出版時間:2006-8 出版社:岳麓書社 作者:許嘯天 頁數(shù):247 字數(shù):204000
內(nèi)容概要
本書擷取我國古典名著《詩經(jīng)》、《楚辭》、《尚書》、《禮記》、《易經(jīng)》、《公羊傳》、《左傳》、《國語》、《國策》、《墨子》、《論語》、《韓非子》、《莊子》、《史記》等中的精彩篇章,加以標點、注釋和白話翻譯,使這些一直被奉為“陽春白雪”的、極富文學(xué)色彩和人生哲理的高雅之品,成為普通讀者也能欣賞的普及性讀物。中國古代典籍中,有許多生僻、繁難的字,不借助于白話文的翻譯,要能讀懂是不容易的。許嘯天先生的譯文貼切而優(yōu)美,單就譯文來讀,也是很有價值的。
書籍目錄
詩經(jīng)氓蓼莪伐檀七月大東何草不黃溱洧既醉楚辭九歌哀郢懷沙登徒子好色賦尚書洪范禮記曾子易簀冠義易經(jīng)乾文言坤文言公羊傳春王正月吳子使札來聘左傳鄭莊公戒飭守臣晉呂相絕秦國語祭公諫征犬戎國策蘇秦以連橫說秦王老子有物混成章民不畏死章墨子兼愛天志論語學(xué)而章顏淵章韓非子說難莊子逍遙游孟子養(yǎng)氣章荀子勸學(xué)列子天瑞前漢文過秦論吊屈原賦論貴粟疏史記史記自序滑稽列傳
章節(jié)摘錄
書摘詩經(jīng) 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲:匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇。至于頓丘:匪我愆期,子無良媒。將子無怒。秋以為期。 乘彼境垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣:既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也,女之耽兮。不可說也! 桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾。三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽。士貳其行。士也罔極,二三其德! 三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,哩其笑矣!靜言思之。躬自悼矣! 及爾偕老,老使我怨;淇則有岸,隰則有泮。總角之宴。言笑晏晏!信誓旦旦,不思其反。反是不思。亦已焉哉! 譯文 這個男人性情是很糊涂的,他從家里拿錢出來做販絲生意的,誰知他沒有心思做絲的買賣了,一出來便愛上了我,和我私地里結(jié)了夫妻。如今他要去了,我送他渡過了淇河,住在頓丘的地方。這原不是我有心耽誤了我們做夫妻的好日子,只因我們這種夫妻,你原不曾好好地打發(fā)媒人來,正正經(jīng)經(jīng)地說成婚姻的。我希望你不要生氣,倘若你真的打發(fā)媒人來說媒,待到秋天時,是我們結(jié)婚的日子了。 我爬上那邊一垛破墻的缺口里,望望他從前出門去走過的一座復(fù)關(guān)。我望不見復(fù)關(guān),眼淚便不住地淌下來!倘若我真的能夠看見這男人從復(fù)關(guān)里走回來了,我便上去迎接他,和他笑著說著。我們的婚姻,你去卜卜課,問問卦,那課上卦上一定沒有不吉利的話。拿你的車子來,把我娶去,我便拿我所有的銀錢,都帶著跟你走。 那桑樹不曾枯凋的時候,桑樹上的葉子十分肥潤。唉!你這斑鳩啊,不要吃桑子吃得太多,把你吃醉了!唉!我們做女人的啊,不要去迷戀男子迷戀得太深!倘若男子迷戀著女子啊,還有法子解救,如今做女子的去迷戀男子了,這卻沒有法子可以解救的呢! 、 那桑樹枯凋了,桑葉也落下來了;桑葉因為黃了,便落下地來。自從我離開了你,已經(jīng)苦守了三年??纯茨卿亢永锏囊黄笏?,倘若把我們女人坐的車子渡過河去,那河水便要打濕了車子上的帷兒幔兒。我們女人,實在沒法渡過河去的?,F(xiàn)在這件婚姻事體,我做女人的不曾失約,那男子卻存了兩樣心腸了。這個男人的錯處,一時也說不完的,總之,他是忽二忽三沒有長性的。 我嫁你做了三年妻子,不敢把料理家務(wù)認作是辛苦的事體呢,一清早起來,夜深才安睡,沒有一天有空閑的時候啊!待到我說了答應(yīng)做你妻子的話已經(jīng)如了你的心愿了,你便拿出這兇惡的脾氣來待我了。我回娘家去,兄弟看見了,不知道我的心事,便嘻開了嘴,在一邊冷笑著我呢。在冷靜的時候,想起了我這終身的事體,也便只好自己可憐著自己罷了! 我原想和你做夫妻一塊兒到老,誰知道年數(shù)一多,你便丟開我,叫我心中怨恨。那淇水也有岸限制著它,山墩兒也有邊兒限制著它,我和他在我做女孩兒的時候,便十分親熱,有說有笑,十分和順,兩人私訂了終身。再三賭著咒,說不肯失信,也沒想到將來會有失信的時候。已經(jīng)失了信到這種地步,他也沒想到,我呢也只好罷了!叫我拿他怎么辦呢!P1-2
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載