出版時間:2002-3-1 出版社:譯林出版社 作者:馮建忠 頁數(shù):491
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《實用英語口譯教程》系解放軍國際關系學院馮建忠教授編著的《英漢口譯實練》的一部姊妹篇,是一部全面涉及中國社會經(jīng)濟生活、融口譯技巧和口譯實踐于一體的實用英語口譯教程。這部百萬字巨著側重漢譯英,兼顧英譯漢,分22單元。前3單元為口譯筆記、數(shù)字口譯和熟語口譯的方法及相關練習。后19單元分別為外事接待、我國的外交政策、政治制度、港澳臺問題、西藏問題、人權、經(jīng)濟、外貿(mào)、環(huán)保、旅游觀光、教育、文化、人口、醫(yī)療衛(wèi)生、體育、民族與宗教、高科技和國防等話題。每單元均由背景知識、討論題、表達法、口譯練習、功能技巧或實用知識以及練習參考譯文等六部分組成。本書內(nèi)容新,覆蓋面廣,信息量大,融通用性、政策性、知識性、實用性和趣味性于一體,較好地體現(xiàn)了口譯教學的基本規(guī)律和口譯工作的基本特點與程序,具有強烈的時代氣息。本書既是一部口譯教科書,又是一部實用的工具書?!秾嵱糜⒄Z口譯教程》的使用對象為全國大專院校英語專業(yè)高年級學生和碩士研究生、英語教師、涉外工作人員以及廣大英語愛好者。本書也可作為了解我國政府方針政策的參考書。
書籍目錄
序前言第一單元 口譯筆記1.學記筆記的必要性2.口譯筆記的特點3.筆記語言提示4.筆記方法提示5.筆記格式提示6.筆記符號提示7.筆記實例8.筆記練習第二單元 數(shù)字口譯1.口譯基數(shù)詞2.口譯分數(shù)和小數(shù)3.口譯帶序數(shù)詞的問題4.口譯不確定數(shù)5.速記數(shù)字的訣竅6.數(shù)字口譯練習第三單元 習語口譯1.習語的定義2.口譯習語的方法3.口譯習語的原則4.口譯習語要注意的問題5.習語口譯練習6.練習參考答案第四單元迎來送往1.背景說明2.表達法3. 口譯練習4.功能技巧:中國職銜翻譯法5.實用知識:中外名酒6.練習參考答案第五單元 中國外交政策1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:世界主要通訊社6.練習參考答案第六單元 中國政治制度1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:漢、英語序及基本句型6.練習參考答案第七單元 港澳臺問題1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:世界主要報刊6.練習參考答案第八單元 西藏問題1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:常用的翻譯技巧6.練習參考答案第九單元 中國人權1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:日本部分要人姓名6.練習參考答案第十單元 中國經(jīng)濟1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:簡略語表達法6.練習參考答案第十一單元 中國外貿(mào)1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:中國出口商品交易會6.練習參考答案第二單元 中國環(huán)保1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:世界主要航空公司6.練習參考答案第十三單元 中國旅游業(yè)1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:中餐菜譜翻譯法6.練習參考答案第十四單元游覽北京1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:中國歷史年代簡表6.練習參考答案第十五單元 中國教育1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:中國專業(yè)技術職稱英譯法6.練習參考答案第十六單元 中國文化1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:京劇6.練習參考答案第十七單元 中國人口1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:倍數(shù)表示法6.練習參考答案第十八單元 中國醫(yī)療衛(wèi)生1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:氣功6.練習參考答案第十九單元 中國少數(shù)民族和宗教1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:中國的56個民族6.練習參考答案第二十單元 中國體育1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:主要運動項目6.練習參考答案第二十一單元 中國高科技1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.功能技巧:增減表示法6.練習參考答案第二十二單元 中國國防1.背景材料2.討論題3.表達法4.口譯練習5.實用知識:三十六計6.練習參考答案附錄一:口譯簡論附錄二:譯員行為準則附錄三:常用國名(地區(qū)名)速記方法附錄四:常用縮略詞英漢對照表附錄五:常用國際機構名稱英漢對照表參考文獻
編輯推薦
《實用英語口譯教程》是一本從我國的現(xiàn)實生活出發(fā),以譯員必備的口譯技巧和口譯工作中經(jīng)常碰到的熱門話題為主線,全面反映21世紀我國在政治、經(jīng)濟、社會、文化、科技、軍事等各方面現(xiàn)實和政策的口譯教材。該教程既有口譯技巧,又有口譯實踐,較好地體現(xiàn)了口譯教學的規(guī)律和口譯工作的特點。全書共分22個單元。前3個單元為基本技巧部分,著重介紹口譯筆記、數(shù)字口譯和習語口譯的方法;后19個單元為專題部分,著重介紹外事接待、我國的外交政策、港澳臺問題、西藏問題、人權、國防等專題。書中的每單元一般由背景知識、討論題、表達法、口譯練習、功能技巧或實用知識以及練習參考譯文等六個部分組成,另外,每個單元還配有大量的相關練習給讀者自測。該書不僅可供外事、外交、旅游、經(jīng)貿(mào)等部門人員使用,而且也適用于高校英語老師和學生以及廣大英語愛好者作為教材使用。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載