出版時間:2002-10 出版社:三秦出版社 作者:荊三隆 頁數(shù):273 字數(shù):200000 譯者:荊三隆 注釋
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
產(chǎn)生于公元前6世紀古印度的佛教,至今已經(jīng)走過了2500多年的歷史歲月。佛教在紀元前后開始傳入我國,在與中國的傳統(tǒng)文化經(jīng)過長期的交匯、融合后,逐漸發(fā)展和演變成了具有中國民族特色的中國佛教,形成了眾多的宗派,表現(xiàn)出百態(tài)紛呈的局面。僅以中國佛教的三大系統(tǒng)(漢語系、藏語系、巴利語系) 中的漢語系的主要學(xué)派就包括天臺宗、法相宗、律宗、凈土宗、禪宗、華嚴宗、密宗等眾多宗派。在這些眾多的宗派中,又由于所倡導(dǎo)的修行證悟的方法各有特色,從而又各立門庭,各有傳承,至今綿延不絕。如以《六祖壇經(jīng)》為代表經(jīng)典,首尊《楞伽經(jīng)》,后以《金剛經(jīng)》為主要的禪宗,在發(fā)展和演變中又形成五派, 即溈仰宗、臨濟宗、曹洞宗、云門宗、法眼宗,其中的臨濟宗自宋以后又形成了黃龍派、楊岐派。習(xí)慣上,人們將禪宗衍化的各派合稱為“五家七宗”。其宗風(fēng)在海內(nèi)外之影響,至今而未衰。佛教在思想上與魏晉風(fēng)行的玄學(xué)義趣相投,迎合了文人學(xué)士的口味,在隋唐時大盛并與儒、道兩家學(xué)說互為補充,形成了三家合流的局面,又經(jīng)宋、元、明、清歷代,是中國文人的傳統(tǒng)學(xué)問,代有大德高僧、學(xué)界巨擘。佛學(xué)成為博大深厚的中國傳統(tǒng)文化的一個重要組成部分。鑒于此,我們所進行的研究工作,應(yīng)當(dāng)具有冷靜而客觀的態(tài)度,既反對簡單地肯定或否定的做法,也力戒從信仰或一宗一派的角度去解釋佛教義理。注重于從印度古代思想文化發(fā)展的整體背景以及在中國傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上,去注釋佛教經(jīng)典,使之優(yōu)秀的思想文化傳統(tǒng)得到繼承和光大,這也是筆者的意愿所在。 《楞伽經(jīng)》全稱《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)》,亦稱《入楞伽經(jīng)》、《大乘入楞伽經(jīng)》。其譯名分別出自南朝宋元嘉二十年(443年)的求那跋陀羅、北魏的菩提流支、唐代于闐(今新疆和田)僧人實叉難陀。各譯為四卷本、十卷本、七卷本。由于求那跋陀羅的譯本最早,更接近本經(jīng)的原始義,因此流傳廣、影響大。我們也以四卷本為工作底本。針對佛僧對話,散文與詩句相互交叉的特點來進行標(biāo)點和分段。注釋部分采用以句為主,兼顧數(shù)句一旨的方法,依次進行,有些佛教詞語出現(xiàn)時前后在義理上各有側(cè)重,則采用刪繁就簡的原則,予以復(fù)注;白話譯文部分,以直譯為主,在有的術(shù)語已有注釋的前提下,兼采意譯,以便于閱讀這也是根據(jù)《楞伽經(jīng)》具有突出的理論探究和人生哲學(xué)論辯的特征而采用的方式。應(yīng)當(dāng)說明的是在注釋部分,作者并不恪守于舊注,而是突破一教或某宗的信仰與偏執(zhí),力圖在印度與中國歷史文化發(fā)展的大背景上進行冷靜客觀地工作,且根據(jù)需要采用了一些前期的研究成果,尚祈讀者諒解。由于必須兼顧本書與叢書的銜接,時間緊迫, 因此在工作中謬誤、疏漏以至于偏頗之處在所難免,敬請方家指正,由衷地期望本書能得到讀者的喜愛和幫助。
作者簡介
荊三隆,1955年出生于西安市。1979年考入陜西師范大學(xué)中文系,畢業(yè)后師事高楊先生研習(xí)印度哲學(xué)。現(xiàn)任西安電子科技大學(xué)人文學(xué)院教授,長安佛教研究中心研究員,中國宗教學(xué)會理事,全國大學(xué)語文研究會理事兼副秘書長。撰著、合著十三部(不包括兩本臺灣修訂本),參撰、參編著述、教材數(shù)十部,發(fā)表論文二十余篇。
書籍目錄
前言楞伽經(jīng)卷一楞伽經(jīng)卷二楞伽經(jīng)卷三楞伽經(jīng)卷四
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載