出版時間:2010-9 出版社:寧夏少兒 作者:牛陽 編 頁數(shù):348
內(nèi)容概要
《研究》是一部包括內(nèi)科、外科、婦科、兒科以及骨傷和皮膚病等科,內(nèi)容豐富且有中西合璧特色的回醫(yī)藥學(xué)集大成之作但由于深藏宮廷及戰(zhàn)亂等原因.在過去很長的一段歷史時期基本處于無人問津的狀態(tài).這嚴(yán)重地制約了回醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展。寧夏醫(yī)科大學(xué)回族醫(yī)學(xué)研究所組織相關(guān)專家、學(xué)者對《回回藥方》——這本回族醫(yī)學(xué)集大成的著作進(jìn)行系統(tǒng)的整理研究,從特色、整理研究、理論體系及疾病診治四個方面進(jìn)行了詳細(xì)的闡釋,并將《回回藥方》由繁體版轉(zhuǎn)化為簡體版附于后.以供回族醫(yī)學(xué)愛好者參考。
書籍目錄
第一部分 《回回藥方》研究一、《回回藥方》的特色1.《回回藥方》殘本述要2.《回回藥方》特色之一——東西方醫(yī)藥文化合璧3.《回回藥方》特色之二——元代回回醫(yī)藥文化體現(xiàn)二、《回回藥方》的整理研究1.王雪苔論《回回藥方》的整理2.馮增烈論《回回藥方》的整理3.單于德論《回回藥方》對發(fā)掘整理研究回族醫(yī)藥的啟迪三、《回回藥方》的理論體系1.回醫(yī)理論的形成與回醫(yī)“四大名著”2.回醫(yī)理論探源3.回回醫(yī)學(xué)中的“過程論”思想4.《回回藥方》的理論體系與“四部醫(yī)典”5.《回回藥方》的病因病理學(xué)理論及其與漢醫(yī)學(xué)的比較四、《回回藥方》的疾病診治1.回族醫(yī)學(xué)對“腦”的認(rèn)識2.回族醫(yī)藥治療風(fēng)濕病的優(yōu)勢3.回族醫(yī)學(xué)獨特的烙灸療法4.《回回藥方》中回藥膏劑經(jīng)皮給藥的理論探討5.《回回藥方》“折傷門”對骨傷科學(xué)術(shù)的貢獻(xiàn)第二部分 《回回藥方》簡體版
章節(jié)摘錄
《回回藥方》的命名,說明該書是一部回回民族醫(yī)藥學(xué)的著作,書中也多次提到古回回醫(yī)人、回回藥物等。因此,探討回回一詞的確切含義.也是研究該書所必然涉及的主要學(xué)術(shù)問題之一。 “回回”一詞,最早見于宋人《夢溪筆談》和《黑韃事略》,指的是“回鶻”。在《遼史》《元史》《元典章》中,主要是指伊斯蘭教和信仰伊斯蘭教的人。在明、清兩代的文獻(xiàn)中,主要指回族,即回回民族。清代則又對我國信仰伊斯蘭教的其他少數(shù)民族加稱“回回”,如稱新疆維吾爾等族為“纏回”,稱甘肅東鄉(xiāng)族為“東鄉(xiāng)回”,稱青海撒拉族為“撒拉回”等。據(jù)于文中氏考證,我國宋代以前把信仰伊斯蘭教的國家和人稱為大食國或大食人,而大食原是波斯文tazt或tazin的譯音,是波斯人用來稱呼阿拉伯人的,唐、宋時回回人差不多都是阿拉伯人。元代,“大食”一詞開始為“回回”所取代,此時來中國的阿拉伯人比任何時代都多?!睹魇贰の饔騻鳌分杏小敖窕鼗亟砸灾性瓰榧遥嫌榷唷奔啊霸獣r回回遍及中國”的記載。據(jù)《元史·百家志》記載來看,當(dāng)時從中央到地方各級政府,幾乎都有回回人參加諸如軍事、建筑、天文、醫(yī)藥衛(wèi)生等方面的工作?! £P(guān)于《回回藥方》的作者,由于殘本缺少署名、序跋、題款,加之該書既不見載于史書,又未收入歷代書目,故既往一直是學(xué)術(shù)界探討和研究的重點之一。高曉山根據(jù)本書文字中大量中國北方口語,如至今只在北京地區(qū)見到的“黎雞兒”名稱等,推斷《回回藥方》的作者是一位長期居住在北京,或者生在北京,熟知阿拉伯醫(yī)學(xué)又在一定程度上懂得中醫(yī)中藥的穆斯林,也有可能祖籍在新疆一帶,而不是中南亞人。韋以宗則認(rèn)為,該書為元代回回藥物院的回回醫(yī)所編。筆者認(rèn)為,本書是用漢文,且夾雜少數(shù)阿拉伯文寫成的,說明作者兼通漢文及阿拉伯文;從本書內(nèi)容來看,其學(xué)術(shù)思想是以阿拉伯醫(yī)學(xué)為濫觴的,其中雖有不少中(漢)醫(yī)藥知識,但學(xué)術(shù)體系與我國傳統(tǒng)的漢醫(yī)學(xué)迥然不同,說明作者是我國古代回回醫(yī)人;從元、明諸代史書、書目均未見載,醫(yī)書未見引用,且本書未能刊印等情況來看,其作者可能是一位民間醫(yī)生。 《回回藥方》的成書年代,也是不少學(xué)者關(guān)注的問題。謝仲墨、于文中等認(rèn)為在元代。1984年,高曉山、馬堪溫曾提出,回回藥物院成立于1292年,《飲膳正要》成書于1330年,推測《回回藥方》比《飲膳正要》略早或同期;1987年,高曉山又據(jù)《回回藥方》用北平地名,推測其成書年代應(yīng)是明·洪武元年(1368年)至永樂元年(1403年)35年間,不是元代著作。據(jù)筆者查考:“回回”一名自元代開始成為在中國定居的阿拉伯人的通稱?;鼗厮幬镌旱某闪?,標(biāo)志著以阿拉伯醫(yī)學(xué)為主體的回回醫(yī)在中國正式傳播。然而,這些只能作為判定《回回藥方》一書成書年代的上限的依據(jù)之一,并不能等于成書之年。根據(jù)殘本的內(nèi)容可以看出,《回回藥方》是一部以阿拉伯醫(yī)學(xué)為主,同時又吸收了不少中(漢)醫(yī)藥學(xué)內(nèi)容的中國古代醫(yī)藥學(xué)著作,這正是多數(shù)學(xué)者贊同的觀點,那么,考察殘本藥方中所用的某些中藥見載的時間,將是判斷該書成書年代的重要依據(jù)。如殘本卷十九中所用的無花果一藥,為??浦参餆o花果的干燥花托,主產(chǎn)于我國南方各地,其功能為健胃清腸,消腫解毒;作為藥物,無花果首見載于明朱埭的《救荒本草》,而不見于宋、元以前諸家本草典籍。又如殘本卷十二所用“阿夫榮”(一名阿肥榮),原書注云:即是黑御米子熬成的膏子,此藥即鴉片?!短票静荨分须m已收載,但名為“底野迦”,至《本草綱目》始以“阿芙蓉”之名見載(阿夫蓉與阿芙蓉、阿肥蓉同藥而同音)。《本草綱目》卷二十三“阿芙蓉”條下李時珍日:“俗作鴉片,名義未詳?;蛟瓢⒎揭簦Q我也。以其花色侶芙蓉,而得此名?!崩钍嫌秩眨骸败饺厍按甭?,近方有用者,云是罌粟花之津液也?!?/pre>圖書封面
評論、評分、閱讀與下載