出版時(shí)間:2001-11 出版社:花山文藝出版社 河北教育出版社 作者:[日] 東山魁夷 頁數(shù):251 譯者:朱春育
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是東山魁夷的世界中的《德國紀(jì)行》分冊。書中收錄了日本作家東山魁夷的大量散文作品,這些作品以作者的德國行跡為主題。構(gòu)思精巧,文筆生動(dòng)優(yōu)美,具有較高的文學(xué)性及藝術(shù)性,讀后使人有一種美的享受,充分顯示了作者對文學(xué)的駕馭能力,非常值得一讀。
作者簡介
東山魁夷(1908~)(Higashiyama Kaii)日本畫家。1908年7月8日生于橫濱。受業(yè)于東京美術(shù)學(xué)校日本畫科,1934年留學(xué)德國。歷任日本畫院展審查員、常務(wù)理事長、顧問等職。擅以西方的寫實(shí)眼光捕捉日本風(fēng)光之美。他大膽探索,用西畫技巧和表現(xiàn)手法改進(jìn)日本畫,使日本畫在保持平面性的同時(shí)增強(qiáng)了畫面的空間感。他的風(fēng)景畫中不出現(xiàn)人物形象,卻蘊(yùn)含著深刻的人生哲理和對人生的強(qiáng)烈情感。代表作有《春曉》(由日本政府贈(zèng)送給毛澤東)、《京洛四季組畫》、《唐招提寺壁畫》等。另有文集11卷出版。
書籍目錄
呂貝克勞恩堡的春天荷爾斯泰因瑞士呂訥堡灌木林戈斯拉爾柏林萊茵河之旅美因河畔法蘭克福古海德堡內(nèi)卡河沿岸弗賴堡紐倫堡班貝格奧格斯堡羅滕堡丁克爾斯比爾訥德林根慕尼黑南拜恩的山中山中湖貝希特斯加登
章節(jié)摘錄
書摘 所謂鄉(xiāng)思,或許就是一種希冀與遠(yuǎn)離自己而去的人再會(huì)的心情緊。不,毋寧說是對遠(yuǎn)離自己而去、無緣再見的人的思慕之情吧。 我的少年時(shí)代是在神戶度過的。按托馬斯·曼的話說,當(dāng)時(shí)我的心是活的。 為了成為畫家,我離開了那座港口城市,來到了德國,不過,這已是三十多年前的事了。成為畫家以前即是所謂四處求學(xué)的時(shí)代。那時(shí),我的心當(dāng)然也是活的。 如今我成了畫家,在繪畫方面可以說達(dá)到了駕輕就熟的階段,從年齡上來說,亦該如此了。然而這又怎樣,自己不是又回到了出發(fā)點(diǎn)嗎? 我曾在自己的文章中說過,永遠(yuǎn)不當(dāng)大師是一件幸運(yùn)的事。完成了大壁畫和以日本的古都為主題的系列作品后,我又故地重游,或許是希望自己這顆將近衰老的心再次煥發(fā)出青春的激情吧。然而,這并非是我刻意追求的,恐怕是我那不停地做著圓周運(yùn)動(dòng)的命運(yùn)使然的吧。 在戰(zhàn)前,我曾以“古城”為題,分別以日本的古都和德國的古城為素材創(chuàng)作了一系列的作品。雖說是系列作品,但也僅是六幅而已,沒有給人們留下什么印象。去年,我完成了以京都為背景的具有相當(dāng)規(guī)模的系列作品,此次來德國就成了順理成章的事。 風(fēng)鳴的街道 在呼嘯的寒風(fēng)中,我沿著綿谷大街順河而下,其間還去各處的小巷轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)。明亮的路燈依然保留著昔日瓦斯燈的形狀。 在《托尼阿·克略格爾》中,離開故鄉(xiāng)呂貝克,在慕尼黑成為了作家的主人公,十多年后懷著一顆孤寂的心重訪了故里,并在北邊的丹麥海邊小住數(shù)日。在偶遇的游客當(dāng)中,他看見了自己兒時(shí)的密友漢斯與英格,他們?nèi)缃褚殉闪艘粚Ψ驄D。漢斯和英格與托尼阿在精神與生活方面形成了鮮明的對照。這篇小說描寫了一個(gè)在精神世界中辛勤耕耘的人的孤獨(dú),在小說的結(jié)尾,主人公這樣說道:“相對于平庸的喜悅,作為一名真正的藝術(shù)家則注定具有更為深邃、根本的生活意義,其甘美的體驗(yàn)足以使所有的憧憬都變得微不足道?!? 主人公坦誠地道出了自己對于具有藝術(shù)家氣質(zhì)的、天才的、異常的人的懷疑及對市民的那種單純、誠實(shí)、健康和易于滿足生活的留戀。倘若不是為藝術(shù)而嘔心瀝血的人,恐怕不會(huì)產(chǎn)生這些感受的吧。 豪普特曼的《沉鐘》描寫了一個(gè)在與世俗世界的碰撞中走向毀滅的藝術(shù)家,而托馬斯·曼的《托尼阿·克略格爾》則講述了一個(gè)對世俗世界懷有鄉(xiāng)思之情的藝術(shù)家在苦惱與矛盾中領(lǐng)悟到了藝術(shù)真實(shí)性的嚴(yán)峻,并以此為契機(jī)結(jié)出了豐碩的成果。來到呂貝克后,托馬斯·曼便將“市民”置于“藝術(shù)家”對立的立場上,這種概念令我也產(chǎn)生了同感。 天下起廠蒙蒙細(xì)雨,我們折回大街來到市政廳,從象征文藝復(fù)興的臺(tái)階旁的入口鉆進(jìn)了一家地下酒館。我們在一間狹窄的拱形構(gòu)造的古屋中用了晚餐。 回到飯店房間時(shí),窗外的天空已呈現(xiàn)出一片泛紫的暗藍(lán)色,教堂的尖塔及街上的房屋都變得影影綽綽,只有點(diǎn)點(diǎn)溫馨的燈火從黑影中流瀉而出。 已過八時(shí),盡管天氣依然不好,但天空的藍(lán)色只是漸漸變深,卻遲遲不見黑下來。對于這種“藍(lán)色”,我并不陌生,前幾年我去北歐旅行時(shí),在丹麥的飯店里看到的也正是這個(gè)季節(jié)的“藍(lán)色”。 波羅的海 汽車出了呂貝克城北的城門之后,駛上了通向西北的寬闊大道。深不可測的山毛櫸林中夾雜著白樺樹,周圍蕩漾著一片春天的氣息。特拉沃河流入波羅的海的人??谔幨翘乩置鞯隆? 這里有修剪整齊的街樹、華麗的飯店。還有賭場和許多私人別墅。在《布登勃洛克一家》中,這個(gè)夏季避暑圣地曾是女主人公冬妮告別青春時(shí)代那短暫戀愛的舞臺(tái)。 但小說中的確切地點(diǎn)大概是在阿爾特特拉沃明德。那是一個(gè)古老的漁村,村中聳立著一座十七世紀(jì)初修建的教堂,它從那高高的尖塔上注視著周圍一座座低矮破舊的小房子。在夏日的一個(gè)雨天,冬妮的哥哥托馬斯·布登勃洛克駕著馬車來接她。兄妹沿著我們的來路奔向呂貝克。他們穿過布魯克門,回到了坐落在綿谷大街的家中。小說中對傷心欲絕的冬妮及一直守候在她身旁的哥哥的描寫充滿了深情,毋寧說在這部敘事詩般的小說里,這是最為抒情的一個(gè)場面。 田野中聳立著巨大的風(fēng)車,宛如荷蘭版的風(fēng)景畫一般。車子沿著平坦的大道從沙爾湖畔的塞多夫村莊駛向格羅薩·采夏的村莊。 沙爾湖的地形錯(cuò)綜復(fù)雜,風(fēng)景平淡無奇。但是,這里是與東德交界的地方,國境線從小湖的正中央橫穿而過,假如在這里劃船或游泳一不留神越過了邊界,真不知后果會(huì)是怎樣。另外,一旦東西之間的緊張形勢變得一觸即發(fā),這里就難逃頃刻間成為戰(zhàn)場的厄運(yùn)了。這不能不令人憂慮和平,難道和平注定會(huì)時(shí)時(shí)受到威脅的嗎? 五月的森林 我們從飯店出來,沿湖畔的小徑朝與城市相反的方向走去。路上覆蓋著厚厚的山毛櫸落葉,除了我們以外不見任何路人。路旁干枯的蘆葦叢中臥伏著一只白天鵝。 不論是山毛櫸還是白樺,幾乎是在同時(shí)冒出了嫩芽,在陽光的照耀下顯得生氣勃勃。小鳥也歡快地歌唱著。 五月萬木復(fù)蘇 倘若喜歡憂郁最好留在家 如云一般在空中漫步 我的心飛向遙遠(yuǎn)的地方 我一邊走,一邊輕聲哼唱著這首以“Der Mai ist gekonnnen”為起始句的德國民謠。這是一首輕快的班達(dá)利特曲于。然而此時(shí)此刻唱起這首歌卻給人一種憂愁倦怠的感覺,也許是我唱得太慢的緣故吧。這首歌本來是以活潑輕快的節(jié)奏演唱的。 年輕的時(shí)候,我常常與德國友人一邊在柏林郊外的森林里散步,一邊唱這首歌。不知我的那位友人在戰(zhàn)爭中是否幸存了下來?;蛟S他已有了家庭,在德國的某處與妻兒正共享天倫之樂呢!不,恐怕不會(huì),他在給我的最后一封信里說是加入了機(jī)槍連隊(duì),而且還是在柏林…… 人會(huì)在難以抗拒的命運(yùn)中幸存下來嗎?總之,不是生便是死。 在山毛櫸林中的小路旁,有的地方放有簡陋的長椅,在那里可以將對岸的風(fēng)景一覽無余。我們坐在長椅上小憩片刻。對岸山丘與泛紫的樹林和眼前翠綠的嫩葉相映成趣,我們沉浸在這片美景之中。 附近有一座小型發(fā)電站,還有一個(gè)開滿野花的山羊牧場,可是卻不見一個(gè)人影。我們信步來到了湖的南端,這里有一個(gè)水池,還有一家名為“法爾夏沃·謬?yán)住钡牟蛷d,從其名字不難猜出,此地從前曾是水車房。在沼澤草地的盡頭黑黝黝的冷杉與綻綠的山毛櫸美妙地連成一片,遠(yuǎn)處有一座莊園建筑,從那里不時(shí)地傳來狗吠聲。 鹿 林 飯店旁邊的一大片森林被圈了起來,成群的野鹿在里面受到了嚴(yán)密的保護(hù),柵欄上還掛著一塊木牌,上面寫著:“請把卡羅關(guān)在家里,否則鹿媽媽會(huì)為小鹿擔(dān)心的?!笨_也許是常給狗取的名字。我向飯店餐廳里的一個(gè)年輕女招待試探著問了問。 “是啊!”她微笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭。這是一個(gè)招人喜歡的姑娘。不知是否理解了我的問話,她只是微笑著一個(gè)勁兒地點(diǎn)頭說:“呀!呀]” 飯店的庭院里有一處可以盡覽湖色的好地方,那里有一棵高大的七葉樹,還有一排桌子。眼下正是出游的好季節(jié),然而這里卻是冷冷清清,成了僅我們二人安靜休憩的場所。 入夜,窗外變得澄藍(lán),如同白夜一般。到了八點(diǎn)半,對岸城里的林陰道燈光齊明,湖水中也倒映出一排美麗的燈火。 蒂爾·厄倫史皮格爾 [注:德國北部的農(nóng)夫惡作劇者。他的歡樂的惡作劇是無數(shù)民間傳說和文藝作品的源泉] 從拉策堡去默爾恩要穿過山毛櫸森林,一路上到處都彌漫著由毛櫸新芽的氣味。這一帶曾是古戰(zhàn)場,路旁建有用圓炮彈堆砌起來的紀(jì)念碑。碑上之所以刻著一八一三年和一八六五年,大概是為了紀(jì)念與拿破侖的戰(zhàn)爭和與丹麥的戰(zhàn)爭吧。 任何時(shí)代的戰(zhàn)爭者都是極為殘酷的,然而此刻浮現(xiàn)在我腦海中的卻是色彩斑斕、悠然恬淡的場景——身著鮮艷的紅藍(lán)軍服的部隊(duì)在軍鼓聲中高舉著軍旗雄赳赳地奔向戰(zhàn)場。五月的陽光輝映著新綠的森林,小鳥嘰嘰喳喳地唱個(gè)不停。 默爾恩是易北河呂貝克運(yùn)河河畔的一座小城。它處于茂密森林的腹地,城內(nèi)外還有幾個(gè)小湖,環(huán)境十分優(yōu)美。 我們沿站前的中央大道一直來到了湖畔,突出的小半島將湖攔腰切斷,半島山岡上是教堂和市政廳,周圍還殘存著一些舊時(shí)的民宅。廣場上的教堂白墻前有一個(gè)小噴泉,噴泉上立著那位滑稽可笑的惡作劇大師厄倫史皮格爾的雕像。他頭披方巾,兩耳垂肩,雙手抱著膝蓋坐在那里,面上還浮現(xiàn)著狡黠的微笑。 有關(guān)他的事跡不僅限于民間傳說,在音樂方面有理查·施特勞斯的交響詩;在文學(xué)方面他成了豪普特曼作品中的主人公;許多畫家也曾畫過他。他是中世紀(jì)著名的滑稽大師。這是一個(gè)現(xiàn)實(shí)中的人物,據(jù)說他十四世紀(jì)中葉死于這座小城。 ……
媒體關(guān)注與評論
書評東山魁夷的世界(代序) 在金秋一個(gè)天晴日朗的日子里,國嵐同志來訪,約我主編一套東山魁夷詩文全集并配畫。真讓我高興,因?yàn)槲覄倓偰玫浇彰媸赖淖咀g東山魁夷著《與風(fēng)景對話》的樣書,現(xiàn)在又一次有機(jī)會(huì)與東山魁夷邂逅,又——次承受東山澄夫人的恩澤,有機(jī)會(huì)撫觸東山先生的整個(gè)詩文世界和繪畫世界,我不由心潮澎湃。 多年前,我第一次選譯東山魁夷的隨筆和參閱他的詩畫,就被他的文、他的詩、他的畫之美所魂?duì)繅艨M,完全陶醉于他的藝術(shù)世界。那時(shí)候,從他的文集中,我每讀一篇文章、一首詩句,都感受到內(nèi)里蘊(yùn)涵著一種無窮的魅力,深深地深深地打動(dòng)了我的心,譯畢,便以《美的情愫》作為中譯本的書名,與讀者見面。 也許有了這份書緣,有一年作為訪問學(xué)者旅日期間,我有幸再次會(huì)見了這位日本偉大的畫家和隨筆家。與國嵐同志傾談的時(shí)候,當(dāng)時(shí)東山先生和我們在千葉縣市川市會(huì)面的情景又像過電影似地一一浮現(xiàn)在我眼前。當(dāng)時(shí)我們一踏進(jìn)中山東山宅邸的門檻,迎面的是東山夫人的親切笑臉和撒滿庭院小徑的鮮艷玫瑰花瓣。聽東山夫人說,這是東山先生為歡迎親密友人而特意精心設(shè)計(jì)的。從這一時(shí)刻開始,我就已經(jīng)沉湎在歡樂之中。穿過林陰掩映下的清幽的日本式庭院,跳入我眼簾的是立在客廳門前的東山先生慈祥的面影。先生將我們迎進(jìn)客廳,讓我們在朝窗的位置落座,我面對庭院的落地窗,窗外茫茫的綠,映著背窗而坐的東山佛爺似的豁達(dá)的臉,我立即浮現(xiàn)這樣的念頭:這不正映現(xiàn)出這位巨匠的明凈心境嗎? 我們是第二次見面,又有廠多年文字之交,話匣一打開就收不住了。從他的溫和的談話中,我仿佛更貼近他那顆在書畫卷中探索日本美、東方美的深邃的心。東山是風(fēng)景畫家,先志向日本畫,后來他留學(xué)德國,歷訪歐洲,對西方文化藝術(shù)抱有濃厚的興趣。他在最富西方色彩的地方開始北歐風(fēng)景畫的藝術(shù)創(chuàng)作。他雖身居西方,卻心懷故國,正是這種對西方的憧憬和對故國的鄉(xiāng)愁,形成了他的文學(xué)藝術(shù)的東方傳統(tǒng)的現(xiàn)代精神。我們從他的北歐風(fēng)景畫,或日本和中國的風(fēng)景畫中,不是可以發(fā)現(xiàn)這種藝術(shù)的精神嗎?不是從他的相關(guān)隨筆中也可以聽到他這種聲音的回響嗎?他說過:他的美術(shù)是不斷地以西方文化的刺激為緯線,以日本傳統(tǒng)文化性格以及對其眷戀為經(jīng)線編織出來的。 在與我的談話中,他也說:他是“先傾斜一方,然后再取得平衡”,是“通過西方來眺望東方經(jīng)過了這樣一個(gè)迂回”的。我心想:他從西方凝視日本的美、東方的美,可以更深刻地理解日本和東方的民族藝術(shù)的特質(zhì),增加對日本民族傳統(tǒng)的認(rèn)識和自信。所以,他的求美之心,是建立在對鄉(xiāng)土熾烈的愛和對西方的親和感情的基礎(chǔ)上的。我們從他的畫文中,可以深深地感受到,他在選擇汲取西方藝術(shù)精華的時(shí)候,首先強(qiáng)調(diào)的是明確地把握住日本,將藝術(shù)的根,植于日本的土壤上。 在他的一引起藝術(shù)隨筆里,常常可以讀到類似這樣的話語: ……
編輯推薦
德國,很久以來就是歐洲最重要的大國之一。音樂家貝多芬、巴赫;文學(xué)家托馬斯曼、席勒;畫家丟勒、哲學(xué)家康德、叔本華……可謂明星璀璨、人才濟(jì)濟(jì);德國人的嚴(yán)謹(jǐn)與務(wù)實(shí),更是受到世人的稱贊。隨著作者的文字到德國作一次心靈的旅行吧,親身體驗(yàn)一下她的迷人風(fēng)采吧!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載