出版時間:2010-1 出版社:宗教文化出版社 作者:釋見如 頁數(shù):375
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《佛母大孔雀明王經(jīng)》是最早在華土漢地翻譯和傳播的密教經(jīng)典。其漢譯本有六種之多。收錄于“元藏”、“清藏”、“中華藏”等大藏及日本之“大正藏”、高麗王朝之“高麗藏”。流傳在民間的各種經(jīng)折本、手抄本、石刻經(jīng)、經(jīng)幢以及出土的遺跡殘卷等,分布地域之廣,遍布大江南北,時間之長,遍及歷朝歷代。 為了能方便大家讀誦、學(xué)習(xí),宜蘭孔雀山開成寺,在敬.印《佛母大孔雀明王經(jīng)》單行本時,給每個字都加上了注音,又區(qū)分了長短音,注上了標(biāo)點符號。這個本子就是現(xiàn)在流傳比較廣,經(jīng)過數(shù)次校對修正的“開成本”。學(xué)習(xí)的人多了,考據(jù)研究的人也多了。版本多,其中生字也不少。學(xué)習(xí)讀誦的信眾、研究考據(jù)的學(xué)者,都對讀誦理解《佛母大孔雀明王經(jīng)》提出了更高的要求,希望能有新的注釋本,對經(jīng)文給予更詳細的闡述。 這部“注釋”本,較多地收集了對本經(jīng)字、詞、句所做的注釋,而且還把此“開成本”(出自“大正藏”)和“乾隆大藏經(jīng)”中的《佛母大孔雀明王經(jīng)》作了比對,并和唐義凈三藏翻譯的《佛說大孔雀咒王經(jīng)》、梁扶南三藏僧伽婆羅翻譯的《孑L雀王咒經(jīng)》等作了比較。使這個“開成本”和史本能更好地結(jié)合起來,讓讀者在讀誦學(xué)習(xí)時,更加系統(tǒng)和方便,也為研究考據(jù)的專家學(xué)者提供較為集中便捷的素材。
書籍目錄
序《佛母大孔雀明王經(jīng)注釋匯編》說明讀誦佛母大孔雀明王經(jīng)前啟請法佛母大孔雀明王經(jīng)卷上佛母大孔雀明王經(jīng)卷中佛母大孔雀明王經(jīng)卷下回向
章節(jié)摘錄
114.嘮慮計一:乾隆本為,盧鹿迦。義凈本同作,盧鹿迦。僧伽婆羅本為,魯樓個國?!兜乜肌罚ǖ?0頁)注:“根本說一切有部毗奈耶”曾記此城滅亡之事。推測,此地既古之于闐,今之和闐是已。按,此名即見“根本有部律”?! ?15.喜長藥叉神:乾隆本同為,喜長藥叉神。義凈本作,難提跋達那。僧伽婆羅本為,難提及跋他那夜叉。《孔雀經(jīng)音義》云:喜長藥叉神,或難提跋達那咽(之孕反)(或曰難提、跋達那)?!兜乜肌罚ǖ?3頁)述:羅、凈二本音譯??毡疽庾g。西藏本分別言義“有喜樂”,“增長”?! ?16.囀慮馱那伺:乾隆本作,咽隅摧國。義凈本作,共住難提國。僧伽婆羅本為,興咎跋他那國。西藏本言義“增喜樂”。《孔雀經(jīng)音義》云:隅摧國,或修跋他那?!兜乜肌罚ǖ?8頁)注:考華嚴經(jīng)卷七十六云,摩揭提國有城名“婆嘴那”,慧苑云:即“難陀婆怛那”是也。“難陀”此言“喜”,“婆怛那”此言“增益”,其地屬摩揭國,如經(jīng)所說?!兜乜肌罚ǖ?02頁)述:……即昔日“大食國”與地家所稱之Zabul或Zabulistan是也?! ?17.嚩一伊盧一藥叉:乾隆本為,婆以盧藥叉。義凈本亦作,婆以盧藥叉。僧伽婆羅本為,婆比羅夜叉。西藏本作rlun ldad pa,此言“有風(fēng)”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載