是從中國,我給你寫信

出版時間:2005-05  出版社:岳麓書社  作者:博里斯?馬爾坦  頁數(shù):245  字?jǐn)?shù):120000  譯者:張宇凌  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

1909年,儒勒·樂和甘,一個24歲的法國青年,在遠(yuǎn)東語言學(xué)院學(xué)過中文以后,辭別沒有結(jié)過婚的母親,來到中國,做他的“學(xué)生翻譯官”(在他的信中稱為“副領(lǐng)事”),自此開始了他在中國漫長的36年外交官生涯,直至1945年在哈爾濱離奇地死去——據(jù)說死于高血壓,但見過他最后一面的法國傳教士沙萊葉耶則堅信他死于食物中毒,“毒藥是日本人通過買通他自己的中國廚師放入的”。    從成都、重慶、漢口、汕頭、廣州、香港、天津、北京、上海,直到最后一站哈爾濱,儒勒·樂和甘經(jīng)歷了中國從帝制到共和制、袁世凱復(fù)辟、軍閥混亂等最動蕩的時代,見證了中國的兩次內(nèi)戰(zhàn)和抗日戰(zhàn)爭等歷史時刻。    24歲的儒勒在首次穿越東北時告訴母親:“是從中國,我給你寫信。”36年中,儒勒給家人寫了無數(shù)的信,在他母親也來到中國之前,他幾乎每天一封信,信中不時夾雜著照片?!斑@些信件在閣樓的箱子里放了三四十年”,被他1921年在重慶出生、長到16歲離開中國的女兒發(fā)現(xiàn),因此有了這本書信和敘述交織的傳記。    儒勒·樂和甘的這些書信,不僅僅是家書,雖然“他只是在私密的場合,謙虛地講述著他的日常生活”,但他不時顯露出的記者般重現(xiàn)真實的功力,以及詩人的敏感和小說家的想像力,使逝去的歷史,“就這樣在字里行間重現(xiàn)”。

作者簡介

博里斯·馬爾坦,曾任法國《人道報》總編,撰有多部文集。
瑪利·樂和甘,本書故事主人翁儒勒·樂和甘的女兒,1921年出生于中國重慶,現(xiàn)居巴黎。
譯者
張宇凌,重慶人,女,留學(xué)法國6年,曾在瑪利·樂和甘的家中居住過?,F(xiàn)居北京。

書籍目錄

序 我的父親,一個誠實的人/瑪利·樂和甘 前言 一生的旅行/博里斯·馬爾坦 第一部分 1909~1912 學(xué)徒歲月 第二部分 1913~1926 成熟歲月 第三部分 1927~1945 苦難歲月 儒勒·樂和甘在華期間歷史事件年表/個人年表

章節(jié)摘錄

書摘1912年5月,儒勒結(jié)束了他在中國的三年“學(xué)徒”階段,頭一次回法國休假。成都的暴亂就好像一個結(jié)業(yè)考試。他勇敢鎮(zhèn)靜地過了關(guān),也就可以毫無遺憾地回到家鄉(xiāng),見到他的通信對象:母親瑪利亞,好好修養(yǎng)。        受到天性中的激情和所獲業(yè)績的鼓勵,儒勒在假期過后,就又踏上這已成為他第二故鄉(xiāng)的中國。由于勇敢度過成都的運動,他得到大部分上級的賞識,從此成為年輕有為的人群中的一個,他的名字常常出現(xiàn)在亞洲部的文件上。    1913年5月的旅行"路線和方式與他四年前來中國的完全_樣。他沿路停留拜訪了一些朋友,也以不倦怠的儒勒式風(fēng)格,一路記下了關(guān)于風(fēng)景的感想。當(dāng)他進(jìn)入滿洲里,這個前清朝的搖籃,已經(jīng)在一年前成為共和國的一個北方省份時,他寫道:“好了,又到中國了?!?   北京的繁忙氣氛很快就讓他厭倦了,儒勒繼續(xù)向南,沿著他第一次走過的水路,在漢口停下來。這里是他的新崗位。漢口在成都的下游,湖北省境內(nèi),位于儒勒曾經(jīng)“戰(zhàn)斗”過的四川的東部。    其實,在儒勒遠(yuǎn)離中國的一年內(nèi),共和國的春天燃燒著戰(zhàn)火,國家處于最低迷的時期。溥儀離開了帝位,總統(tǒng)袁世凱掌握了國家大權(quán),他惟一的心愿就是自己做皇帝。如果制度外表都是共和的,那么現(xiàn)實則和這種現(xiàn)代化相反。    意識到國家不能被引領(lǐng)到共和的道路上,孫中山的黨派再次在長江中下游發(fā)動了革命,雖然很快遭到挫敗,但是表明這個國家再次進(jìn)入戰(zhàn)亂時期。    在中國戰(zhàn)爭頻發(fā)的時候,法國也正在進(jìn)入“一戰(zhàn)”的前夕。在這個中法兩國都不平安的時段,卻是儒勒人生發(fā)展最旺盛的階段。在即將來臨的十三年里,他不停地繃緊弓弦,直到1925年廣州的大罷工,他的表現(xiàn)鞏固了他作為出色外交家的名聲。在個人生活中,他碰到了后來成為他的妻子和他孩子們母親的麥爾塞黛。1913年6月7日,剛到漢口安扎下來的儒勒這樣向他的母親寫道:“我今天開始正常運轉(zhuǎn)了,以給你寫信,讓你安心為開始。如果有必要,一個詞就夠了,一切都向著‘美妙’的方向發(fā)展著”。P094-095

媒體關(guān)注與評論

書評這是一個凄惻婉轉(zhuǎn)、動人心弦的故事。     這是一段無比珍貴、永難忘懷的記憶。     1909年,儒勒·樂和甘,一名年僅24歲的法國人,告別了他那貴族出身的母親,遠(yuǎn)赴中國,開始了他漫長的36年的外交官生涯。     他曾在成都,重慶,漢口,??冢穷^,廣州,香港,天津,北京,上海,哈爾濱等地工作和生活。歷經(jīng)了舊中國從帝制到共和制,袁世凱復(fù)辟,軍閥混戰(zhàn)等最動蕩的時代,見證了中國的第一次、第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭、抗日戰(zhàn)爭等歷史時刻。同時,由于第二次世界大戰(zhàn)的原因,自己與家人顛沛流離,骨肉分離。最終,1945年,孤獨悲慘地死在哈爾濱。     儒勒對中國充滿了熱愛,對生活的一切細(xì)節(jié)都敏感和好奇,并隨身攜帶著照相機(jī)。他崇敬并無限迷戀母親,在中國期間,他幾乎每天給母親寫信并寄去照片。那些塵封了五十多年的信件和照片,由于極其偶然的原因,被他那1921年出生在中國重慶的女兒帶到了我們的眼前。這些資料再加上法國外交部的檔案,其價值不言而喻。     讀過儒勒·樂和甘的書信和照片,會感到一種時空的迷醉,在我們的眼下,重新復(fù)活了這個男人的一生,重新復(fù)活了我們的歷史。

編輯推薦

讀過儒勒·樂和甘的書信和照片,會感到一種時空的迷醉,在我們的眼下,重新復(fù)活了這個男人的一生,重新復(fù)活了我們的歷史。    儒勒對中國充滿了熱愛,對生活的一切細(xì)節(jié)都敏感和好奇,并隨身攜帶著照相機(jī)。他崇敬并無限迷戀母親,在中國期間,他幾乎每天給母親寫信并寄去照片。那些塵封了五十多年的信件和照片,由于極其偶然的原因,被他那1921年出生在中國重慶的女兒帶到了我們的眼前。這些資料再加上法國外交部的檔案,其價值不言而喻。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    是從中國,我給你寫信 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   選錄的部分信件,加上作者畫龍點睛的敘述,以及真實的圖片,給我們提供了1909年到1945年中國社會生活的部分真實背景,盡管只是一個法國外交官的視角。
  •   印刷質(zhì)量還可以。又有圖片。閑時讀讀不錯。
  •   這本書的內(nèi)容很有參考價值,但翻譯很差。如一封信的前面說到都督黎元洪家做客,后面卻翻譯成“李”將軍致了回謝詞(P106~107)。又如將滿洲(MANCHURIA)翻譯成滿洲里(P13~20)。于是,就有如“滿洲里是他坐穿越西伯利亞的火車進(jìn)入的第一個中國省份”這樣的翻譯。我的天啦,滿洲里只是東北地區(qū)內(nèi)蒙古的一個小口岸城市,經(jīng)譯者一翻譯就變成了省份。又如成都的別稱是錦官城,翻譯確是“人們把它叫做‘錦繡王’城”(P25)。諸如此類。翻譯者留學(xué)法國6年,也許法語很好,但中文和中國地理修養(yǎng)不夠。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7