多元性漢語(yǔ)神學(xué)詮釋

出版時(shí)間:2008-12  出版社:宗教文化出版社  作者:林子淳  頁(yè)數(shù):285  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  “漢語(yǔ)神學(xué)”有廣狹兩義。前者泛指以漢語(yǔ)表達(dá)基督教神學(xué)思想所做的神學(xué)研究,后者則專(zhuān)指自二十世紀(jì)八十年代以降、源自中國(guó)大陸人文學(xué)界基督教研究旨趣、并在全球華人學(xué)者中興起的神學(xué)研究。《多元性漢語(yǔ)神學(xué)詮釋》則是后者意義上的“漢語(yǔ)神學(xué)”研究成果。 《多元性漢語(yǔ)神學(xué)詮釋》以現(xiàn)代神學(xué)和詮釋學(xué)為主線,把西方學(xué)者,如弗萊(Han W.Frei)和科利(Paul Ricoeur)對(duì)基督教神學(xué)研究的看法有機(jī)地融入漢語(yǔ)神學(xué)的評(píng)析中,展示了作者對(duì)“漢語(yǔ)神學(xué)”的詮釋和“漢語(yǔ)神學(xué)”的建構(gòu),透析了人文學(xué)者以及教會(huì)神學(xué)家們對(duì)基督教神學(xué)研究的多元性向度和復(fù)雜性的景觀。

作者簡(jiǎn)介

  林子淳,英國(guó)劍橋大學(xué)哲學(xué)博士,專(zhuān)研詮釋學(xué)及現(xiàn)代神學(xué),現(xiàn)職香港漢語(yǔ)基督教文化研究所出版主任兼研究員,并于大學(xué)及神學(xué)院兼任教席。

書(shū)籍目錄

總序/王志成 陳紅星序一/李秋零序二/楊熙楠自序內(nèi)地版序?qū)а耘c題解第一部分 漢語(yǔ)神學(xué)的回顧與分析對(duì)中國(guó)內(nèi)地基督教學(xué)術(shù)發(fā)展的回顧與分析對(duì)《翻譯與吸納》的翻譯性吸納漢語(yǔ)基督神學(xué)的語(yǔ)言形式籮筐漢語(yǔ)神學(xué)在公共領(lǐng)域中的論述進(jìn)路——對(duì)哈貝馬斯思想的一種反思性挪用漢語(yǔ)基督教神學(xué)的類(lèi)型學(xué)思考第二部分 漢語(yǔ)神學(xué)、圣經(jīng)與基督教傳統(tǒng)的關(guān)系《圣經(jīng)》作為神學(xué)研究文本的問(wèn)題意識(shí)——論漢語(yǔ)神學(xué)與普世基督教傳統(tǒng)的傳承與交流問(wèn)題邁向一個(gè)基督中心論式實(shí)踐性經(jīng)文閱讀——弗萊思想中的《圣經(jīng)》敘事、基督徒身份和神學(xué)建構(gòu)關(guān)系“給我作見(jiàn)證的就是這經(jīng)”(約5:39)——論《圣經(jīng)》、耶穌基督與神學(xué)建構(gòu)的關(guān)系《圣經(jīng)》詮釋與生命轉(zhuǎn)化——一種利科式的解讀圣靈開(kāi)口說(shuō)漢語(yǔ)——論漢語(yǔ)神學(xué)的社群性關(guān)注第三部分 漢語(yǔ)語(yǔ)境的神學(xué)評(píng)析什么叫神學(xué)?(Was Heiβt Theologie?)——從海德格爾的兩種定義說(shuō)起蒂利希有必要采納嗣子論嗎?——一個(gè)《圣經(jīng)》觀點(diǎn)的響應(yīng)巴特:?jiǎn)⑹緦?shí)證論者?——從朋霍費(fèi)爾看巴特的啟示觀另一種公共神學(xué)?——評(píng)亨頓的《基督、護(hù)理及歷史》

章節(jié)摘錄

  導(dǎo)言與題解  《多元性漢語(yǔ)神學(xué)詮釋》是筆者過(guò)往數(shù)年間一些相關(guān)的論文集成,因此在每篇以前皆附有一前言作簡(jiǎn)單介紹,以闡釋它們之間的關(guān)系。本書(shū)除了是一部個(gè)人的神學(xué)思考記錄外,其內(nèi)容也指向著漢語(yǔ)學(xué)術(shù)界的一項(xiàng)重要里程。這里程內(nèi)含的議題是錯(cuò)綜復(fù)雜和多元的,因此本書(shū)的標(biāo)題也故意含混。如副題所示,這其中至少包含了雙重意思:即筆者對(duì)“漢語(yǔ)神學(xué)”的詮釋?zhuān)╥nterpreting Sin0—Christian Theology) 以漢語(yǔ)來(lái)開(kāi)展的“神學(xué)詮釋”(Chinese theological hermeneutic)。此兩者意涵當(dāng)然不盡相同,但卻又有互相重疊以至相輔相成的關(guān)系,因此有必要作一點(diǎn)說(shuō)明?! ∠日f(shuō)前一個(gè)意思。據(jù)說(shuō),“漢語(yǔ)神學(xué)”有廣狹兩義,前者泛指一切以漢語(yǔ)表述基督教思想的論著,故可追溯至數(shù)百年前之久;而后者則專(zhuān)指自20世紀(jì)80年代以降,源起自中國(guó)內(nèi)地人文學(xué)界基督教研究旨趣而激發(fā)的神學(xué)論述。又據(jù)說(shuō),后一種定義的漢語(yǔ)神學(xué)更出現(xiàn)了兩位“教父”(劉小楓與何光滬),他們各自在90年代上旬提出了自己的漢語(yǔ)神學(xué)綱領(lǐng),①并由此帶來(lái)一石迭起千層浪之效應(yīng)。本書(shū)第一部分所針對(duì)的,就是對(duì)此種狹義上的“漢語(yǔ)神學(xué)”的詮釋?! 〉谝徊糠值奈迤恼拢说谌轻槍?duì)劉小楓的部分提案作出評(píng)論外,其余都是對(duì)漢語(yǔ)神學(xué)以及與其緊密相連的國(guó)內(nèi)基督教學(xué)術(shù)發(fā)展作出描述、評(píng)析與反省。當(dāng)中首先嘗試綜合性地描述漢語(yǔ)神學(xué)由醞釀、奠基到發(fā)展,出版文獻(xiàn)由翻譯、吸納到原創(chuàng)的過(guò)程。但畢竟沒(méi)有任何描述是純粹“客觀”和“中立”的,因此當(dāng)筆者在詮釋漢語(yǔ)神學(xué)時(shí),也自然表達(dá)出自己的一些看法和期望。  漢語(yǔ)神學(xué)發(fā)展時(shí)13雖然不算長(zhǎng)久,但已展現(xiàn)了一定的基礎(chǔ)和獨(dú)特個(gè)性。不少人以一個(gè)消極的形容詞來(lái)描述之,即非教會(huì)性(extra ecclesia);這在起始時(shí)確是事實(shí),也是造成許多爭(zhēng)議的原因。然而當(dāng)更多具教會(huì)背景的學(xué)者參與這討論和對(duì)話,以致結(jié)連成一個(gè)能互相認(rèn)同,并且是跨地域的學(xué)術(shù)群體時(shí),這種描述不僅消極,更是不恰當(dāng)。但若以超教派性來(lái)形容漢語(yǔ)神學(xué)論述,除了可能與傳統(tǒng)意義上的合一性(ecumenical)混淆外,也非許多參與者的原本意思。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    多元性漢語(yǔ)神學(xué)詮釋 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7