菊子夫人

出版時間:2004-9  出版社:譯林出版社  作者:洛蒂  頁數(shù):168  字數(shù):107000  譯者:徐霞村  
Tag標簽:無  

內容概要

法國海軍軍官“我”隨艦來到日本長崎,按當?shù)亓曀?把菊子姑娘“租”來當臨時妻子。小說圍繞這一租妻故事,細致地描繪了“我”與菊子之間的家庭生活,以及他與菊子的母親、姐妹等親屬的交往,從中反映出十九世紀初日本長崎的風貌,以及當時日本人面對歐洲人那種卑躬屈膝的奉承相。小說既寫了法國人恃強高傲的優(yōu)越感,也以一個法國人的眼光,描寫了當年日本社會乃至日本民族的種種陰暗面和弊端。特別是末尾法艦調防,“租妻”結束,菊子不但毫無傷感,反而熱衷在數(shù)錢,計算賺了多少錢,這就把人物的心理剖析得更深了一層,無疑具有認識的作用。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    菊子夫人 PDF格式下載


用戶評論 (總計14條)

 
 

  •   名著名譯,明社出版,質量一流,可以窺見日本明治初的社會風貌,對于日本人的崇洋情結,做了很好的展示,但是描寫時頗有輕蔑情緒。
  •   思哥說是好作品
  •   這本書不能說算是經(jīng)典,但是翻譯的很好,
  •   會繼續(xù)在當當買書的
  •   在看正文前,看了作者寫的序,看完全書后后悔了,不該先看序,結果看書時腦子里帶著先入為主的印象,影響了對作品的理解。不可否認,作者的翻譯確實很好,但是原著作者在書中會流露出自己做為歐洲人的優(yōu)越感和對日本人的歧視。覺得有點刻意丑化了。而且我覺得菊子也沒顯出特別愛財?shù)臉幼?,在那個時代,當時的人都是那樣的,這是社會造成的。
  •   法國人眼中1800年代的日本,一個很精致很荒誕的東方,
  •   環(huán)境描寫得好生動。
  •   反映當時的時代背景 及日本當?shù)氐娘L土人情 沒事看看也挺不錯的
  •   長了些關于日本的小知識
  •   了解到日本的一些本來面目。有可敬的,有可悲的。
  •   聽說這本書很久了,不算是失望吧, 但是也不覺得怎么特別好,也許是我的水平有限吧
  •      作者作為一位法國海軍軍官,記述了自己在日本長崎,與“租”來的妻子菊子之間生活的故事。故事可以說是平淡無奇,幾乎是沒什么情節(jié)。只是因為作者是個外國人,所以對初次來到的日本處處感到很驚奇而已,但僅僅用驚奇這個詞還不夠,作者本身的憂郁氣質使其對所觀之物,所睹之景也帶上一層陰郁的色彩。
       文章寫得極散,處處可見作者作為一個法國人的自傲和不屑,以及日本人對其卑躬屈膝的嘴臉。而作者自身的敏感性格也使其對日本的觀察極其細致入微和深刻。
       “小氣、過細、虛偽-----整個日本無論是在物質上或精神上,都可用這三個詞概括無余?!?br />    “在日本,在這個小男子與小女子所住的國度,真似乎缺乏一種什么東西;暫時拿它尋開心還不錯,卻不能使你有什么留念?!?br />    文章中不乏這樣的句子,邊敘述邊夾雜著些許感想,抑或稱之為議論?所以整本書給人的感覺更像是散文,而不像小說。
       還期待著作者的朋友伊甫和其妻子菊子之間會有婚外情之類的俗套情節(jié),全篇都這樣暗示著,可到最后也沒出現(xiàn)?;橥馇槭侨毡救说氖群?,而作者可是個法國人。
  •   怎么可能婚外情只是日本人的嗜好。。
  •   這個不是日記的形式嗎 所以一直有些疑惑為什么被劃到小說里面 作者的其他作品,只有兩種文體,一個是小說,另一個就是散文/隨筆
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7