白話金剛經(jīng)

出版時間:2002-10  出版社:三秦出版社  作者:麗岸  頁數(shù):363  字?jǐn)?shù):168000  譯者:李利安 注釋  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《金剛經(jīng)》全稱《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,又名《金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)》或《能斷金剛般若波羅蜜多經(jīng)》。早期大乘佛教提倡般若學(xué)說。“般若”意為“智慧”,指用以成佛的特殊認識。佛教徒認為,掌握了這種智慧就能達到涅槃的彼岸。它也是大第六佛教所主張的“六度”之一。    《金剛經(jīng)》全文5000余字,基本上囊括了般若經(jīng)典的主要思想。它的27個主題不外說明諸法“性空幻有”的理論,可以說,它是一本般若思想的綱要性著述,自問世以后就受到了大乘佛教徒的重視和推崇。    《白話金剛經(jīng)》是三秦出版社出版的佛教文化精華叢書之一。作者將《金剛經(jīng)》逐字逐句進行翻譯、注譯和解釋,以方便廣大學(xué)者和佛經(jīng)愛好者閱讀收藏。

作者簡介

李利安,歷史學(xué)博士,現(xiàn)為西北大學(xué)佛教研究所所長,世界宗教與文化專業(yè)教授,博士生導(dǎo)師。《中國佛學(xué)網(wǎng)》總編,中國宗教學(xué)會理事。

書籍目錄

金剛經(jīng)全文白話金剛經(jīng)正文附錄Ⅰ 《金風(fēng)經(jīng)》源流及文本附錄Ⅱ 《金剛經(jīng)》玄奘譯本后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:    復(fù)次,須菩提,是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提。以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提:所言善法者,如來說即非善法,是名善法。須菩提:若三千大千世界中所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施;若人以此般若波羅蜜經(jīng),乃至四句偈等,受持讀誦,為他人說,于前福德百分不及一,百、千、萬、億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及。須菩提:于意云何?汝等勿謂如來作是念——‘我當(dāng)度眾生’。須菩提,莫作是念。何以故?實無有眾生如來度者。若有眾生如來度者,如來即有我、人、眾生、壽者。須菩提,如來說有我者,即非有我,而凡夫之人以為我有。須菩提:凡夫者,如來說即非凡夫,是名凡夫。須菩提:于意云何?可以求相觀如來不?” 須菩提言:“如是,如是,以三十二相觀如來?!?佛言:“須菩提:若以三十相觀如來者,轉(zhuǎn)輪圣王即是如來?!?須菩提白佛言:“世尊,如我解佛所說義,不應(yīng)以三十二相觀如來。” 爾時世尊,而說偈言: “若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。 “須菩提:汝若作是念——‘如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提’。須菩提,莫作是念——‘如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提’。須菩提,汝若作是念——‘發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者說諸法斷滅’。莫作是念,何以故?發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,于法不說斷滅相。 “須菩提:若菩薩以滿恒河沙等世界七寶,持用布施。若復(fù)有人知一切法無我,得成于忍,此菩薩勝前菩薩所得功德。何以故?須菩提,以諸菩薩不受福德故。” 須菩提白佛言:“世尊,云何菩薩不受福德?” “須菩提:菩薩所作福德,不應(yīng)貪著,是故說不受福德。 “須菩提:若有人言,如來若來若去、若坐若臥,是人不解我所說義。何以故?如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。須菩提:若善男子、善女人以三千大千世界碎為微塵,于意云何?是微塵眾寧為多不?” 須菩提言:“甚多,世尊。何以故?若是微塵眾實有者,佛即不說是微塵眾。所以者何?佛說微塵眾,即非微塵眾,是名微塵眾。世尊:如來所說三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界實有者,即是一合相。如來說一合相,即非一合相,是名一合相。” “須菩提:一合相者,即是不可說,但凡夫之人貪著其事。須菩提:若人言,佛說我見、人見、眾生見、壽者見。須菩提,于意云何?是人解我所說義不?” “不也,世尊。是人不解如來所說義。何以故?世尊說我見、人見、眾生見、壽者見,即非我見、人見、眾生見、壽者見,是名我見、人見、眾生見、壽者見?!?/pre>

編輯推薦

《佛教文化經(jīng)典叢書:白話金剛經(jīng)》是佛教文化經(jīng)典叢書?!督饎偨?jīng)》是眾多佛教經(jīng)卷中影響較大的一部。其內(nèi)容比較深奧。這次作者將《金剛經(jīng)》譯為白話,并將其中的精髓部分加以注釋及論說,這為想了解佛教、學(xué)習(xí)佛教和關(guān)心佛教的人提供了十分有益的幫助。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    白話金剛經(jīng) PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   對理解金剛經(jīng)原文幫助很大。譯者應(yīng)該是對佛教有一定的研究。譯文文字優(yōu)美,有對原文有很好的詮釋。因為這本書,又去買了同系列的其他的經(jīng)書。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7