇》在法國剛一上市即引起了喧囂,評論界對于這部作品的出版是一致首肯,好評如潮。法國GARAT雜志說:"哈利·波特的妹妹登場了!……這是一部能讓所有讀者會心一笑、幻想、屏息的狂想作品"。LIREAVRIL雜志說:作者塞奇·布魯梭羅"創(chuàng)作了一部更接近現(xiàn)實,更驚險,因而也更引人入勝,讓人心悸的作品。佩吉·蘇--哈利·波特的妹妹,或者說一個遠房表妹?"CARREFOURSSAVOIRS期刊評論說:"這是比哈利·波特更接近孩子們意愿的一個形象。""佩吉·蘇不是一個約定俗成的童話形象……她的家境并不優(yōu)越,也不是生活在城堡里頭,她就像我們身邊的一個普通小姑娘,她的社會地位與現(xiàn)實相對應(yīng)--這部超現(xiàn)實主義的魔幻小說,同時又與現(xiàn)實生活緊密呼應(yīng)。""我們并不生活在脫離現(xiàn)實的想像空間"--也許這是孩子們更喜歡她的原因--"大人們沒有把我們當傻瓜。"  蛋糕越做越大  《魔眼少女佩吉·蘇》魔幻系列第一部《藍狗時代》于2001年4月出版,第二部《沉睡的惡魔》、第三部《地心蝴蝶》也分別于2001年9月和2002年5月相繼推出,第四部《魔法動物園》也在2003年3月面市。前三部在出版不到一年的時間里,銷量就分別突破了150000冊,總計超過450000冊,在只有5000多萬人口的法國,這簡直就是一個令人震驚的銷售業(yè)績?! ?jù)長期從事研究法國文化及書業(yè)的專家介紹,在法國,一般的文學作品,如小說銷售5000到10000冊,就已經(jīng)可以為出版商帶來收益。況且法國書價高居不下,圖書的價格一般相當于我國圖書價格的10倍左右,像《魔眼少女佩吉·蘇》如此令法國人瞠目的銷量,在法國的圖書市場上當為天文數(shù)字了,近年來,還沒有一部作品的銷量可以與《魔眼少女佩吉·蘇》比肩?! 〔粌H如此,《魔眼少女佩吉·蘇》還被翻譯成英、德、西班牙、葡萄牙、荷蘭、韓、日、希臘、挪威、俄、意大利、土耳其、波蘭、匈牙利、愛沙尼亞、保加利亞、加泰羅尼亞等三十七種語言,在近五十個國家和地區(qū)熱銷,深受全世界的孩子和家長們的歡迎。特別值得一提的是,在法國各大書店圖書的銷售排行榜上,《魔眼少女佩吉·蘇》始終名列前茅,并且曾經(jīng)多次超過《哈利·波特》,雄居銷售排行榜第一名。法國的孩子們驕傲地說:"我們喜歡哈利·波特,但更喜歡佩吉·蘇。"  法語版《魔眼少女佩吉·蘇》目前共推出了四種,它的前三部--《藍狗時代》、《沉睡的惡魔》、《地心蝴蝶》的中文簡體字版權(quán)日前已被國內(nèi)一家知名出版社搶先購得,并將于2003年9月在中國大陸全面上市。根據(jù)《魔眼少女佩吉·蘇》在法國及其他國家和地區(qū)的熱銷情況,據(jù)專家推算,《魔眼少女佩吉·蘇》前三種在中國的銷量應(yīng)在100萬冊以上?! ×硗?,《魔眼少女佩吉·蘇》魔幻系列的后續(xù)作品以及塞奇·布魯梭羅的另一套同樣十分搶手的魔幻作品的中文版也將于今年晚些時候推出。  在時下中國的圖書市場中,這塊炙手可熱的誘人的100萬的法國魔幻蛋糕將由誰來分爭?我們將拭目以待!  什么是戰(zhàn)勝《哈里·波特》的可能?  上海外國語大學副教授張彤  只一夜間,鋪天蓋地的幻想文學作品在全球形成了一種時尚閱讀潮流,引領(lǐng)這潮流的,當算是《哈里·波特》了。當全球無數(shù)小男生鼻梁上架著黑框眼鏡,在子夜鐘聲敲響前,擁擠在書店柜臺等候新書上架時,對《哈里·波特》的接受,從某種意義上說,也就成為閱讀者做"秀"的過程了?!豆?middot;波特》早就不僅僅是一本書了,與之相關(guān)聯(lián)的其他商業(yè)產(chǎn)品把它推到了書之外的位置上。有人說,每每《哈里·波特》新書上市,就是讀者的節(jié)日,以此證明它的成功。其實,節(jié)日的效應(yīng)對于一本書來說,不見得是好事,因為,節(jié)日終要過去,而書總是想留下些什么。  就在《哈里·波特》日夜火暴的時候,法國作家布魯梭羅推出了以十四歲的女中學生佩吉為主角的系列魔幻小說《魔眼少女佩吉·蘇》,它們雖然比《哈里·波特》慢了三年多,卻已翻譯成三十七種語言,在全世界形成直追《哈里·波特》的局面。于是乎,雖然早已創(chuàng)作了近百本科幻小說的布魯梭羅不是這個行當?shù)男率郑麉s也不無尷尬地被冠之以"向哈里·波特叫板者"的稱謂,而且是大家所公認的"叫板者"?! 〖热灰呀?jīng)開始"叫板",那就不妨深入下去,看看有沒有戰(zhàn)勝《哈里·波特》的可能。我猜,這一定是布魯梭羅內(nèi)心的想法。而作為旁觀者的我熱情地加入到這一探究過程中來,絕不是為了單單要給他一個人鼓勁打氣,我想的是,由此及彼,或許能夠找到什么是戰(zhàn)勝《哈里·波特》的可能。  無論是最為時髦的《哈里·波特》、《魔眼少女佩吉·蘇》,還是更為經(jīng)典的《小王子》、《彼得·潘》,它們都同屬于幻想文學的范疇。我們更習慣將《小王子》、《彼得·潘》稱為童話??上В掃@個暗示著"兒童故事"的名詞卻容易讓人忽視作品的文學價值,很多時候,兒童文學總被視為"次文學"。于是,有人就從發(fā)行量出發(fā),欲把《小王子》和《圣經(jīng)》相提并論,再一次不恰當?shù)卣`解了《小王子》中的人文力量?!  豆?middot;波特》、《魔眼少女佩吉·蘇》被稱為魔幻文學,那是因為作品中的人物雖然沒有長紅眉毛綠眼睛,卻同樣擁有呼風喚雨的魔力,比如哈里·波特擁有了魔杖,比如佩吉·蘇戴上了能洞悉神秘隱形人的魔鏡。一時間,《哈里·波特》的成功使得"魔"字大行其道,有作者從模仿入手,發(fā)展到言必稱"魔"--人物嘴里咒語連連;行必逞"魔"--主角不食人便無以顯示英雄本色?! ∑鋵崳瑹o論是《小王子》中的星球世界,還是《哈里·波特》中的魔法學校,《魔眼少女佩吉·蘇》中的隱形人世界,揭開其魔法外衣,作品所表現(xiàn)的本質(zhì)都是人類生活中最普通的點點滴滴,作品所涉及的層面雖不同,但卻都選擇了同樣的載道形式--幻想體文學。在中國文學界對《小王子》的認知比世界晚了五十年之后,我們以空前絕后的熱情迎接了哈里和佩吉,無論是出版界,還是讀者,沒有人愿意再落后。然而,如果對我們這些作品所歸屬的"母體"仍然缺乏了解的話,誰又能保證我們不再錯過一本《小王子》呢?一個哈里或一個佩吉呢?幻想體文學是快樂的??鞓吩瓌t要求幻想體作品能夠?qū)㈤喿x的自由及快樂全部地交付給讀者。正如著名的理論大師羅朗·巴特在《文本的快樂》中所說:"如果我快樂地讀著這個句子或這個詞,是因為它們是在快樂中寫成的,"同時他還注明:"這種快樂和作者的痛苦不矛盾。"在巴特的筆下,"快樂"不僅僅指微笑愉悅的心情,亦可指眼淚與痛苦,"快樂"一詞,在他看來,是人生情感體驗的代名詞。從這一點上說,哈里的痛苦與快樂自始至終貫穿了所有作品,甚至,他的快樂就始于他的痛苦。他被包在毯子里扔在姨媽家門口,他首先大難不死,從黑洞洞的櫥柜里逃脫出來,而后方才迎來了他的魔法與魅力。原來,"魔"字之下,更當以人性感悟為依托。當然,幻想體文學更主要的目標是營造想像的空間。在用語言壘起來的世界里,人們依賴想像,馳騁在沒有終結(jié)的時空里。無論是魔法石,還是鳳凰令,羅林的讀者始終無法知曉自己將被什么帶往何方,又將會有何種體驗。但與此同時,羅林的想像又從來沒有拋棄過現(xiàn)實世界?;孟塍w文學創(chuàng)作中的現(xiàn)實原則要求作品在和快樂原則、想像原則融會貫通的基礎(chǔ)上,著力展現(xiàn)眼睛所看不到的本質(zhì)。也許,霍格沃茨魔法學校的校歌最能概括羅林在《哈里·波特》中的載道原則了:"請教給我們知識/我們的頭腦可以接納/一些有趣的事物/我們將努力學習/直到化為糞土。"單看這么幾句多少帶有"口號"意味的話,很難相信這出自《哈里·波特》,其實,當魔法世界的基礎(chǔ)是我們生活的土地時,那么,它所營造的高樓就是我們一直以來的夢想,等美夢進入睡眠中時,沒人會發(fā)現(xiàn),也沒人會拒絕。再看《魔眼少女佩吉·蘇》。有近百本科幻作品為底氣的布魯梭羅對幻想體文學的"原則"與"精神"應(yīng)該有其獨特的理解。被稱為"法國斯蒂芬·金"的他這一次卻拋棄了自己所擅長的最狂野、最驚駭?shù)墓P法,在最平實,最正常的世界里開始營造他的魔法世界?! ∪绻f戴眼睛的十四歲的佩吉多少和哈里在外形上有些相似--從中國文化的角度看,他們是這個魔法世界的金童玉女,似乎代表了"陰陽"兩極,但和哈里·波特不同,佩吉·蘇生活在正常的家庭里,不僅父母雙全,還有一個姐姐。在某一次的媒體訪談中,布魯梭羅涉及了《哈里·波特》,他說:"許多孩子認為哈里·波特的世界太過古老了。"那么,布魯梭羅為佩吉設(shè)計的世界又該是"如何新穎"呢?佩吉必須生活在和讀者最為貼近的現(xiàn)實世界里:父親失業(yè),母親做著明星夢,姐姐正在快餐店打工,夢想成為女強人??梢哉f,這就是布魯梭羅和羅林"志同,道不同"的一個起點:所有的人物都在最平實的生活中幻想著,憧憬著,甚或被誘惑著,并最終在痛苦中超越自己。佩吉就是這樣,她不喜歡自己戴眼鏡的丑樣子,但她有夢想:她被仙女選中,成為這個世界上惟一能夠看見隱形人,并能與之抗衡的人,她因此染上了一些"非典型"的舉動:經(jīng)常自言自語,舉動稀奇古怪,不為人所理解。而她的所有快樂與痛苦則又完全建立在了和隱形人相對抗之上。  如果說羅林在《哈里·波特》中所營造的是完全開放的,天馬行空式的幻想世界的話,--畢竟,她是一個曾經(jīng)一無所有的作家,那么,布魯梭羅筆下的幻想空間則在開放之下固守著一份相對穩(wěn)定--畢竟,布魯梭羅有過太過豐富的創(chuàng)作經(jīng)歷,他正從中梳理出更為單純,更為適合這部作品的筆法。貫穿所有作品的"隱形人"的形象充滿了象征意義:它們是隱藏在生活各個角落里的齷齪,卑鄙和丑陋,卻在一個十四歲花樣少女的火眼洞悉下抱頭鼠竄?!赌а凵倥寮?middot;蘇》的載道方式也就不言而喻了?! ∵€是羅朗·巴特,他在《S/Z》中這樣說:"文本是擁有無數(shù)入口的網(wǎng)絡(luò),它的出口也是開放的。"巴特的意思是,創(chuàng)作者的思維是開放的,象征的。閱讀者的詮釋方式也是開放的,多元的。當作者在享受自身的創(chuàng)作快樂之余,把另一份閱讀、理解及再創(chuàng)作的空間留給讀者時,讀者就有了決定是否或如何投入作者先前留下的創(chuàng)作空間中去的權(quán)利。一旦他投入了再創(chuàng)作中,文本便會獲得"多元"與"開放"。從這個角度來看,兩部作品都已經(jīng)走到了這樣一個多元交叉的路口:《哈里·波特》的新書和相關(guān)產(chǎn)品同時充斥著書店和百貨柜臺,無論如何,讀者各種形式的接受,都是對作品的肯定。  也還有另一種接受。在《魔眼少女佩吉·蘇》的第四部《魔法動物園》推出之前,作家和出版社聯(lián)手推出了為新故事征集開頭的活動。結(jié)果,來自尼斯的一位十一歲小姑娘的創(chuàng)意獲得了作家的青睞,永遠地成為了作品的一部分。不可否認,這一活動中多少也包含著些許市場行為,但畢竟這是從讀者出發(fā),更關(guān)注讀者的行動,也是符合巴特精神的文本多元話的途徑?! 」锖团寮g的"較真"也許還真的剛剛開始,關(guān)注下去,也許我們還能發(fā)現(xiàn)超越這兩者的可能?! ∶乙怀雒乙怀鍪?,就知有沒有--從"法哈"魔眼少女佩吉·蘇系列的翻譯說起  據(jù)本報記者了解,近日,很多發(fā)行商在歷經(jīng)"非典"蟄伏后,都準備大干一場。在他們翹首以待的諸多暢銷書名單中,接力出版社即將推出的被稱之為"法哈"(法國的哈里·波特)的《魔眼少女佩吉·蘇》尤其讓他們興奮?! ∨d奮的理由有很多,其中最重要的,當然是該系列在法國的銷售業(yè)績。該書作者塞奇·布魯梭羅不但是當今法國第一暢銷書作家,而且也是一位高產(chǎn)而絕妙的故事大師,他的作品曾獲1981年和1998年度法國科幻文學大獎、1994年度驚險小說獎及RTL-LIRE大獎、1995年度法國《讀書》雜志評論大獎等十多個文學獎。他專門為青少年讀者創(chuàng)作的《魔眼少女佩吉·蘇》一上市,即引發(fā)銷售狂潮--《魔眼少女佩吉·蘇》魔幻系列第一部《藍狗時代》于2001年4月出版,第二部《沉睡的惡魔》、第三部《地心蝴蝶》也分別于2001年9月和2002年5月相繼推出,第四部也在不久前面市。前三部在出版不到一年的時間里,銷量就分別突破了150000冊,總計超過450000冊,在只有5000多萬人口的法國,這已經(jīng)是一個奇跡般的銷售業(yè)績。  但日益精明的書商看的還不僅僅是銷售業(yè)績--還有更多--他們要看定價,要看裝幀,要看印刷,要看紙張,而就引進版而言,他們更要看的,是"譯文"。對此,接力出版社也決不含糊。為了能將最好的魔幻小說奉獻給青年讀者,接到法文版樣書后,接力出版社的編輯們?yōu)檫@套叢書組織起一個堪稱"豪華"的翻譯者陣容--他們專門約請到陸秉慧、潘麗珍、王恬、張彤等優(yōu)秀的老中青年譯者,專門翻譯這套影響成千上萬法國青少年讀者的大暢銷書--其中諸位女翻譯家個個資質(zhì)深厚:資深翻譯家陸秉慧,系南京大學外國語學院法語系教授,其主要譯著有:《埃梅短篇小說集》、《一個世紀兒的懺悔》,她參與翻譯過《巴爾扎克全集》、《追憶逝水年華》、《蒙田隨筆全集》,其中《巴爾扎克全集》于1991年獲首屆全國優(yōu)秀外國文學圖書獎特別獎,《追憶逝水年華》于1991年獲首屆全國優(yōu)秀外國文學圖書獎一等獎;翻譯家潘麗珍,任職解放軍外國語學院法文系教授,主要譯著有:《巴黎圣母院》、《屋頂輕騎兵》、《悲慘世界》、《宮廷秘聞》(合譯),參與翻譯了《追憶逝水年華》、《蒙田隨筆全集》,其中《蒙田隨筆全集》于1998年獲全國優(yōu)秀外國文學圖書獎一等獎和第十一屆中國圖書獎;翻譯家張彤,任職上海外國語大學副教授,著名青年譯者,主要著作有《法國文學簡史》、《最新法語語法練習與指導》(三冊),主要譯著有《墮入情網(wǎng)的火槍手》、《對話》、《游》……  近年來,國內(nèi)眾多的出版社也將目光瞄向了海外的圖書市場,一批批歐美圖書排行榜上的佼佼者被大量引進國內(nèi),然而,在這些引進版圖書的中譯本中,翻譯質(zhì)量可謂良莠不齊。據(jù)日前國內(nèi)媒體報道,近年來圖書市場中的一些翻譯作品,硬傷累累,更有甚者,在一本近年頗為暢銷的引進版圖書中,錯譯、漏譯竟達上百處之多……對此,香港的散文家董橋?qū)Ψg曾說:"好的翻譯,是男歡女愛,如魚得水,一拍即合。談起來像中文,像人話,順極了。壞的翻譯……讀起來像鬼話,既褻瀆了外文也褻瀆了中文。"  這種現(xiàn)象引起諸多業(yè)內(nèi)人士及廣大讀者的深刻憂慮--事實上,在這種現(xiàn)象的背后,除譯者的選擇不當外,同時也與出版者缺乏經(jīng)驗、責任心、急功近利等心態(tài)關(guān)系密切。據(jù)了解,一些出版者為搶奪市場,壓縮成本,隨便找一些毫無翻譯經(jīng)驗的大學生或幾無譯著的毛頭小子突擊作業(yè),加之編校審讀過程缺少潤色、把關(guān),致使一些粗制濫"譯"的引進版圖書堂而皇之完成出版程序,進入書店,最終被販賣到讀者手中,在廣大讀者中造成了極其惡劣的影響?! ∪缃瘢S著廣大讀者文化修養(yǎng)的日益提高,他們在購買經(jīng)典名著時,首選的譯本仍是國內(nèi)那些著名翻譯大家的譯作。傅雷這個名字對廣大讀者并不陌生,通過傅雷先生的譯筆,我們認識了巴爾扎克、伏爾泰、羅曼·羅蘭、梅里美、《藝術(shù)哲學》的作者丹納等一大批世界文藝大師。有評論家說:"優(yōu)秀翻譯家的譯著,同樣是華文文學的一個組成部分,在創(chuàng)造和豐富華文文學的歷史上,其貢獻與創(chuàng)作相同。"我們現(xiàn)在讀傅譯文字,似乎已是構(gòu)造了一個傅氏法國文學世界。再有通過著名法國文學翻譯家聞家駟,我們認識了斯丹達爾和他的長篇小說《紅與黑》。通過著名的法國文學翻譯家郭宏安,我們認識了波德萊爾和他的《惡之花》。同時,讀者從中也得到的精神的陶冶和享受。  很多讀者都還記得當年曾風靡海內(nèi)外暢銷書市場的暢銷書《廊橋遺夢》。但很少有人知道,這本暢銷書的譯者絕非等閑之輩--她就是我國著名學者、美國問題專家、翻譯家資中筠教授。盡管《廊橋遺夢》不過一部流行愛情小說,但在翻譯時,資中筠教授字斟句酌,精益求精,令不少青年譯者和讀者肅然起敬。她的譯筆婉約流暢、如詩如畫、纏綿悱惻。她認為"翻譯也是一種享受,審美的享受,也可從中學到東西,對自己的修養(yǎng)有補充"。  另外,在世界文學的百花園中,經(jīng)典的兒童文學作品也是一道靚麗的風景,我們所熟知深愛的《阿麗思漫游奇境記》中的小姑娘、不愿長大的彼得·潘、令人傷感的小王子、《木偶奇遇記》中的大鼻子皮諾曹、長襪子皮皮、小飛人等等,這些栩栩如生的經(jīng)典兒童形象穿越了時空,跨越了國界,成為全世界孩子和大人都喜歡的人物形象。而這些世界兒童文學寶庫中一顆顆熠熠發(fā)光的明珠的拾珠者是趙元任、楊靜遠、任溶溶等老一輩著名翻譯大家,他們再造的這些不朽的藝術(shù)形象今天已深深地印在了廣大中國讀者的心中。  于是,接力出版社下決心要把最好的暢銷書以最好的、最佳狀態(tài)的譯文傳遞給中國青年讀者--就算是在"非典"的非常時期,翻譯家依舊精益求精,沒有一天放下手中的譯筆,在國內(nèi)中法比較文學權(quán)威、南京大學比較文學與比較文化研究所所長錢林森教授的召集協(xié)調(diào)下,他們數(shù)易其稿,高質(zhì)量地完成了《魔眼少女佩吉·蘇》前三卷中譯本的翻譯審校工作。由于這些優(yōu)秀翻譯家的加盟,精彩紛呈的《魔眼少女佩吉·蘇》前三卷如虎添翼。在該書中譯本中,譯者們以當代青年讀者喜聞樂見的語詞、語言習慣,加之傳神譯筆,忠實地傳達出原作中充滿魔幻怪異、詩情畫意與科學幻想的神韻,再造了一個個鮮活的人物形象--一個十多歲有著魔力的法國小姑娘佩吉·蘇和她的小伙伴們?! ?jù)了解,《魔眼少女佩吉蘇》系列中文版前三卷日前已進入出版流程,將于8月前后與全國讀者見面。

編輯推薦

  魔眼少女佩吉·蘇說:哈利·波特的世界太過古老了?! 「鲊襟w驚呼:哈利·波特的妹妹來了!  小讀者們驕傲地說:“我們喜歡哈利·波特,但更喜歡佩吉·蘇。”  法國暢銷魔幻小說《魔眼少女佩吉·蘇》,盡管比哈利·波特晚出世3年,卻已被翻譯成近四十種語言,在近五十個國家和地區(qū)廣泛傳播,在全世界形成直逼“哈利·波特”的勢頭?! ∨c哈里·波特生活在一個純粹的魔法世界不同, 佩吉·蘇生活在和讀者最為貼近的現(xiàn)實世界里:父親失業(yè),母親做著明星夢,姐姐正在快餐店打工,夢想成為女強人。佩吉·蘇有普通女孩子的平常心和平常的感情,雖說她“有幸”被仙女選中,擁有一副照妖的外星水晶魔法眼鏡,成為人世間惟一能與隱形人相對抗的“巾幗豪杰”,但她也很在意鼻梁上的眼鏡會不會使自己變丑,更在乎身邊的男孩對自己的感覺,即使在云里霧里的魔法世界里,也不忘記與男孩一起體驗瞬間即逝的純真感情?! ”緯环Q為“挑戰(zhàn)想象極限”的作品,將法國式浪漫和想象力發(fā)揮到極致。作者將詩一般的故事與當今青少年喜愛的超自然類型進行了完美地結(jié)合,故事中沒有血淋淋的打殺場面,只有無限的想像與緊張的懸念,可以說在本書中作者很好地將魔幻怪異、詩情畫意與科學幻想有機地融為一體?! ”旧唐贩饷鎴D片為單冊,套裝圖片請以實物為準!

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    沉睡的惡魔 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7