孟子全譯

出版時(shí)間:1998-10  出版社:江蘇古籍出版社  作者:魯國堯  頁數(shù):252  字?jǐn)?shù):210000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

孟子,名軻,字子與,戰(zhàn)國鄒(今山東省鄒縣東南)人,是魯國貴族孟孫氏的后裔。約生于公元前372年,卒於公元前289年。幼年喪父,受到賢母嚴(yán)格的教育,曾三遷於學(xué)宮旁,習(xí)俎豆之事。后受業(yè)於子思門人,是孔子的四傳弟子。孔子所創(chuàng)的儒家學(xué)說,一百多年后,由于孟子的繼承和發(fā)展而變得更豐富了,更系統(tǒng)了,在中國傳統(tǒng)文化的苑囿里,終于長成了一棵根深葉茂的大樹。《孟子》是儒家的經(jīng)典名著,也是研究孟子的生平事跡及其學(xué)說的最重要的資料。許多激勵(lì)人心、流傳千古的至理名言源出于它。    編者注譯的原則是,廣搜博采,會(huì)同比較,在深刻理解的基礎(chǔ)上,選出編者認(rèn)為最能表達(dá)原文的解釋、最恰當(dāng)?shù)脑~語、句式。編者著力于譯,全書以直譯為主,少用意譯,以便盡可能減少譯文失誤,避免以己意摻入文意,同時(shí)給初學(xué)文言者提供方便。語言力求符合語境、人物、文章風(fēng)格等,注重簡潔曉暢。

書籍目錄

前 言梁惠王上(共七章)梁惠王下(共十六章)公孫丑上(共九章)公孫丑下(共十四章)滕文公上(共五章)滕文公下(共十章)離婁上(共二十八章)離婁下(共三十三章)萬章上(共九章)萬章下(共九章)告子上(共二十章)告子下(共十六章)盡心上(共四十六章)盡心下(共三十八章)

章節(jié)摘錄

書摘    (三)孟子曰:“以力                         孟子說:“憑借武力假托仁假仁者霸,霸必有大國;                     義的可以稱霸,稱霸必須具備以德行仁者王,王不待                       大國的條件;依靠道德施行仁大——湯以七十里,文                       義的可以稱王,稱王不必要有王以百里。以力服人者,                     大國的條件——商湯憑七十里非心服也,力不贍也;以                     見方的地方,文王憑百里見方德服人者,中心悅而誠                       的地方就稱王了??课淞κ谷朔?,如七十子之服孔                       服從,不是真心服從,只是力量子也①?!对姟吩疲骸晕髯?                不夠(反抗)罷了;靠道德使人東,自南自北,無思不                       服從,是心里高興,真心服從,服。’此之謂也?!雹?                      就像七十位弟子敬服孔子那                                           樣?!对娊?jīng)》上說:‘從西從東,從                                           南從北,無不心悅誠服?!褪?                                          說的這種情況?!?   【注釋】①七十子:孔子辦學(xué)多年,傳說有弟子三千,其中優(yōu)秀者七十二人,這里是舉其整數(shù)。②以上三句出自《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》。    (四)孟子曰:“仁則                         孟子說:“仁就獲得尊榮,榮,不仁則辱。今惡辱而                     不仁就招來恥辱。如今有人厭居不仁,是猶惡濕而居                       惡恥辱卻又安于不仁,這就像下也。如惡之,莫如貴德                     厭惡潮濕卻又安于居住在低洼而尊士,賢者在位,能者                     的地方一樣。如果真的厭惡恥在職。國家閑暇,及是                       辱,就不如崇尚道德、尊重士時(shí),明其政刑,雖大國必                     人,讓賢人在位做官,讓能人在畏之矣。《詩》云:‘迨天                   職辦事。國家太平無事,趁這時(shí)之未陰雨,徹彼桑土,綢                     候修明政教刑法,(這樣,)即使繆牖戶。今此下民,或敢                     大國也必然會(huì)怕它了?!对娊?jīng)》侮予?’①孔子曰:‘為此                    上說:‘趕上天氣沒陰雨,取來詩者,其知道乎!能治其                      桑皮拌上泥,窗洞門戶細(xì)修茸。國家,誰敢侮之?’今國                      從今下邊的人,有誰再敢把我家閑暇,及是時(shí),般樂怠                     欺?’孔子說:‘做這篇詩的人,敖②,是自求禍也。禍福                     真懂得道啊!能治理好他的國無不自己求之者?!对姟?                    家,誰還敢欺侮他?’如果國家云:‘永言配命,自求多                     太平無事,趁這時(shí)候?qū)g作樂,福。’③《太甲》曰④:‘天作               怠惰傲慢,這是自找災(zāi)禍啊。禍孽,猶可違;自作孽,不                     與福,沒有不是自己找來的。可活?!酥^也。”                       《詩經(jīng)》上說:‘永遠(yuǎn)配合天命,                                           自己求來眾多的幸福。’《太甲》                                           說:‘上天降下災(zāi)禍,還有辦法                                           可躲;自己造下罪孽,那就別想                                           再活?!褪钦f的這個(gè)道理?!?   【注釋】①以上五句出自《詩經(jīng)·豳風(fēng)·鴟鸮》。②般(pán)樂:作樂。③以上兩句出自《詩經(jīng)·大雅·文王》。④《太甲》:《尚書》中的一篇,已失傳;現(xiàn)在《尚書》中的《太甲》,系晉人偽作。   (五)孟子曰:“尊賢                      孟子說:“尊重賢人,任用使能,俊杰在位,則天下                   能人,杰出的人在位,那么天下之士皆悅,而愿立于其                     的士人都會(huì)高興,而且愿意到朝矣;市,廛而不征①,法                 那個(gè)朝廷去做官;市場,提供場而不廛,則天下之商皆                     地存放貨物而不征租賃稅,依悅,而愿藏于其市矣;                     照規(guī)定價(jià)格收購滯銷貨物,不關(guān),譏而不征,則天下之                   使貨物積壓在貨場,那么天下旅皆悅,而愿出于其路                     的商人都高興,愿意把貨物矣;耕者,助而不稅②,                   存放在那個(gè)市場上了;關(guān)卡,只天下之農(nóng)皆悅,而愿耕                     檢查不征稅,那么天下的旅客于其野矣;廛,無夫里之                   都會(huì)高興,愿意經(jīng)過那條道路布,則天下之民皆悅,                     了;對于種田的人,只要他們助而愿為之氓矣。信能行                     耕公田,不征收私田的賦稅,那此五者,則鄰國之民仰                     么天下的農(nóng)夫都會(huì)高興,愿意 之若父母矣.率其子弟,                   在那樣的田野里耕種了;人們攻其父母,自有生民以                     居住的地方,沒有勞役稅和額來未有能濟(jì)者也。如此,                   外的地稅,那么天下的人都會(huì)則無敵于天下。無敵于                     高興,愿意來做那里的百姓了.天下者,天吏也。然而不                   國的百姓就會(huì)像敬仰父母一樣真能做到這五個(gè)方面,那么鄰               敬仰他了。(鄰國要想率領(lǐng)這樣王者,未之有也。”                       的百姓來攻打他,那正像是)率                                         領(lǐng)子弟去攻打他們的父母,自                                         有人類以來,沒有能成功的。像                                         這樣就能無敵于天下。無敵于                                         天下的人,是奉了上天使命的                                         人。這樣還不能稱王的,是從來                                         沒有過的事?!薄?/pre>

媒體關(guān)注與評論

前言孔子所創(chuàng)的儒家學(xué)說,一百多年后,由于孟子的繼承和發(fā)展而變得更豐富了,更系統(tǒng)了,在中國傳統(tǒng)文化的苑囿里,終于長成了一棵根深葉茂的大樹。    孟子名軻,字子輿,戰(zhàn)國中期鄒(今山東省鄒縣)人,大約生于公元前380年前后,在世八十多年。其父早逝,他從小得力于母親教導(dǎo)和環(huán)境熏陶,熱愛學(xué)習(xí)毫不松懈。一生崇拜孔子,自稱:“乃所愿,則學(xué)孔子也。”他受業(yè)于孔子之孫子思的門人,可說是得到孔子學(xué)說的真?zhèn)?。學(xué)成之后,面對百家紛爭、天下征戰(zhàn)的局面,他一方面與楊、墨諸家學(xué)說激烈論戰(zhàn),一方面親率弟子游歷宋、滕、齊、梁諸國,向他們闡述“仁政”主張。由于當(dāng)時(shí)“天下方務(wù)于合縱連衡,以攻伐為賢”,他的主張顯然不合時(shí)宜,被人視為“迂闊于事”,遭到諸侯的拒絕。于是他更重于設(shè)帳授徒,把“得天下英才而教育之”作為人生一大樂趣。到了晚年更是專心于著述講學(xué),寫成傳世的重要著作《孟子》七篇。    關(guān)于《孟子》的作者,歷來有爭論,一說是孟子自著,一說是其弟子共同記述。我們還是同意《史記·孟荀列傳》中的說法:“(孟子)退而與萬章之徒序《詩》、《書》,述仲尼之意,作《孟子》七篇?!奔词钦f,孟子與其弟子共同參與了著述。從全書思想內(nèi)容和論辯風(fēng)格的一致性來說,孟子親自執(zhí)筆的可能性更大些,至少他也是個(gè)潤色審訂者。    孟子繼承了孔子“仁”的學(xué)說而又有較大發(fā)展。他的“仁”主要體現(xiàn)在政治上,主張通過施行“仁政”去統(tǒng)一天下。具體內(nèi)容主要有三點(diǎn):一是“制民之產(chǎn)”,即讓百姓有一份固定的田產(chǎn),讓他們不饑不寒,養(yǎng)生喪死而無憾。二是“與民同樂”,要統(tǒng)治者注意民心向背,體恤民意,贏得民心。三是“謹(jǐn)庠序之教”,建立人倫規(guī)范,形成良好的社會(huì)風(fēng)尚。孟子認(rèn)為“仁政”的核心是“保民”,只有施行“仁政”才能無敵于天下。這種主張?jiān)诋?dāng)時(shí)未能行得通,但卻為后世有為的統(tǒng)治者提供了治國的基本方略,因此具有超越時(shí)代的價(jià)值。孟子提出“民為貴,社稷次之,君為輕”,要統(tǒng)治者多為人民的生存條件著想,對殘害百姓的君王,他痛加指斥,認(rèn)為可廢可弒。這曠古未有的議論,更鮮明地反映了他的民本思想,是閃現(xiàn)于中國社會(huì)思想史上的一道強(qiáng)光。    孟子不但講“仁”,也強(qiáng)調(diào)“義”?!傲x”的本意是行為合理適宜。孟子把“義”作為人的行為選擇的最高標(biāo)準(zhǔn)。利義相比,應(yīng)輕利取義;生死關(guān)頭,也要舍生取義?!傲x”的內(nèi)涵各時(shí)代當(dāng)然有所不同,但利義選擇問題,永遠(yuǎn)存在。因此孟子的利義觀影響深遠(yuǎn),對我們民族價(jià)值觀念的形成具有重大作用。    “性善”、“性惡”論,是中國哲學(xué)史上的重要命題。孟子是“性善”論者。他說:“人性之善也,人皆有之;人無有不善,水無有不下?!彼选靶陨啤本唧w闡述為惻隱、羞惡、恭敬、是非這“四心”,認(rèn)為對應(yīng)這“四心”的仁義禮智不是外加的,而是“我固有之”的,但他又說“求則得之,舍則失之”,即要自覺地向自身內(nèi)心去追求,才能得到。這就是“反求諸己”。其實(shí),人之初無所謂性善性惡,在長大的過程中,由于環(huán)境和教育的影響作用,才有了向善向惡的變化。性善雖是孟子的理論預(yù)設(shè),但在分析人的實(shí)際道德狀況時(shí)也很重視環(huán)境對人的影響。……

編輯推薦

本書注釋博采眾說,時(shí)出己見,簡明精當(dāng);譯文力求保持一定的原味,即符合原文的語境、文章的風(fēng)格和任務(wù)的性格等。本書原文與譯文左右對照,易讀易懂。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    孟子全譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)74條)

 
 

  •   只賣3元的孟子全譯,真是物超所值。雖然書本不是很新,裝幀也不精美,但是內(nèi)容很好,市面上很多的孟子都是選譯,但這個(gè)是全譯,而且翻譯也很通順。3元錢真是太物超所值了,就算是沒有翻譯,但是買經(jīng)典就夠給力了,總之非常好!
  •   本書作者早年研究孟子,他譯孟子,應(yīng)該不錯(cuò)。
  •   文章翻譯多以直譯為主,字詞解釋句子翻譯比較詳盡.語言簡潔曉暢,非常適合古文功底稍淺者閱讀,且又很便宜性價(jià)比高.值得一讀.
  •   我喜歡的書 喜歡孟子
  •   喜歡,好好學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化吧。。
  •   傳統(tǒng)經(jīng)典之作,不用多說,搞活動(dòng)買的,便宜,質(zhì)量好!希望優(yōu)惠活動(dòng)要常搞啊!
  •   譯文準(zhǔn)確,非常便宜非常好的一本書
  •   書真的好便宜,這么便宜可以讓我們看到中國古老的文化
  •   還沒細(xì)看,拿著方便,很久前的書
  •   這個(gè)版本不錯(cuò),挺全的
  •   經(jīng)典的著作是要讀的。
  •   經(jīng)典書目,值得擁有
  •   好書不錯(cuò)好書不錯(cuò)好書不錯(cuò)
  •   非常好,老祖宗的東西,還是要了解一些的
  •   特價(jià)的時(shí)候買的,還好
  •   一本好的參考書,送給弟弟了
  •   具體內(nèi)容還沒看,書的感覺像是特別老的書,從紙張或感覺來說。
  •   要是有點(diǎn)評論就好了
  •   替同事買的。感覺還不錯(cuò)。
  •   裝印的還不錯(cuò)
  •   平裝沒貨了,特意打電話問我換成精裝好嗎?我說那你們不賠了嗎?回答是只要顧客滿意就好.....感動(dòng)啊。
  •   以為會(huì)看的很慢,沒想到不知不覺半天就看完了
  •   反正三元一本,作為參考書是綽綽有余的
  •   物美價(jià)廉,兒子看看也會(huì)也要
  •   得不到的都是好的。
  •   好書,適合孩子,不錯(cuò)
  •   那叫一個(gè)便宜,正品
  •   是一本國學(xué)必讀書,慢慢看起來
  •   掃盲啊
  •   將來給小孩看
  •   滿200送100,書也不錯(cuò)
  •   不錯(cuò),好書啊
  •   帶注解 很好
  •   對于小孩來說有點(diǎn)深,好在翻譯得好
  •   好書印刷的也可以
  •   孟子的全部文章,不過書好像要散架似的,不結(jié)實(shí)
  •   正在看。
    總的覺得,孟子的許多思想于今天仍有太多的現(xiàn)實(shí)意義,某些方面,甚至比孟子還要落后。這是這個(gè)民族的悲哀。
  •   這個(gè)價(jià)的孟子,先收了再說吧!
  •   國學(xué)名著,注譯到位
  •   文白對譯方便讀
  •   格式挺不錯(cuò)的,左邊原文右邊譯文,字也挺大的
  •   跟高中所學(xué)時(shí)的翻譯差不多。但有些句式比較簡單,沒有那么繁冗,這是挺不錯(cuò)的一點(diǎn)
  •   看的不錯(cuò),文言白話結(jié)合,有興趣的可以看看
  •   性價(jià)比很高,適合初學(xué)。。。
  •   一直很想要的書,終于買回來了~~~
  •   包裝不錯(cuò),字挺大的,也有全文通譯,只不過就是注釋很少
  •   經(jīng)典圖書,先秦諸子,很不錯(cuò)。
  •   不錯(cuò) 多讀讀先賢的著作 豐富下自己
  •   印刷有點(diǎn)早,能淘到早期的書覺得是意外的收獲。內(nèi)容也不錯(cuò)。
  •   注釋很少,有大段的全文翻譯。紙質(zhì)不太好。
  •   關(guān)鍵是價(jià)格夠低。很好。
  •   里面的排版不太好。
  •   書的質(zhì)量還不錯(cuò),內(nèi)容還沒仔細(xì)看。
  •   這個(gè)物超所值
  •   價(jià)格低,質(zhì)量不錯(cuò)。喜歡
  •   書不錯(cuò),就是不喜歡這種今譯對照的方式,還是看原版翻字典的好,加深印象
  •   紙質(zhì)不夠好
  •   類似于中英文對照,采用的翻譯模式很好。就是封皮有點(diǎn)顯舊,不太像新書。
  •   低價(jià)淘來的,看內(nèi)容嘍!
  •   屯書時(shí)代~!~!~!~!
  •   我剛買了,就缺貨登記了,很高興
  •   紙張不太好,很普通的書,但是對得起這個(gè)價(jià)格了
    重點(diǎn)是內(nèi)容嘛!
  •   封面是套上去的,搞不好就裸奔了
  •   全書以直譯為主,少用意譯,性價(jià)比很高。
  •   譯文有些地方不是很認(rèn)同。各家所見略有些不同吧。
  •   紙張質(zhì)量不錯(cuò),那個(gè)時(shí)代是這樣的印刷質(zhì)量
  •   紙張?zhí)盍?,?nèi)容還沒看
  •   就是版式喜歡
  •   封面臟了我去、;、、內(nèi)容還沒看
  •   還行 在看
  •   多看必有好處
  •   哎。很久沒接觸文言文了。
  •   價(jià)格便宜,就是太臟了,拿到手滿手灰塵,雖說是特價(jià),至少也該撣撣灰吧
  •   真便宜!?。。。。。?!后悔啊.



    ?。。?/li>
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7