伙計

出版時間:2002-10-01  出版社:譯林出版社  作者:伯納德·馬拉默德  頁數(shù):249  字?jǐn)?shù):182  譯者:葉封  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

猶太人莫里斯.博伯在紐約貧民區(qū)里開了一家食品雜貨鋪,慘淡經(jīng)營二十年,已瀕于破產(chǎn)。意大利人弗蘭克.阿爾派克(即伙計)在沃德的脅迫下?lián)屃四锼?后為了補(bǔ)過,辛辛苦苦地替他照料鋪?zhàn)?;而在善與惡的沖突下,又偷竅他的進(jìn)款,同時記下數(shù)字,打算有朝一日全部清償。他對海倫(莫里斯女兒)的戀情也是在自我犧牲和追求肉欲的沖突中發(fā)展著。他引她進(jìn)了自己臥室,單獨(dú)相對,終不及亂,最后卻在營救海倫免受沃德凌辱之后,奸污了她。他的懺悔和愛情在作惡和滌罪之間迂回前進(jìn),終于從克制中得到凈化,從犧牲中得到再生。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    伙計 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   這么臟破的書,八五折買的,居然舊成這樣!想買的別上當(dāng)了.
  •     書,我比較認(rèn)古。古的一般古德。
      一是時間沉淀,通常耐讀;再是現(xiàn)代無法修習(xí)來的骨子里的專注平靜,仿佛與讀書真意更相諧一些。
      《伙計》這書其實(shí)簡單,一次意外事件,顯露出一條偏執(zhí)的感情線,結(jié)合一直在的生存壓抑,一路流轉(zhuǎn)下來,覺得處處合理,侵入心脾。
      所謂認(rèn)真而出的美麗,大凡能讓人感受出的真,就通常應(yīng)該是不差的書。
      
  •     摘自《文學(xué)報》 作者:宋烈毅
      
        我讀過的一部小說,馬拉默德的《伙計》,到如今只剩下了我記得的一個句子:“掛在繩子上的莫里斯的連衫褲飄動著,像稻草人?!蹦鞘且徊块L篇小說呵,可到如今只剩下這個句子就像一個繩鉤勾住了我。一部長篇小說,它越讀越短,我想這應(yīng)該是它最好的結(jié)果。
        在這樣的一個句子里,模糊的記憶已經(jīng)把它的內(nèi)容抽干,不是么?我讀馬拉默德的《伙計》是很多年前的事了,很多年前,我恰逢小說中的那個“伙計”一樣年輕,并且同樣的身無分文,一文不值,同樣的被強(qiáng)烈的性欲所折磨?,F(xiàn)在想來,閱讀小說《伙計》是一件可以讓一個年輕人的腦袋充血的事,可如今,小說的故事情節(jié)已經(jīng)全部忘記,甚至連小說大致的梗概也需要借助重讀小說的簡介來幫助回憶,一點(diǎn)一點(diǎn)地慢慢回憶。而現(xiàn)在,只要我想起馬拉默德寫的小說《伙計》,“莫里斯的連衫褲”就會立刻“飄動”起來,我的身體搖擺,顫栗,進(jìn)入一種強(qiáng)烈的身體反應(yīng)。在這個被孤立、抽干的句子中,我已經(jīng)注入了過多的個人的情感和體驗(yàn),我甚至一度對這個句子產(chǎn)生了幻覺。這么多年來,我由這個句子產(chǎn)生的幻覺共計有:一個人掛在繩子上,它飄蕩著,就像一個稻草人;一個穿著衣服的稻草人掛在繩子上飄蕩著;一個人背著稻草人,一張人皮掛在繩子上等等。我記得我在馬拉默德的小說《伙計》中突然讀到這個句子時,我的身體猛然地震動了一下,仿佛被人推了一把。是稻草人嗎?是馬拉默德的稻草人嗎?
        在馬拉默德的《伙計》中,“掛在繩子上的莫里斯的連衫褲飄動著,像稻草人”這句話在場景描寫、人物對白、心理糾纏中埋伏著,仿佛稻田中真正的一個稻草人,呆呆地伸著它的膀臂,只等那傻乎乎的鳥雀們飛近,它便現(xiàn)出了人形,突然揮動其手中的破蒲扇,顯示了其恐嚇的本事。受恐嚇的不是我,我是被震住了,一種張力含在句子里,一種縮影藏匿在句子里。我通過這個句子感受到了小說《伙計》全部的敘述力量。
        連衫褲是一種什么褲子?它為何可以像一個稻草人?莫里斯是誰?他是老板還是伙計?他穿著連衫褲干什么?他穿著連衫褲后也像一個稻草人嗎?為何有風(fēng)?為何要有風(fēng)?——所有這些由一個句子引發(fā)的問題都可以成為小說《伙計》的問題。在這個被抽干了內(nèi)容的句子里,“莫里斯的連衫褲”是一個隱喻,“稻草人”是另一個隱喻,它們是兩個連在一起的隱喻,結(jié)構(gòu)如同一件像極了人形的“連衫褲”。
        馬拉默德的這部小說也被譯作《店員》,而我讀的是《伙計》,是從舊書攤上淘來的舊貨,上海譯文出版社出版的外國文藝叢書中的一本,在它的封底上還印有該叢書的其他外國文藝集書名,我已經(jīng)讀過的有卡夫卡的《城堡》、加繆的《鼠疫》和《荒誕派戲劇集》。我讀《伙計》的時候非常年輕,就像馬拉默德筆下的那個喜歡偷窺女人洗澡的“伙計”一樣年輕,被強(qiáng)烈的性欲折磨的時候,我就去讀《伙計》中描寫偷窺的片段。一本舊書,上面已經(jīng)有人用鋼筆尖惡狠狠地畫了很多痕跡,我也畫,那時我們都是被年輕而旺盛的性欲折磨的稻草人。
  •      說起來就要從那次搶劫開始說了。本來我只是沒事干,他們說一塊兒去搶點(diǎn)錢來花,反正沒事干就去唄??蓯旱倪@個窮老頭比我還窮!別介別介,揍兩下就行了........啊啊 啊.........要把他揍死了?。。】炫埽。?!
       也不知道那老頭怎么樣了,這兩天好像總有什么線頭繞在心頭一下一下地揪。怎么會這樣子...我也不想啊...哎,還是去看看吧。好幾天沒開門了,看來傷得確實(shí)挺重的,哎...以后開門了常來幫忙吧...
       我來了之后賣的挺好的么,這也算回報了老頭了。謝天謝地,終于能補(bǔ)償了我的罪惡...賺了這么多錢,我拿一些也沒什么是不是?恩,應(yīng)該沒什么反正要不收我也賺不了這么多...
       不管怎么說,拿這些錢好像不太好,以后還是不拿了,不拿了好吧...說了不拿了?。?!不過今天想買束花送給她,就這一次了,就這一次了。
       這姑娘挺漂亮的,人也很好。蠻喜歡蠻喜歡的,明天買束花表達(dá)下。以后一定好好的,爭取到她的愛,好好做事,好好做人。什么聲音??。繈尩囊獜?qiáng)奸我喜歡的女孩?。?!媽的干死你干死你干死你!走,咱們快走。這個...酥胸外漏好像很性感,摸一下應(yīng)該不會反對吧?不會吧,恩。抱下吧...不行,我忍不了了...
       啊 啊 啊,終于放學(xué)啦,去玩咯。吃飯,看電視啦!啊哦,好困啊,要睡覺了,好像有作業(yè)沒有做,管他呢,大不了明天早點(diǎn)起。這么早啊,再睡會兒。等等!好像有作業(yè)沒做完!趕緊寫趕緊寫趕緊寫啊...恩?老爸起了!趕緊藏起來。完了又被批了,今天放學(xué)一定先寫作業(yè),一定一定?。?!
       哎呀今天踢足球啊,好啊好??!作業(yè)臨睡覺再寫吧。
       領(lǐng)導(dǎo)讓我寫報告,我一定寫的超棒給你看。真是個表現(xiàn)的好機(jī)會!等下,上班的時候我想看什么電影來著?對對對對,先看完,反正報告還有好幾天。
       !?。〗裉熘苣┝?,報告明天就要!趕緊趕緊。哎,好麻煩啊,聽歌休息一下,哎?同學(xué)發(fā)結(jié)婚照啦,快看看。恩?!??!六點(diǎn)了!好吧,半個小時完成完成。啊...終于完成了...
       你那什么報告??。?!還有錯別字...
       我本來不想做成這樣的...
  •     十年前我在一家舊書店租過,認(rèn)為是最平和耐讀的書。只是當(dāng)年驚異之后一讀而過罷了。這十年一直記得書名和作者。卻偶尋不見。終于在圖書館碰到,再讀如遇舊情人。等過兩三個月如果我還要再看就買來?,F(xiàn)在只偶爾思念一番,也是個樂趣。
  •     這就是南方的冬天了。
      即使穿上襪子,再套一雙棉鞋。腳趾頭的冰冷還是一股股地發(fā)漲,像舒麻器,手凍得發(fā)青,屋子里是太陽照射不到的地方。如果有陽光懶洋洋地曬下來就是很好的事了。
      
      《伙計》,從早上10點(diǎn)起床就一口氣看完。
      跟著里面的猶太人受苦。
      莫里斯是個老實(shí)的猶太人,可是沒有好的生活在他面前,店鋪日漸落魄,身體已經(jīng)漸漸無法支撐些許的體力活。佛蘭克是個后來化為新的“猶太人”,他所要做的事就是贖罪。
      而在店鋪?zhàn)鳛榛镉嫷娜兆永?,從冰冷?1月份,他招來了一些非猶太人的顧客,生意有所好轉(zhuǎn),有時他會在出納機(jī)上少記些錢,這么偷一些錢,倒令人得到快樂。這店鋪也是我經(jīng)營好起來的,他有時想。
      可是他是在贖罪。
      那時候他和同伙來這家店鋪搶了這主人可憐的幾張錢。
      
      他愛上了這位掌柜的女兒海倫。
      艾達(dá)也不明白,這個小伙子為何要一直待下去,而且分文不?。?br />   你為何還要待在這?
      為了莫里斯,他說。他咽在嘴里,為了愛情。
      
      結(jié)果也不是,也不是那樣,他不斷的干活,疲憊,愁眉苦臉,慚愧,后來為了維持這個破舊的小店鋪,夜間他又去找了一個地方做柜臺,再往出納機(jī)里添錢。
      “人人都是猶太人”,一位猶太人,他吃豬肉,不上禮拜堂,可這不重要,整條街道的人都知道這個已經(jīng)當(dāng)了三十年店鋪掌柜的莫里斯是老實(shí)人。最重要的是有一副好心腸。
      “逾越節(jié)后,他成了猶太人?!?br />   濃重的悲涼后終于像迎來了暖和的春天。佛蘭克成了“后圣”。
      
  •   我很小的時候看的,是很老的那個版本,那時的翻譯就是《店員》
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7