楚辭全譯

出版時間:1998-10  出版社:第1版 (1998年10月1日)  作者:蕭兵  頁數(shù):237  字數(shù):200000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

楚辭,是以屈原作品為主的、具有楚語和楚音特征的、富于地方色彩和楚地民歌傳統(tǒng)的一種新興的文學樣式。蕭兵的一種新興的文學樣式。蕭兵教授譯注的《楚辭全譯》,每首詩前有題解,簡明介紹題意、內(nèi)容和藝術(shù)成就等;注釋博采眾說,時出己見,以簡明易懂為旨歸;譯文力求“以詩譯詩”即在忠實于原作的基礎(chǔ)上,使用代格律體或謠曲體,盡量反映原作的情調(diào)、節(jié)奏和韻律。本書具有簡明、準確、通俗等特色,是深受讀者喜愛的《詩經(jīng)全譯》(金啟華教授譯注本)的姐妹篇。

書籍目錄

前言離騷九歌 東皇太一 云中君  湘君  湘夫人  大司命  少司命  東君  河伯  山鬼  國殤  禮魂天問九章 惜誦  涉江 哀郢 抽思 懷沙 思美人 惜往日 橘頌  悲回風 遠游 卜居 漁父 九辯 招魂 大招主要參考書目后記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    楚辭全譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計15條)

 
 

  •   好作品!收藏!蕭兵所注所譯?!冻~全譯》版本很多,這個版本很好,作者蕭兵積多年的研究成果所成之書。這回我也如所愿,像這樣的古典書我差水多收集齊了。
  •   一本很好的書——解釋的很好,簡直就是楚辭現(xiàn)代詩。
  •   內(nèi)容很充分,很薄的一本
  •   很好的書,翻譯和歷史背景的提示都非常好,但是質(zhì)量不是很好,都快脫了。
  •   譯文直接印在原文的旁邊,且相當詳盡,對初次接觸楚辭的人來說這種排版使閱讀此書省力不少.裝訂質(zhì)量一般,可能無法令喜愛收藏圖書的朋友滿意,但相對于圖書本身相對低廉的價格來說還是物有所值的.
  •   介紹精簡,翻譯較得當.可是紙張比較一般,印刷有些地方模糊了點,但總體上還是不錯.楚辭如許精深的名著對于研究中國古典的朋友或是對古典興趣不大的朋友,也值得讀一讀.
  •   對于一般的讀者還是不錯的,不過要進一步研究楚辭或是收藏,還是選一本更好的吧.
  •   有的翻譯不是很準確,當然這也可能是不同的讀者理解不同,也可能是譯者追求譯詩的押韻,而采用了不少意譯,而非直譯。不過大抵還不錯,注釋比較詳盡,適合普通的大眾閱讀者。
  •   雖然也是很好,但總覺得沒有<詩經(jīng)全譯>來的好
  •   性價比還是不錯的啦,左邊原文,右邊整句翻譯,文章完了就是通篇的字詞翻譯,很不錯~
  •   裝訂不是很好 感覺有點舊 但是內(nèi)容不錯 適合困惑的時候看看
  •   不適合一般讀者
  •   看起來薄薄的一本,解析都還蠻齊全的,不錯啊~~
  •   介紹精簡,翻譯較得當.但是紙張不太好,印刷的也不太好,有些地方模糊了點,是給孩子看的,不做深研究還可以,但孩子沒看幾次,書就有點開線了,實在不敢恭維呵,絕對的質(zhì)量有問題!
  •   就是看不懂啊
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7