出版時(shí)間:2006-4 出版社:上海文化 作者:胡言 頁(yè)數(shù):163
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
可以說(shuō)“我是一個(gè)粉絲”。 可以說(shuō)老虎“人間蒸發(fā)”。 …… 我們當(dāng)下的語(yǔ)言生活里充斥著外來(lái)語(yǔ)言的影響,這種影又常常是以“誤解”、“誤用”的面貌出現(xiàn)的。本書作者利用掌握多國(guó)語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),想要做一番正本清源、“撥亂反正”的工作,以揪出天下所有的“違法”分子,并揭示“違法”背后的文化心理機(jī)制。
作者簡(jiǎn)介
胡言,本名予公布,現(xiàn)供職于復(fù)旦大學(xué),教書。曾執(zhí)教于日本、韓國(guó)等地各大學(xué)。
在滬上西北偏開設(shè)“胡言作坊”,主要(不限于)針對(duì)當(dāng)下流行的一些外來(lái)語(yǔ)現(xiàn)象(“胡”言),信口作一番讓人掃興的雌黃(“胡言”),于是就有了這本《胡言詞典》。涂抹所至,不避時(shí)賢,可能
書籍目錄
原宿、“哈日族”、“哈韓族”……兩種“廣場(chǎng)”今天你“穿”什么香水?你的,八路的干活?“奶酪”與“下午茶”“玄關(guān)”“人間蒸發(fā)”“千紙鶴”Do You Have My Car?(你有我的車嗎?)“親子……”親歷歷史“英語(yǔ)十有”考單復(fù)數(shù)“N鼎雞”與“撞衫”“支那”與“倭”天下一家“鄰家女孩”“本案”仁者愛人米飯與“拉伊食”膾炙人口阿布·阿南衣領(lǐng)的顏色及成色“一匹老鼠”與“白骨精”從“中”到“東”同心圓阿拉伯?dāng)?shù)字的寫法與讀法再說(shuō)“支那”與“倭”“全汁太太”在“行走”我的生活·我的愛情“記憶文學(xué)”起洋名的時(shí)髦負(fù)負(fù)得正輿服志漢賦與時(shí)尚中國(guó)“奶酪”之越南用例中國(guó)“奶酪”之日本、朝鮮半島用例“冷山”與“互滲”送她一首《菩薩蠻》模擬作文也說(shuō)“蕹菜”“外國(guó)冬至”后記
章節(jié)摘錄
書摘 今天你“穿"什么香水 如果有人這么問你(碰巧你是一位女同胞),而你又是第一次聽到這個(gè)問題,它會(huì)讓你聯(lián)想起什么?是輕舞飛揚(yáng)臨終前穿過(guò)的香水雨?還是安徒生童話里那件皇帝的新衣?你是會(huì)納悶:“香水能穿嗎?”還是會(huì)拍手:“真是個(gè)另類的妙語(yǔ)!” 這樣一個(gè)“另類”的說(shuō)法,時(shí)下正在“某領(lǐng)”一族中流行著,就像其他一些時(shí)髦的玩意兒一樣。但是追蹤一下它的來(lái)歷,結(jié)果卻不由得讓人懷疑:“始作俑者”到底是腦筋有毛病,還是英語(yǔ)程度實(shí)在太差? 西洋的情人(或準(zhǔn)情人、擬情人、偽情人……)們約會(huì)時(shí),作為對(duì)女伴表示關(guān)心的一個(gè)姿態(tài),男子常會(huì)假殷勤地詢問道: Uh,what perfume are you wearing? 不管女伴回答是什么品牌,男子都會(huì)討好地贊美道: It’s lovely! 問題就出在這個(gè)“wear”上。學(xué)過(guò)幾句ABC的人,誰(shuí)不知道“wear”是“穿衣服”的“穿”呢?于是,“某領(lǐng)”一族便兩眼放光:“哇噻!‘穿’香水,多么小資的說(shuō)法!”于是,就有了這樣一種中文表達(dá)?! ∪欢?,或許他(她)們不知道(英語(yǔ)程度太差),或許他(她)們假裝不知道(腦筋有毛病),“wear”除了“穿”的意思外,還有許多其他意思,譯成中文得用不同的詞,不然就是亂譯、硬譯、死譯。比如“wear glasses”、“wear diamonds”,你得說(shuō)“戴眼鏡”、“佩鉆飾”,而不能說(shuō)“穿眼鏡”、“穿鉆飾”。所以,那句英語(yǔ)最好譯成:“你抹(搽)的是什么香水?” 不過(guò),對(duì)于自認(rèn)為高人一等的“某領(lǐng)”一族來(lái)說(shuō),連出的汗都是香汗(好像是魯迅說(shuō)過(guò)的,林MM們出的都是香汗,焦大GG們出的都是臭汗),更不用說(shuō)用的香水了,品牌都是什么“毒藥”、滅鼠藥、CD、VCD……要她們用焦大GG們也用的“抹”啦“搽”啦之類動(dòng)詞,豈不要了她們的芳命?用林MM們的話來(lái)說(shuō),還不“腌躦”死了?于是…… 這種說(shuō)法的最惡俗之例,是一個(gè)“香乃爾五號(hào)”的廣告:性感女神瑪麗蓮·夢(mèng)露半睜雙眼,用慵懶而富有磁性的嗓音告訴人們:“夜間我只‘穿’香乃爾五號(hào)。”在英語(yǔ)里這么說(shuō),還有利用“wear”來(lái)雙關(guān)的巧思;但到了中文里這么說(shuō),雙關(guān)的巧思既然不能成立,于是就只剩下赤裸裸的挑逗了?! ∧憧?,即便是一個(gè)小小的亂譯,在讓語(yǔ)言變得“時(shí)髦”的同時(shí),也承載著虛榮、媚外等等人性的弱點(diǎn),折射出心懷不平的“某領(lǐng)”一族的眾生相?! 】墒?,真要像穿衣服那樣“穿”香水,得費(fèi)多少個(gè)毫升、立升啊!這樣,街頭巷尾的流動(dòng)小販?zhǔn)稚希佟岸舅帯?、假“CD”自然就滔滔皆是了。 P8-10
編輯推薦
《胡言詞典》,復(fù)旦名報(bào)人氣專欄,邊載四年。全新觀念,多國(guó)語(yǔ)言,不守陳規(guī),不避時(shí)賢??絾柫餍形幕澈蟮娜诵匀觞c(diǎn)。《胡言詞典》,關(guān)于外來(lái)語(yǔ)和流行語(yǔ)的另類解讀!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載