學(xué)術(shù)涂鴉

出版時(shí)間:2005-1  出版社:古吳軒出版社  作者:[英] 奧登 著,亓兵 圖  頁(yè)數(shù):130  譯者:桑克  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  奧登(W.H.Auden,1907—1973),是二十世紀(jì)最偉大的詩(shī)人之一。有關(guān)他的杰出成就,布羅茨基、希尼、沃爾科特等數(shù)位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)叨加羞^(guò)長(zhǎng)達(dá)數(shù)萬(wàn)字的論述,并已成為經(jīng)典。近十年來(lái),奧登的詩(shī)歌作品與學(xué)術(shù)批評(píng),不僅對(duì)中文詩(shī)歌的書寫者,而且對(duì)知識(shí)分子,有著越來(lái)越深遠(yuǎn)的影響,研究他的文字更是層出不窮。  由于奧登詩(shī)歌的精深和廣博,翻譯難度較大,穆旦、卞之琳、王佐良、楊憲益等大家都有精彩的散譯,但到目前為主,奧登的詩(shī)集和其他著作在國(guó)內(nèi)還沒(méi)有正式出版過(guò)。這是一個(gè)耀眼的空白。本書是國(guó)內(nèi)正式出版的第一本奧登詩(shī)歌集?!  秾W(xué)術(shù)涂鴉》是奧登晚年的一本關(guān)于名人的幽默諷刺詩(shī)集,屬于輕體詩(shī)。輕體詩(shī)是英詩(shī)傳統(tǒng)中一個(gè)非常重要的詩(shī)體類型,近年開始被中國(guó)詩(shī)歌界和批評(píng)界所關(guān)注?!  秾W(xué)術(shù)涂鴉》,奧登從1952年開始書寫,1970年完成,次年出版。詩(shī)集里寫了很多名人,如但丁、布萊克、歌德、勃朗寧、布里奇斯、格雷維爾、哈代、赫伯特、馬拉美、彌爾頓、蒲柏、瓦雷里、王爾德、葉芝、艾略特等。此外來(lái)寫了一些作家、政客、女王、音樂(lè)家、醫(yī)生、哲學(xué)家、主教等,涉及對(duì)象,均是世界級(jí)的著名人物?! ≈腔邸⒂哪驮?shī)意結(jié)合,奧登的《學(xué)術(shù)涂鴉》,不僅韻腳嚴(yán)謹(jǐn),而且修辭手法也多種多樣,雙關(guān)語(yǔ)尤其多,很多隱含的意思需要閱讀的時(shí)候用心體會(huì)。領(lǐng)會(huì)妙處,不僅需要閱讀者的語(yǔ)言修養(yǎng)、詩(shī)歌修養(yǎng),也需要某種悟性。

作者簡(jiǎn)介

???,本名李樹權(quán),中國(guó)當(dāng)代詩(shī)人,出生于黑龍江省密山市8511農(nóng)場(chǎng),現(xiàn)在居住在哈爾濱市,黑龍江日?qǐng)?bào)編輯。
亓兵:黑龍江日?qǐng)?bào)美術(shù)館館長(zhǎng)、黑龍江日?qǐng)?bào)畫院院長(zhǎng)、美術(shù)記者。

書籍目錄

奧登亨利·亞當(dāng)斯阿奎那巴赫托馬斯·洛弗爾·貝多斯貝多芬布萊克羅伯特·布里奇斯羅伯特·勃朗寧馬丁·布伯拜倫詩(shī)體學(xué)者阿瑟·休·克拉夫但丁雨果·德·弗里斯狄更斯伊拉斯謨富爾克·格雷維爾歌德賴德·哈格德韓德爾哈代海頓黑格爾喬治·赫伯特羅伯特·赫里克亨利·詹姆斯康德克爾愷郭爾卡爾·克勞斯勞德愛(ài)德華·利爾約瑟夫·利斯頓羅伯特·利斯頓路德和茨溫利馬拉美瑪麗瑪麗女王馬克思彌爾頓威廉·亨利·蒙克托馬斯·穆爾紐曼尼采牛津劍橋的哲人路易斯·巴斯德蒲柏克里斯蒂娜·羅塞蒂瓦爾特·司各特司湯達(dá)阿德爾伯特·施蒂弗特薩克雷托馬斯·萊默……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    學(xué)術(shù)涂鴉 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)4條)

 
 

  •     尼采
      
      
      讓人類渴飲天使的血
      讓人類向眾神蛻變
      新的樂(lè)章是野獸的叫喊
      堆起上帝的骨頭——點(diǎn)燃
      
      
      選自《蟲子與神靈》
      作者:趙景
      地址:http://read.douban.com/ebook/989418/
  •     (寫于1939年1月)
      
          1
      
      他在嚴(yán)寒的冬天消失了:
      小溪已凍結(jié),飛機(jī)場(chǎng)幾無(wú)人跡
      積雪模糊了露天的塑像;
      水銀柱跌進(jìn)垂死一天的口腔。
      呵,所有的儀表都同意
      他死的那天是寒冷而又陰暗。
      
      遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開他的疾病
      狼群奔跑過(guò)常青的樹林,
      農(nóng)家的河沒(méi)受到時(shí)髦碼頭的誘導(dǎo);
      哀悼的文辭
      把詩(shī)人的死同他的詩(shī)隔開。
      
      但對(duì)他說(shuō),那不僅是他自己結(jié)束,
      那也是他最后一個(gè)下午,
      呵,走動(dòng)著護(hù)士和傳言的下午;
      他的軀體的各省都叛變了,
      他的頭腦的廣場(chǎng)逃散一空,
      寂靜侵入到近郊,
      他的感覺(jué)之流中斷:他成了他的愛(ài)讀者。
      
      如今他被播散到一百個(gè)城市,
      完全移交給陌生的友情;
      他要在另一種林中尋求快樂(lè),
      并且在迥異的良心法典下受懲處。
      一個(gè)死者的文字
      要在活人的腑肺間被潤(rùn)色。
      
      但在來(lái)日的重大和喧囂中,
      當(dāng)交易所的兼客像野獸一般咆哮,
      當(dāng)窮人承受著他們相當(dāng)習(xí)慣的苦痛,
      當(dāng)每人在自我的囚室里幾乎自信是自由的
      有個(gè)千把人會(huì)想到這一天,
      仿佛在這天曾做了稍稍不尋常的事情。
      呵,所有的儀表都同意,
      他死的那天是寒冷而又陰暗。
      
          2
      
      你像我們一樣蠢;可是你的才賦
      卻超越這一切:貴婦的教堂,肉體的
      衰頹,你自己;愛(ài)爾蘭刺傷你發(fā)為詩(shī)歌,
      但愛(ài)爾蘭的瘋狂和氣候依舊,
      因?yàn)樵?shī)無(wú)濟(jì)于事:它永生于
      它辭句的谷中,而官吏絕不到
      那里去干預(yù);“孤立”和熱鬧的“悲傷”
      本是我們信賴并死守的粗野的城,
      它就從這片牧場(chǎng)流向南方;它存在著,
      是現(xiàn)象的一種方式,是一個(gè)出口。
      
          3
      
      泥土呵,請(qǐng)接納一個(gè)貴賓,
      威廉·葉芝己永遠(yuǎn)安寢:
      讓這愛(ài)爾蘭的器皿歇下,
      既然它的詩(shī)已盡傾灑。
      
      時(shí)間對(duì)勇敢和天真的人
      可以表示不能容忍,
      也可以在一個(gè)星期里,
      漠然對(duì)待一個(gè)美的軀體,
      
      卻崇拜語(yǔ)言,把每個(gè)
      使語(yǔ)言?;畹娜瞬繉捝?,
      還寬赦懦弱和自負(fù).
      把榮耀都向他們獻(xiàn)出。
      
      時(shí)間以這樣奇怪的詭辯
      原諒了吉卜林和他的觀點(diǎn),
      還將原諒保爾·克勞德,
      原諒他寫得比較出色。
      
      黑略的惡夢(mèng)把一切籠罩,
      歐洲所有的惡犬在吠叫,
      尚存的國(guó)家在等待,
      各為自己的恨所隔開;
          
      智能所受的恥辱
      從每個(gè)人的臉上透露,   
      而憐憫底海洋已歇,   
      在每只眼里鎖住和凍結(jié)。
      
      跟去吧,詩(shī)人,跟在后面,
      直到黑夜之深淵,
      用你無(wú)拘束的聲音
      仍舊勸我們要?dú)g欣;
      
      靠耕耕一片詩(shī)f田
      把詛咒變?yōu)槠咸褕@,
      在苦難的歡騰中
      歌唱著人的不成功;
      
      從心靈的一片沙漠
      讓治療的泉水噴射,
      在他的歲月的監(jiān)獄里
      教給自由人如何贊譽(yù)。
      
       多數(shù)詩(shī)人總是尋找超凡入圣的路徑以遠(yuǎn)離塵囂,擺脫地球引力青云直上。當(dāng)然也不乏成功之作,譬如一些“純?cè)姟?。也有一些?shī)人或許從來(lái)就不曾實(shí)在過(guò),譬如博爾赫斯??墒请y能未必可貴,天才稀世,素心卻更罕有。葉芝顯然不屬此列,他具備落地生根的素質(zhì),雖然很多讀者是因那首名為《當(dāng)你老時(shí)》的情詩(shī)記住葉芝。即以《當(dāng)你老時(shí)》為例,此詩(shī)原是法國(guó)民歌舊題,經(jīng)龍薩詩(shī)筆名噪一時(shí),葉芝后來(lái)之作有致敬甚或挑戰(zhàn)的意味。從語(yǔ)言層面比較,情圣龍薩反而輸給葉芝,龍薩太實(shí)在了?深究龍薩,一生風(fēng)月,“想當(dāng)年我年青貌美,還曾得到過(guò)龍沙的贊美?!弊载?fù)如此,自戀如此。再看“請(qǐng)相信我,你要真正生活,別去等待明天,從今天起就請(qǐng)你來(lái)采擷那生活里的玫瑰?!笨梢耘c“天下男子任你求”等同視之了。龍薩果然不服老,“善言”迭出。此時(shí)再看葉芝終句“在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶?,在一群星星中間隱藏著臉龐?!币呀?jīng)有了仰臉止淚的悲戚。聯(lián)系葉芝的“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團(tuán)蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽(yáng)光的花瓣?!鄙畛恋恼Z(yǔ)氣加之于曖昧的“她”,言之不盡,但愿毛德·岡知道??梢?jiàn)葉芝的同題詩(shī)作是從語(yǔ)言乃至情感全面壓倒龍薩的超越之作,有流傳度為證。
       讀到奧登的《悼念葉芝》,想寫些廢話,卻又扯遠(yuǎn)了。先不談詩(shī),只說(shuō)格式句法,“還寬赦懦弱和自負(fù).把榮耀都向他們獻(xiàn)出?!睒?biāo)點(diǎn)“.”當(dāng)做何解,逛了許多站點(diǎn),均是同樣一錯(cuò)到底。再看“靠耕耕一片詩(shī)f田”,“f”又該當(dāng)何罪?我不認(rèn)為查良錚的譯筆能低到如此程度,可還是依然錯(cuò)的“我自巋然不動(dòng)”。不由得懷念起“靈石島”,不關(guān)心政治很久了,可“網(wǎng)絡(luò)管制”為什么封靈石?
       好在“粗服亂頭不掩國(guó)色”,無(wú)妨讀詩(shī)。愛(ài)爾蘭,或者所有的國(guó)家都只去利用而不是理解詩(shī)歌與詩(shī)人?!耙粋€(gè)死者的文字/要在活人的腑肺間被潤(rùn)色。”所以對(duì)于我們來(lái)說(shuō),“它存在著,是現(xiàn)象的一種方式,是一個(gè)出口?!笔聦?shí)依然存在,并且延伸向未知的未來(lái)。好的詩(shī)歌因今天而生,卻為明天而活。就像小波說(shuō)的“雖然歲月如流,什么都會(huì)過(guò)去,但總有些東西發(fā)生了就不能抹煞?!?br />    “時(shí)間對(duì)勇敢和天真的人/可以表示不能容忍,”也許時(shí)間不能容忍一個(gè)人毫不掩飾的與世界對(duì)話,因?yàn)檎嬖掁D(zhuǎn)瞬即逝,勇敢和天真意味著什么也沒(méi)有說(shuō)過(guò),謊言會(huì)立刻把空間充滿,當(dāng)然時(shí)間會(huì)給予終極審判。也許時(shí)間只是希望“勇敢和天真的人”換種方式表達(dá),“卻崇拜語(yǔ)言,把每個(gè)/使語(yǔ)言?;畹娜瞬繉捝?,還寬赦懦弱和自負(fù).把榮耀都向他們獻(xiàn)出?!比绱苏f(shuō)來(lái),時(shí)間溫柔體恤?小波說(shuō)“人在寫作時(shí),總是孤身一人。作品實(shí)際上是個(gè)人的獨(dú)白,是一些發(fā)出的信。我覺(jué)得自己太缺少與人交流的機(jī)會(huì)——我相信,這是寫嚴(yán)肅文學(xué)的人共同的體會(huì)。但是這個(gè)世界上除了有自己,還有別人;除了身邊的人,還有整個(gè)人類。寫作的意義,就在于與人交流。因?yàn)檫@個(gè)緣故,我一直在寫?!币苍S時(shí)間可以寬容一個(gè)寫字的人所有的懦弱與自負(fù),讓他們把自己藏起來(lái),時(shí)間保護(hù)他們?cè)谖磥?lái)贏得應(yīng)有的榮耀。而不是隨心所欲的說(shuō)話,不是么?又有幾人真正“不悔少作”呢?
       “智能所受的恥辱/從每個(gè)人的臉上透露,而憐憫底海洋已歇,在每只眼里鎖住和凍結(jié)?!眾W登寫作此詩(shī)的年代,歐洲正是劍拔弩張狼煙四起。知識(shí)與良心顯然過(guò)時(shí)了,他們都冬眠了,多么漫長(zhǎng)的冬天。他贊美葉芝說(shuō)“跟去吧,詩(shī)人,跟在后面,直到黑夜之深淵,用你無(wú)拘束的聲音/仍舊勸我們要?dú)g欣;”是的,文學(xué)是為了對(duì)抗無(wú)趣,而歷史則是消滅無(wú)知。毫無(wú)疑問(wèn),葉芝正是這么做的。換言之,如小波所說(shuō)“我認(rèn)為低智、偏執(zhí)、思想貧乏是最大的邪惡。當(dāng)然我不想把這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)推薦給別人,但我認(rèn)為,聰明、達(dá)觀、多知的人,比之別樣的人更堪信任?!?br />    其實(shí)是我太懶了,覺(jué)得這些話說(shuō)的好,可是如今心疏意懶,已然做不到當(dāng)初那么誠(chéng)摯地抱著本子抄書了。只好連綴些自己的廢話,存目而已。還是小波說(shuō)得好:“在冥想中長(zhǎng)大以后,我開始喜歡詩(shī)。我讀過(guò)很多詩(shī),其中有一些是真正的好詩(shī)。好詩(shī)描述過(guò)的事情各不相同,韻律也變化無(wú)常,但是都有一點(diǎn)相同的東西。它有一種水晶般的光輝,好像來(lái)自星星……真希望能永遠(yuǎn)讀下去,打破這個(gè)寂寞的大海。我希望自己能寫這樣的詩(shī)。我希望自己也是一顆星星?!弊x詩(shī)的意義正在于此。
       回歸到這首詩(shī)來(lái),詩(shī)作從一起手,就明確無(wú)誤的說(shuō)明葉芝的死地,從環(huán)境到背景,然后再用精準(zhǔn)的語(yǔ)言生發(fā)他的意義,黑暗中的火光,雪地里的紅布……是悲壯的,是偉大的?!霸谒臍q月的監(jiān)獄里/教給自由人如何贊譽(yù)?!痹俾?lián)系前些天塞林格的死,1月27日,新罕布什爾州小鎮(zhèn)康沃爾家中,91歲。1951年,《紐約客》訪問(wèn)塞林格,問(wèn)起他熱愛(ài)的作家。塞林格回答:“我愛(ài)卡夫卡、福樓拜、托爾斯泰、契訶夫、陀思妥耶夫斯基、普魯斯特、奧·卡西、里爾克、洛爾迦、葉芝、蘭波、勃朗特、簡(jiǎn)·奧斯汀、亨利·詹姆斯、布萊克、柯勒律治。我不會(huì)舉出任何活著的作家,我認(rèn)為那樣做不對(duì)?!薄赌戏饺宋镏芸返摹度指?一個(gè)傳奇的離世》最后一行——“如今我們都可以愛(ài)J·D·塞林格了?!?br />      “總在尋覓中把她忘記/那段旋律遙遠(yuǎn)不再清晰”,這是一個(gè)甜蜜而又悲劇的困境。塞林格愛(ài)葉芝,如今我們都可以愛(ài)J·D·塞林格了。榮耀遞延,生生不息,然而他們可以互相替代么?顯然不能。文學(xué)不能讓我們活得更好,卻能讓我們活得更多。我們無(wú)法找到最好的一本,卻會(huì)懷念最初的一本。我們擁有了更多的名字與閱讀體驗(yàn),越來(lái)越從容,最終卻很可能只會(huì)記得最初的那本書帶來(lái)的感動(dòng)。可是為什么還是要繼續(xù)閱讀呢?還要在消失長(zhǎng)度的因循路上跋涉?我們想找回初體驗(yàn)的感覺(jué),雖然很可能不能如愿,但還是樂(lè)此不疲,只是因?yàn)樽畛醯哪潜緯谩?br />    在此途中,我們消滅了許多的時(shí)間,甚至荒廢了時(shí)間以外的東西??墒牵瑫r(shí)間是什么?以小波的話作結(jié):“人活在世界上,就如站在一個(gè)迷宮面前,有很多的線索,很多岔路,別人東看看,西望望,就都走過(guò)去了。但是我們就一定要迷失在里面。這是因?yàn)槲覀兠煨〉男撵`里,容不下一個(gè)謎,一點(diǎn)懸而未決的東西。所以我們就把一切疑難放進(jìn)自己心里,把自己給難死了?!?意義就在過(guò)程里藏著,快快陷入,別自作聰明,不能入乎其內(nèi),自然也不能出乎其外。
  •   這種高度的概括恰是奧登的調(diào)調(diào),只是意象更密集,而少了戲謔。
    VERY GOOD!希望作者能繼續(xù)寫下去,寫成一本集子。
  •   本文還行,翻譯有些慘
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7