出版時間:2010-2 出版社:大眾文藝出版社
內(nèi)容概要
這本書介紹了一些地道的英語中譯成我們常用的成語熟語,書中介紹它們的出處、來源,蘊含著故事的描述不失單調(diào),對怎樣把握作者的思想進行原味的翻譯有指導的幫助。同時也進行賞析以及學術(shù)探究,并鏈接一些相近的單詞用處、翻譯等,擴展知識點。對我們的英語學習和翻譯有一定的幫助,作為一本學術(shù)或休閑書閱讀都是不錯的選擇。
作者簡介
韓家權(quán),教授,廣西譯協(xié)理事,百色學院學報編委。從事高校翻譯教學工作20余年。
廖志恩,男,35歲,壯族,講師,英語語言文學專業(yè)碩士,主要從事翻譯理論與實踐研究。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載