出版時間:2012-12 出版社:北京外國語大學亞非學院 時事出版社 (2012-12出版) 作者:北京外國語大學亞非學院 編
內(nèi)容概要
《亞非研究(第6輯)》收錄國內(nèi)外學者論文31篇,內(nèi)容涵蓋亞非國家和地區(qū)政治、經(jīng)濟、歷史、民族、語言文學和對華關系等,具有廣泛的代表性和前沿性。論述中非、中印關系,印度政治經(jīng)濟體制改革,斯里蘭卡對外政策和烏干達政局的文章,視角廣闊,提出了有研討價值的新觀點。
書籍目錄
國際問題研究 中非關系的發(fā)展及其軟實力效應 關于中印關系的幾點思考 印度政治現(xiàn)代化與社會政治穩(wěn)定和社會經(jīng)濟發(fā)展 資源等于財富?——淺談柬埔寨與“石油詛咒”的問題 不易締造的和平——烏干達“上帝抵抗軍”研究 斯里蘭卡國家利益考量中的中美權重初步分析 語言文學研究 印度獨立后印地語詩歌流派簡評 非洲本土語言的歷史和現(xiàn)狀、挑戰(zhàn)與機遇 男性視角下張揚的女性情感——評析《優(yōu)哩婆濕》中人物形象與人物情感關系的刻畫 老撾歷史上第一位獲東盟文學獎的詩人——論通坎?溫馬尼蓀及其詩作 從《吉檀迦利》看泰戈爾的創(chuàng)作方法 以色列語言狀況及語言政策研究 漢語“來著”與韓國語“(te)”的意義對比 緬語動詞的體 緬語動詞的情態(tài)范疇 緬語弱化音節(jié)初探 現(xiàn)代緬語復輔音淺析 歷史和社會研究 澤爾馬—桑海人的習俗和禮節(jié) 一位杰出的民族主義者——坦桑尼亞著名作家夏班?羅伯特 葡萄牙殖民對斯里蘭卡的社會經(jīng)濟影響 老撾的舞蹈藝術 驃國文化初探 馬來西亞國家文學教育促進國民團結(jié):如何可能? 韓國飲食文化中的和諧 翻譯專欄 《三國遺事》的誕生與談論設計——以與《高僧傳》的聯(lián)系為中心 崔有海的明使行錄和附錄中卞獻的詩 論《莊生傳》中的神仙及其意義 黃裳的《巵園小藁》及茶生活研究 《三國演義》在馬來西亞的翻譯與傳播歷史初探 老撾文譯本《三國時期的政治》與中文 《三國演義》的比較研究 評析老撾文譯本《知己知彼,百戰(zhàn)不殆——解讀(孫子兵法>》
章節(jié)摘錄
版權頁: 這是崔有海一行到達“雙島”時吟誦的一首詩。雙島是位于旅順與登州之間的一座海島,當時他們已經(jīng)離開朝鮮好多天了,到達雙島之后卞獻向崔有海獻了兩首詩,這是其中的一首。題目中的“漫吟”是指作者準備不把崔有海當成上司,有什么話都準備直說的意思。一到四句描寫了自己離開故鄉(xiāng)出使明朝的狀況以及眼前看到的景物,也暗喻了自己的心情。他將自己離開故鄉(xiāng)之后的狀況稱為“一身”,說明他當時非常孤單,這也與全詩末尾的“白頭~卑微”首尾呼應,這更加強調(diào)了作者人生的孤苦與辛酸。而現(xiàn)在,他又離鄉(xiāng)背井走上了危險的使行之路,再加上糟糕的天氣與惡劣的環(huán)境,作者的心情可謂是無比辛酸,所以回到故國也只能是個依稀的夢而已。但即便是在這種前途未卜的情況下,能夠承蒙崔有海的知遇之恩,不但可以免去煩擾,還能夠詩興大發(fā),實在是萬幸,在這艱難的使行途中,能夠以詩會友,排遣郁悶之情,實為幸運。不過,作者在詩的尾聯(lián)中將自己的才干稱作“樗材”,也就是說自己的才能乃無用之才,一直到老都會“名、職卑微”。不過,這里的“樗材”并不是指“沒有才干”,而是指“雖然有才能,但以現(xiàn)在的條件無用武之地”的意思。換句話說,他雖然很有才干,但由于身份上的限制以及一直未遇知遇之人,一生都只得生活在艱辛之中,這其實也是作者在委婉地表達自己一直未受任用的那份怨念,因此可以說,該詩是卞獻對自身經(jīng)歷和處境的一聲嘆息。 (二)贈與明僧的詩:拜訪寺廟與對儒家生活的悔恨 卞獻曾寫過兩首與皇城島海潮寺的住持僧有關的詩,在下面的這首詩中,作者表達了自己聽完住持僧說法之后,突然回憶起自己的過去,想要回到過去生活的心情。 《贈海潮寺住持寶上人》 寺在皇城島,停舟試一過。入門禮僧寶,設榻點香茶。 說法龍參席,翻經(jīng)天雨花。吾今亦忘我,愿托梵王家。 “皇城島”是位于遼東半島頂端的旅順與山東半島登州之間的一座海島,也是渤海與黃海的分界點,該島周邊暗礁眾多,是朝鮮使臣前往明朝時需要特別加以小心的一個地方。詩中說到,接近皇城島雖然十分危險,但因為島上有一座寺廟,所以“想要停船上去看一看(停舟試一過)”。海潮寺住持又說法又翻經(jīng),連海里的龍也來聽聞,天上還下起了花雨,說明這位住持僧佛法高深,修行極高,所以這首詩歸根結(jié)底是對住持僧的稱頌。作者本人也為住持僧精彩的說法和解讀所感動,表示想要“忘卻自我,依靠佛家”。 在這里需要對尾聯(lián)的“吾今亦忘我,愿托梵王家”中隱含的意義做進一步的解釋,尤其是“吾今亦忘我”這一句,如果聯(lián)系上作者的個人經(jīng)歷就會得出一個清晰的含義,即:“作者追憶年輕時節(jié)想要出家為僧的誓愿,并對自己還俗尊儒、想要出人頭地的行為進行反省,現(xiàn)在依然”還想再重新走人佛門。但這只能是一個愿望,是一條無法再回頭的路,因為卞獻幾乎已經(jīng)過完了自己的一生,現(xiàn)在已經(jīng)面臨人生的終點了,由此,我們可以從這首詩中感受到作者對自己動蕩一生的悔恨之情。
編輯推薦
《亞非研究(第6輯)》語言文學方面的研究涉及印度、韓國、老撾和坦桑尼亞文學,以色列語言政策,非洲本土語言歷史與現(xiàn)狀,馬來西亞國家文學教育,中國古典文學在海外的傳播等,立論精當,信息量豐富,保持嚴謹?shù)膶W術規(guī)范。歷史和民族領域,探討了古老的驃族文化、韓國飲食文化中的和諧元素,尼日爾澤爾馬一桑海人的習俗等,有些專題的研究在國內(nèi)尚屬首次,帶有很強的探索性質(zhì)。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載