鱷魚街

出版時間:2010-1  出版社:新星出版社  作者:[波] 布魯諾·舒爾茨  頁數(shù):352  譯者:楊向榮  
Tag標簽:無  

前言

  這一天,納粹黨衛(wèi)軍在波蘭的德羅戈貝奇對街上毫無準備的猶太人進行了掃射,一百五十人倒在了血泊中。這只是德國納粹在那個血腥年代里所有精心策劃和隨心所欲行動中的一個例子,無辜者的鮮血染紅了歐洲無數(shù)的街道,波蘭的德羅戈貝奇也不例外。死難者的姓名以孤獨的方式被他們的親友和他們曾經(jīng)居住過的城市所銘記,只有一個人的姓名從他們中間脫穎而出,去了法國、德國和其他更多的地方。一九九二年他來到中國,被印刷在當年第三期的《外國文藝》上,這個人就是布魯諾·舒爾茨,這位中學圖畫教師死于一九四二年十一月十九日?! ∷赡苁且晃徊诲e的畫家,從而得到過一位喜歡他繪畫的蓋世太保軍官的保護。同時他也寫下了小說,死后留下了兩本薄薄的短篇小說集和一部中篇小說,此外他還翻譯了卡夫卡的《審判》。他的作品有時候與卡夫卡相像,他們的敘述如同黑暗中的燭光,都表達了千鈞一發(fā)般的緊張之感。同時他們都是奧匈帝國的猶太人——卡夫卡來自布拉格;布魯諾·舒爾茨來自波蘭的德羅戈貝奇。猶太民族隱藏著某些難以言傳的品質,只有他們自己可以去議論。另一位猶太作家艾薩克·辛格也承認布魯諾·舒爾茨有時候像卡夫卡,同時辛格感到他有時候還像普魯斯特,辛格最后指出:“……而且時常成功地達到他們沒有達到的深度。”  布魯諾-舒爾茨可能仔細閱讀過卡夫卡的作品,并且將德語的《審判》翻譯成波蘭語。顯然,他是卡夫卡最早出現(xiàn)的讀者中的一位,這位比卡夫卡年輕九歲的作家一下子在鏡中看到了自己,他可能意識到別人的心臟在自己的身體里跳動起來。心靈的連接會使一個人的作品激發(fā)起另一個人的寫作,然而沒有一個作家可以在另一個作家那里得到什么,他只能從文學中去得到。即便有卡夫卡的存在,布魯諾·舒爾茨仍然寫下了二十世紀最有魅力的作品之一,可是他的數(shù)量對他的成名極為不利??ǚ蚩ǖ淖髌氛鸷辰粋€世紀的閱讀,可是他沒有收到眼淚;布魯諾·舒爾茨被人點點滴滴地閱讀著,他卻兩者都有。這可能是艾薩克·辛格認為他像普魯斯特的理由,他的作品里有著驚人的孩子般的溫情。而且,他的溫情如同一棵大樹的樹根一樣被埋藏在泥土之中,以其隱秘的方式喂養(yǎng)著那些茁壯成長中的枝葉?! ∨c卡夫卡堅硬有力的風格不同,布魯諾·舒爾茨的敘述有著舊桌布般的柔軟,或者說他的作品里舒展著某些來自詩歌的靈活性,他善于捕捉那些可以不斷延伸的甚至是捉摸不定的意象。在這方面,布魯諾·舒爾茨似乎與T.s.艾略特更為接近,尤其是那些在城市里游走的篇章,布魯諾·舒爾茨與這位比自己年長四歲的詩人一樣,總是忍不住要抒發(fā)出疾病般的激情。

內容概要

布魯諾·舒爾茨(1912~1942),波蘭籍猶太作家,1942年11月9日死于納粹槍殺。他生前默默無聞,死后卻以其不可思議的文字征服了包括艾薩克·辛格、厄普代克、庫切、余華、菲利普·羅斯、哈羅德·布魯姆、辛西婭·歐芝克等在內的大批世界一流作家,被視為可以與普魯斯特和卡夫卡相提并論的文學大師。他不但是一位作家,還是一位卓越的畫家,在歐洲超現(xiàn)實主義美術和電影領域有著重要影響?! ”緯挡剪斨Z·舒爾茨的第一部中文譯本,完整收錄了布魯諾·舒爾茨目前已知的全部小說作品,包括其生前發(fā)表的兩本小說集《肉桂色鋪子》(英文譯本《鱷魚街》)、《用沙漏做招牌的療養(yǎng)院》和集外三篇;全面展現(xiàn)了布魯諾`舒爾茨絢爛、奇崛的寫作風格,并附有多幅作者本人手繪精美插圖,值得珍藏。

作者簡介

布魯諾·舒爾茨(1892-1942),波蘭籍猶太作家,死于納粹槍殺。生前職業(yè)是一個中學圖畫教師,出版過《肉桂色鋪子》、《用沙漏做招牌的療養(yǎng)院》兩本小說集。布魯諾-舒爾茨生前默默無聞,死后被越來越多的人認識到其寫作的巨大價值,被譽為與卡夫卡比肩的天才作家。

書籍目錄

余華:文學和文學史(代序)鱷魚街 八月 圣顯 鳥 裁縫的布娃娃 小獵人 潘神 查爾斯叔叔 肉桂色鋪子 鱷魚街 蟑螂 暴風驟雨 盛季之夜 彗星用沙漏做招牌的療養(yǎng)院 書 天才輩出的時代 春天 七月之夜 父親加入了消防隊 再生之秋 死季 用沙漏做招牌的療養(yǎng)院 多多 艾迪 老寓公 孤獨 父親的最后一次逃走集外 夢想中的共和國 秋天 祖國譯后記

章節(jié)摘錄

  七月,父親到外面去取水,把我和母親、哥哥留在家里,他實在不堪忍受夏日那熾烈而又令人暈眩的熱氣的折磨。光線刺激得人心神恍惚,我們沉浸在假日那本漫漫長書中。書葉問陽光照耀,能聞到金黃色的梨子正在軟化的果漿散發(fā)出的那種甜絲絲的氣息?! ∏宄好髅牡脑绯浚⒌吕瓘募袣w來,猶如從白晝的光焰中冉冉現(xiàn)身的果樹女神波莫娜。她的籃子里流溢著色彩繽紛的陽光之美——瓊漿欲滴的紅草莓表皮晶瑩剔透,神秘的黑色酸櫻桃散發(fā)出來的香氣比品嘗時更沁人心脾,飽含金色果漿的杏子躺在那個漫長的午后的果核上。在這本純凈的水果詩集旁邊,她卸下富有能量和韌勁的排骨以及像死去的章魚和水母般的海藻蔬菜——說不上什么味道的飯菜原料,還有主餐用的蔬菜和植物配料,散發(fā)出一股曠野和鄉(xiāng)村的清香?! ∶刻欤翢o遮攔的盛夏的熱氣穿透集市廣場公寓二樓那個黑洞洞的房間,向里彌漫進去——空氣的條帶在無聲中抖顫,地板上的方形光塊沉沉地做著美夢,從白晝金色靜脈深處升起手風琴的樂聲,遠處一架鋼琴一遍又一遍地彈奏著兩三節(jié)合唱曲的復調,音樂融化在熾熱的人行道上的陽光里,最后消失在正午的光焰中?! ∏鍜咄戤吅螅⒌吕瓡聛喡椴嫉拇昂?,整個房間隨之便陷入朦朦朧朧的黑暗狀態(tài)。五顏六色驟然降了個八度音程,黑影彌漫的房間仿佛沉進海底,綠瑩瑩的水的鏡子上反射著光亮,在正午的夢中輕輕躁動的白晝的熱氣開始在窗簾上喘息。  星期六下午,我總是和母親去外面散步。我們從門廳的昏暗中走出來,頃刻間步入白天的燦爛中。沐浴在溫柔的金黃色中的行人,面對炫目的強光半瞇著眼睛,好像里面浸滿了蜂蜜。他們掀起上唇,露出牙齒。在這金黃色的日光下,路人的臉上都帶著酷熱難耐的怪表情,仿佛太陽強行給眾信徒戴上了整齊劃一的金色面具。老人和青年、婦女和小孩兒,全都戴著這副面具互致問候,臉上有如抹著厚厚的一層金色顏料。他們沖著對方異教徒似的臉龐微笑著,而且是那種酒神般狂歡的笑。

媒體關注與評論

  一個無與倫比的作家,世界在他的文字中完成偉大的變形?!  s翰·厄普代克  現(xiàn)代歐洲最偉大最原始的想象?!  廖鲖I·歐芝克  即便有卡夫卡的存在,布魯諾·舒爾茨仍然寫下了二十世紀最有魅力的作品之一?!  嗳A  不容易把他歸入哪個流派。他可以被稱為超現(xiàn)實主義者,象征主義者,表現(xiàn)主義者,現(xiàn)代主義者……他有時候寫得像卡夫卡,有時候像普魯斯特,而且時常成功地達到他們沒有達到過的深度。”  ——艾薩克·辛格

編輯推薦

  二十世紀被埋沒的文學大師首部中文譯本面世。一部挑戰(zhàn)人類智慧與想象力的天書,一座奇跡與噩夢的博物館。  喬伊斯、托馬斯·曼、艾薩克·辛格、哈羅德·布魯姆、庫切、菲利普·羅斯、厄普代克、辛西亞·歐芝克等世界大師們推崇的偉大之作  最深奧的猶太天才作家,全世界讀懂他的人不超過100個!  完整收藏布魯諾·舒爾茨全部作品  附贈作者手繪精美插畫

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    鱷魚街 PDF格式下載


用戶評論 (總計89條)

 
 

  •   布魯諾·舒爾茨代表了另一類與布爾加科夫截然不同的作家類型,從作品本身的無限震撼走向作者其人。當然這并不表明前一種類型的小說遠不及作者本身偉大,也并不表明后一種類型的作者遠不及作品本身偉大。沒人能夠否認布爾加科夫天馬行空的敘述以及讓主人公在以書名的身份出現(xiàn)第一次之后經(jīng)歷了314頁的漫長敘述才悄然而至的偉大創(chuàng)舉;當然也沒人能夠否認布魯諾·舒爾茨在寫作道路上孜孜以求的事實,這一切僅僅是由我對于一部作品以及一位小說家的認識上的先后造成的閱讀方式上的迥異。
    正是由于這個原因,遇見布魯諾·舒爾茨對我來說毫無征兆,仿佛上帝的饋贈給我的一次美妙的聚會,迄今為止,我僅僅閱讀過他的一篇小說《鳥》,但卻難掩我對他瘋狂的癡迷。
      難以忘記最初讀到《鳥》時的情景,當時我茫然無措,近乎機械地翻閱著那本浙江文藝出版社出版的《二十世紀外國小說讀本》,潔白的書頁在我面前下著紛紛揚揚的大雪,突然這場大雪戛然而止。我就這樣和布魯諾·舒爾茨相會在那樣一個日子,已不記得當時的天氣和時間,遺忘了關于那天的所有記憶,只剩下關于布魯諾·舒爾茨的一切占據(jù)了記憶的全部空間。但是那種溢于言表的奇妙的幸福感受令我無法用任何語言來描述,它讓我想起了那一組組動人的相遇:一切就像加西亞·馬爾克斯遇見了胡安·魯爾福,讓·保羅·薩特在巴黎公園的椅子上讀到了卡夫卡,博爾赫斯讀到了奧斯卡·王爾德,阿爾貝·加繆讀到了威廉·??思{,波德萊爾讀到了艾倫·坡,尤金·奧尼爾讀到了斯特林堡,毛姆讀到了陀思妥耶夫斯基,文學就是如此的奇妙,它讓兩個絕然不同的人成為了相同的一個人。
      讓我無比驚訝和激動不已的是布魯諾·舒爾茨采用一種主觀上,心理上的時間,消除了夢想與現(xiàn)實的界限。他傳達給讀者是一種在噩夢中被禁閉的感受,是無可救藥的憂慮、煩躁和慌張恐怖的情緒。讀者既想擺脫他構造的這個充滿不祥光線與錯亂氣氛的小世界,同時出于某種奇怪的對于受驚嚇的心理滿足感的欲望,又想在他的文字里持久深入地停留下去,直到他的文字世界自動崩潰瓦解——這最終的時刻并不輕松,而是更加沉重愁悶。這時候,意義并不呈現(xiàn)出來,還是要讀者自己去發(fā)掘探尋:就像一次神經(jīng)緊張,奇異不安,而又令人深思的夢中歷險。
      在《鳥》的開端布魯諾·舒爾茨就流露出桌布般柔軟的敘述,他的作品里所舒展著那些來自詩歌的靈活品性以及不斷延伸的甚至是捉摸不定的意象,就像一個詩人抒發(fā)出疾病般的激情?!把┫褚粭l磨得露出織紋的舊桌布,盡是窟窿,在鐵銹在大地上”,“漆黑的大教堂,布滿肋骨似的椽子,梁和檐架——黑黝黝的冬天的陣風的肺”,“白天冷而叫人膩煩,硬梆梆的,像去年的面包”一整段出現(xiàn)在文章開頭的令人不安的比喻帶給毫無準備的我的是戰(zhàn)栗般的震撼和前所未有的激動,他的比喻讓我來到了廣闊無邊的閱讀世界。
      余華曾對這一整段的比喻有過極近精彩的論述,“漆黑的大教堂是敘述里對夜空的暗示,空曠的景色和氣候在布魯諾·舒爾茨這里經(jīng)歷了物化的過程而體積迅速地縮小,成為了實實在在的肋骨和面包,成為了可以觸摸的毛茸茸,對于布魯諾·舒爾茨來說,似乎不存在遠不可及的事物,一切都是近在眼前,也賦予它們直截了當?shù)挠H切之感,讓寒冷的白天成為‘去年的面包’,讓夜空成為了‘漆黑的大教堂’。雖然他的親切更多的時候會讓人戰(zhàn)栗,他卻仍然堅定地以這種不安的方式拉攏著閱讀者,去喚醒他們身心皆有的不安感受,讀下去就意味著進入了陰暗的夢境,而且以噩夢的秩序排成一隊,最終抵達了夢魘,布魯諾·舒爾茨似乎建立了一個恐怖博物館,使閱讀者在走入這個變形的展廳時異常的小心翼翼,然而,一旦進入到布魯諾·舒爾茨的敘述深處,人們才會發(fā)現(xiàn)一個真正的布魯諾·舒爾茨,發(fā)現(xiàn)他敘述的柔軟及對人物的溫情脈脈,這時候,人們才會意識到布魯諾·舒爾茨的恐怖只是出售門票的警告,他那些令人不安的描寫僅僅是敘述的前奏曲或者敘述間隙中的連接物?!?br />   余華的論述擴展了艾薩克·辛格對舒爾茨的藝術特色的評價:不容易把他歸入哪個流派,他可以被稱為超現(xiàn)實主義者、象征主義者、表現(xiàn)主義者、現(xiàn)代主義者,他有時候寫的像卡夫卡,有時候像普魯斯特,而且時常成功地達到他們沒有達到過的深度。
      在接下來的敘述中,父親出現(xiàn)了,這個奇怪的人,他封起了很多的爐子,研究起“火的實質”,感受冬天火焰的金屬味和鹽味,他研究的似乎是遙遠的童年,這時父親開始厭倦了家庭事物,他想要離開這個圈子,文章的敘述者——年小的兒子說道“可悲的情緒正在他心里成長,所有的人對他的行為無可奈何”。另一個重要的角色是一個名叫阿德蘭的女仆,雖然只是一個女仆,然而他卻是父親心理唯一懼怕的人,他第一次撓癢就能使父親驚慌失措“穿過所有的房間……在一陣痙攣的大笑中想象著那種他沒法頂住的撓癢”這一段近似瘋狂的描寫,舒爾茨塑造了一個唯一能夠左右父親意志的女仆,她也是后文描寫中毀滅父親的重要人物。
      后來的日子里,父親離開了那些火爐,專心致志養(yǎng)起了動物,小說全部的溫情集中在了這里。他從漢堡、荷蘭、非洲動物研究所進的鳥蛋,用比利時進口母雞孵蛋,這些奇怪的東西充盈了父親的房間,那里成了鳥的天堂,幾個禮拜后稀奇古怪的鳥開始長大,父親的事業(yè)也如日中天,喂食的時候血色的、寶藍的、銅綠色的、白色的,形成高低不平的一張有生命的床,文章敘述者在這稀奇古怪的世界里記住了一只禿鷹,像是一個憔悴的苦行者而且眼睛犯白內障,活像父親的哥哥,年幼的兒子總是忍不住把它和父親干槁的木乃伊想在一起,更有趣的事它也使用父親的便壺。
      父親雖然不滿足已經(jīng)興旺發(fā)達的事業(yè),他還安排起了鳥的婚配,越來越多的鳥被孵了出來,家里的屋頂也收留了各式各樣從遙遠地方飛來的生物,家成了鳥的諾亞方舟,此時父親的行動變得更加詭異神秘,他搬到屋頂?shù)馁A藏室,變得更加干癟瘦小,偶爾像一只擺動著翅膀的鳥擺動著胳膊,還不時發(fā)出叫聲,仿佛他已經(jīng)融入了他創(chuàng)造的王國里,他本人成了國王,父親完全可以繼續(xù)他的偉大的事業(yè),可是舒爾茨讓阿德蘭出現(xiàn)在敘述中,也只有這樣才能停止對父親及鳥那無休止的敘述。在一次春季大掃除中,阿德蘭在鳥的王國里出現(xiàn)了,她看著滿地的鳥糞,于是堅決地推開窗戶,憤怒地飛舞長掃把趕出了所有的鳥,父親不敢阻止這一切,他試圖擺動胳膊從窗戶飛出去,但是他失敗了?!耙粋€絕望的人,一個失去了王位和王國的流亡的國王”悲憫的情緒彌漫了文章的每個角落。
      布魯諾·舒爾茨的《鳥》同時又讓我想起巴西作家若昂·吉馬朗埃斯·羅薩那篇偉大的小說《河的第三條岸》,他們同時塑造了一個脫離了父親概念的形象?!而B》中的父親是人和動物美妙的結合,既沒有人的邊界,也沒有動物的邊界;而《河的第三條岸》中的父親則是在自己形象越走越遠,最后走向了人的疆域,有趣的是這時候他仍然是一個活生生的人。這是兩個沒有終結的故事,父親的形象以荒誕的形式不斷疏遠又不斷地接近人們的閱讀,這其中還充滿了一個由孩子的視覺所構成的純潔品質,作為父親的兒子,敘述者具有了旁人和成年人所不具備的理解和同情心,孩子的天真隱藏其中,使作者內心的憐憫彌漫開來,溫暖著前進中的敘述。
      這是我閱讀《鳥》的經(jīng)歷,它記錄了我當時的激動與失眠。后來我又在余華的隨筆集中讀到了關于他們的論述。我通過一個作家的筆觸再次與布爾加科夫和布魯諾·舒爾茨相
  •   

    剛看到郵箱,被提醒評論。舒爾茨先生的書‘一種于廣大的沉默中的無助’令人恐懼,能把短篇寫得如此的人想是只有這位令人費解的猶太人了,本書認為(也是當今文壇對舒爾茨先生的一種普遍論調)“他的書,全世界能看懂的不過100人”其實細想來,真的是100人么,真是缺虛無縹緲的數(shù)字令人不知所措。余華說這是一本文學的斷代史,《失落的書》中亦選入了‘肉桂色鋪子’和‘沙漏下的療養(yǎng)院’兩部短篇集。讀過他的人也許更少呢,而讀懂一位作家,那是不可能發(fā)生的事,這點適用于任何一位作家??梢哉f舒爾茨是生在‘天才輩出的時代’的猶太人,正是這個‘令人討厭的’族群產(chǎn)生了舒爾茨先生這個出人意料的奇葩。人們以為他像卡夫卡,但這只是一種同病相憐的人之間的一種惺惺相惜,如果卡夫卡活著的話,他會懂的吧。可惜,很多年前讀‘那書’時我就讀懂了這個人。 身陷寫作的畫家???

    其實我討厭猶太的、、、、為什么這書看到60頁后頁碼就變成了150多呢、、、


    【、、、、新星的書、、、、】


    無語 、、、、無語 、、、、、無語 、、、、、、無語?。?!
  •   閱讀波蘭作家布魯諾•舒爾茨是一種難以描述的體驗,他與我讀過的所有作家都大不相同。我敢肯定,以后很長時間沒人能夠替代他留給我的那種偉大、戰(zhàn)栗和震驚,連卡夫卡也不能。但是我根本無法詳細描述他那個獨樹一幟的非理性世界,也許只能用他的文字形容他的書:“我直截了當稱它為書,不加任何修飾語或限定詞。面對那個超驗世界的恢弘,這種間接里帶有一絲微妙的無奈和默默的妥協(xié),因為沒有任何詞語,沒有任何暗示可以恰如其分地傳達出那種令人恐懼的戰(zhàn)栗,那種對一件叫不出名字、超出我們對奇跡把握能力的事物的不祥預感。當你面對那個輝煌的事物時,形容詞的堆砌或者修飾語的富麗堂皇又有什么用呢?”
  •   千言萬緒如涌而至,拿起筆來如此茫然!天啊,布魯諾•舒爾茨,你這個偉大的瘋子!
    讀這本書的幾天里,似乎是游走在瘋癲的邊緣。這種迷戀與恐懼!以至于每要開始一個小中篇時,都要深深地吸一口氣,怕太長,怕自己迷失在充滿奇幻的夢魘里。
    那樣豐繁復雜的聯(lián)感啊!在布魯諾•舒爾茨的星空里,有漩渦,有淺灘;他的空氣里,有絢爛的色彩和層次,而這色彩里又有奇妙的味道和聲音,而這味道和聲音還有豐富的觸感。。。。。。唉,我說得多么乏味??!
    這是無法模仿的想象力,也沒有人敢像他一樣令人發(fā)指地堆砌形容詞。而當他簡潔明了地描摹“正史”的時候,那不正是最荒誕的時候嗎?
    就像他的畫,人物都是孩子的身材比例,大大的腦袋上卻是成熟至滄桑的面孔。魔幻嗎?穿越嗎?抽象嗎?把這所有的標簽收起來吧!歡迎來到鱷魚街!在你那喧囂的二手人生借一步過來,這里有天堂的碎片。
  •   但不可否認的是,布魯諾·舒爾茨是個天才
  •   舒爾茨不虧為一位偉大的作家。
  •   讓世界在筆下完美變形的著作;收集了舒爾茨的全部著作。
  •   書本的質量很不錯
    排版也很精美
    像封底所說的,這個世界上真正能讀懂的人不會超過一百個
    不管這是不是出版社的噱頭
    鱷魚街這本書的確難懂
    但作者獨特的寫作手法也足夠讓人驚嘆了。
  •   充滿張力的文字,令人目不暇接的比喻,斑斕的色彩,能點燃讀者的大腦。閱讀舒爾茨無異于一場冒險,只是他來的太晚了,但總算是來了。
  •   也有譯作鱷魚街的 買重復了
  •   一代文學大師,與卡夫卡可以媲美的大師
  •   是看到余華的一篇文章后才購的此書,讀來確如余華的文章所說,有大師的風范,特別是比喻的運用很有特點,更有參考意義,學習寫作者不妨讀一讀,會有很大的收益。
  •   這本書除了題目,內容看不下去,翻譯太差了。這樣的翻譯拿去別說跟卡夫卡相提并論了,受不了,全是形容詞,估計翻譯是小學語文老師
  •   大師作品。和任何一個大師相比毫不遜色。精美,飄渺,自由的文字,只有大師才能寫出來。太喜歡了。
    就是字太小,不知出版社省錢干嘛去了!好容易盼到出版,只能忍了。誰讓只有這一個版本呢!
  •   讀了這本書后,我深深喜歡上了它。我第一次讀這個作家的作品。
  •   與卡夫卡一樣,關于父親,有一種情結
  •   話說語言很詭異,有奇怪的人物和景色描寫,有人說這本書世界上只有100人能讀懂,我想大概是作者用了大量的暗喻的原因吧。話說我曾經(jīng)也寫過詭異的文字,通過奇特的場景和幻想的人物寫一件事,因為不想真正讓人看懂才那么寫的,看得人都說文字很漂亮,以為只是一篇漂亮的文字而已,只有我自己知道所以然。所以我覺得除了作者,沒有人能真正明白作者寫的是什么,因為他不想讓人知道。作者的才華足夠讓我們驚嘆了,再去琢磨內容的所以然會很累。
  •   朋友推薦的一個短篇小說集,雖然還沒有來得及看,但應該是不會差的。
  •   文字和感覺奇特,是部好書!值得!
  •   余華幾年前推薦的
  •   超強想象力的天空
  •   真正喜愛文字的人,肯定樂于讀這本書,充滿了幻想和孩子般的溫情。你會驚異于文字被無數(shù)的人書寫之后,還能找到讓人激動和興奮的理由。一本好書。
  •   這是一本非凡的書,想象豐富,寓意深刻,語言富有哲理,讀來令人激動。值得買。
  •   包裝很好,很精美,很好看的樣子~
  •   很美好的文字啊
  •   神奇的文字。
  •   買回來,剛讀兩三篇,確實不好懂,不過喜歡。
    這個翻譯,算還行吧
  •   他的作品有一種迷離的氣息
  •   第一次看他的書,覺得文筆超好,內容很深刻,需要你找一段閑適的時間安安靜靜的品味
  •   送朋友的,聽她說看了一部分,感覺作者每句話的前綴修辭太多,容易噎著。
  •   書還沒詳細看,但封面很別致,感覺內容也不錯。
  •   書當然是一本好書,不然我也不會買,但是質量不是很好,中間有突出現(xiàn)象,不是很干凈
  •   短篇控必讀
  •   不錯,正在讀。
  •   別一樣的內容,帶給兒子另類的感受。
  •   還沒開始讀,不過看上去很不錯
  •   安吉拉·卡特 的書是一本都不能落下的,就是喜歡。
  •   僅僅看一遍是看不懂的~~
  •   好/
  •   還沒到,回頭再慢慢看
  •   不能繞過他,必須要買的一本書。
  •   極好!人性決定一切。
  •   豆瓣上的評分很高,所以買來看看是否名副其實。
  •   描寫十分細膩,很好
  •   書來的很及時,謝謝
  •   去年買來到現(xiàn)在沒來的及看……

    時間是有,看別的書去了……看完各位的評論,好像對此沒有很大的欲望
  •   在書店簡單看了一下,覺得很不錯,朋友介紹的,期待能帶來沖擊力
  •   紙張非常好,看著很好的樣子
  •   感覺太像《追憶逝去的時光》了
  •   喜歡,就是字小了點
  •   此書有魔力
  •   內容很有張力,還沒有舍得拆開;之前在書店看好的,比書店便宜好多~贊
  •   作品是以家庭為單位,以家庭中孩子的眼光為視角,來進行表述的。在布魯諾的作品里,父親在變形:變成鳥、蟑螂、禿鷹雕塑、蝎子或者螃蟹;父親在工作:一家規(guī)模越來越大的布店老板,埋頭于賬本,必須勞動,但也有所力不從心;父親病了:所以父親去了療養(yǎng)院。父親發(fā)表演說:他的哲思以語言的形式呼號出來,卻仍然不堪阿德拉的輕輕反擊;父親成為消防隊長:算是父親的副業(yè),與養(yǎng)鳥一樣,是父親的反抗與斗爭。父親的活動貫穿了全書,而“我”,也在一系列的季節(jié)變換、現(xiàn)實與夢想的交替中,成長了?!拔摇睆囊粋€依賴母親的孩子,變作敢于質疑母親,能夠感受到阿德拉青春的氣息,到成為衣服已經(jīng)可以借給父親穿、身高高出父親的小伙子?!拔摇睂Ω赣H的感情是復雜的,有輕視,有無視,有厭惡,有捍衛(wèi),有感慨,以及一點憐惜。散落于作品邊角的偶爾一兩句直白的坦言,才讓人窺視到一點作者的真正態(tài)度,并且確定,這些文章是為了描寫父親而作。作者的文字非常地男性化,以接近混淆視聽的文字和強有力的邏輯,展開了一場男性角度的思考??戳似渲袔讉€短篇,似乎可以理解為什么作者沒有長篇小說傳世--因為充斥紙面的是大量的意識流,是感觸,有點像把斷斷續(xù)續(xù)的日記隨便起個標題連接在了一起,而缺少成形的故事,成熟的人物形象。父親的形象是這里面最完整的,但也是通過多個短篇的串聯(lián)才呈現(xiàn)了出來。如果說,作品里不少以孩子視角描寫的感受幻想讓人有步入魯迅童年“百草園”的錯覺,那么作品其他的部分就毫不留情地把人拽到衰敗的后花園,讓人看看現(xiàn)實的真相。只不過,作者知道父親知道家里壁爐下,有個宇宙的后門,那里沉睡著一個侏儒,父親對此感到安心。
  •   知道舒爾茨全然是因為期末文學批評老師布置了他的小說評論作為我們的作業(yè)。一看之后,發(fā)覺很喜歡這位波蘭作家,完全被他的文字魅力所吸引了。甚至,我還沒有來得及了解更多關于這個人的故事,單單從文字,便愛得無可救藥。
    能夠有舒爾茨的全集,真是一件好事,這本書滿足了我對這個作家的崇拜。我想,未來的歲月,這本書也許會變得很舊,這是因為我會常常翻閱。
  •   布魯諾的語言就是一座豐富的寶庫,我甚至覺得他的寫作可以通過翻譯給任何一個語種的文學增添豐富的想象,和文字的創(chuàng)新。
  •   對我來說,沒有于默就沒有舒爾茨,讓人一見驚心的舒爾茨。楊譯本不錯,但珠玉在前,相形之下未免遜色。于譯本文字真好,楊先生這書功德在拾遺補缺,慰了我們多年的相思——盡管見的未必是我們一直在等的人。
  •   舒爾茨的文字自有一種奇異風格,買來收藏。
  •   翻譯這種書太難了,讀這種書卻是一種享受——就像看印象派油畫,模糊的碎片涌向絢爛的人生圖景,不論是有意義還是無意義,都讓人駐足凝思。余華寫的前言寫得精彩,可謂詮釋這種碎片之美的肺腑之言。
  •   因為實際情況是,我們年輕時所讀的東西,往往價值不大,這又是因為我們沒有耐心、精神不能集中、缺乏閱讀技能,或因為我們缺乏人生經(jīng)驗。 這樣看來,年輕時代的閱讀,只是如清風從耳邊拂過,指望能從初次閱讀中得到(或者說體驗到)強烈的閱讀樂趣、直接吸收到文字中核心信息,這種愿望幾乎是不可能實現(xiàn)的。 那么年輕時代大量閱讀能為“人”的“人生”帶來什么影響呢?卡爾維諾在下文給出解答。
  •   還行,書的內容還可以,值得一讀。
  •   象前言所說的,難懂。但值得去讀去思考。
  •   版本很好,插圖很過癮,抽空好好品讀
  •   運送過來包裝完整。
    內容還沒看。應該是很不錯的一本小書。
  •   書的每篇短篇小說寫得都很好,只看細細品味。
  •   第一次嘗試看這種類型的,還不錯。
  •   書的版本和印刷效果都很好,絕對是正品!
  •   包裝不錯 看起來很精致 希望好看!
  •   排版上個人覺得不太好。字體很小,看得眼睛都痛。書頁上下留白很不對稱。其他就沒什么了,字體還是清晰的,紙張也還好。內容就不用多說了,非常喜歡??傮w來說,還是有所值的。
  •   很是期待了一段時間這本書,一直沒下定決心,這次趁著當當搞活送,很劃算!
  •   很好看
    很哥特??!
  •   感覺寫得很特別,建議買下
  •   看了簡介就買了,一本好書
  •   不錯~翻譯還好~
    書的側面有一點不整齊。
  •   之前看了《米格爾街》,很不錯。盡管這兩本書沒什么關系,但是阿丁老師推薦,我相信他的眼光,還沒看,不會失望的。
  •   買給我妹的,不過她好像看不懂。。。。。。但是作者的寫作手法也的確讓人驚嘆
  •   小說的故事性不強,像是作者會議加想象和個人感受的記錄。語言有時比較華麗,有大量的比喻和象征,不一定會被每個人欣賞。
  •   很深刻以至于放在那還沒讀。。。。
  •   沒有磕磕碰碰,
  •   不是一般的潮,別炒著去看。
  •   余華的前言太讓人倒胃口,這種小作家給大作家寫序言的作法,只能說是前者實在是臉皮夠厚。請人寫前言,說明出版者心態(tài)浮燥。好的小說,好的翻譯,其實什么也不用說。越的出版質量低劣,越是喜歡搞這些名堂。
  •   艱澀難讀
  •   d確實是一本好書??!
  •   書很好,但是閱讀難度大
  •   囤書愛好者,買來囤著……
  •   簡評 鱷魚街
  •   比較喜歡作家特意買來看
  •   還不錯咯
  •   我說的是翻譯問題
  •   鱷魚街寫的好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7