漫長的告別

出版時間:2010-1  出版社:新星出版社  作者:雷蒙德·錢德勒  頁數(shù):392  字?jǐn)?shù):198000  譯者:宋碧云  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

關(guān)于錢德勒阿城我自己當(dāng)然認(rèn)定這些文字是應(yīng)該放到錢德勒的小說之后的。如果你讀過偵探小說,便知道我在說什么。有關(guān)偵探小說的文字,有個道德約定,或說是默契,即不可泄露天機(jī)。天機(jī)泄露,對一般的偵探小說就失去閱讀興趣。天機(jī),也就是答案,是肉身的誘惑,是智力的挑戰(zhàn),是閱讀的張力。不過天機(jī)一旦精彩,下一個天機(jī),也就是作者是怎樣的一個人,是讀者馬上想知道的。這是我認(rèn)定這些文字是應(yīng)該放到錢德勒的小說之后的原因。現(xiàn)代文論認(rèn)為作者和作品是應(yīng)該分開的,即讀其文即可,作者怎樣,無足論。以作者論其文,或作者論,為昨日舊套。但現(xiàn)代文論恰恰于此忽略了閱讀心理的一個微妙機(jī)制。這是有意的忽略,因?yàn)樽髡哌@一因素會破壞現(xiàn)代文論自建的論述邏輯,或不如說,現(xiàn)代文論有其自我保護(hù)機(jī)制,有潔癖。但錢德勒是一個例外,因?yàn)閺纳蟼€世紀(jì)三十年代以來,不知道錢德勒的小說的讀者甚少,更不要說錢德勒小說都翻拍過電影。因此我的這點(diǎn)文字如果被放在前面,亦無不可,天機(jī)早已泄露數(shù)十年了。我前面的天機(jī)說,純只為照顧心中想象的居然沒有讀過錢德勒的小說的讀者。雷蒙德·錢德勒(Raymond Thornton Chandler),1888年7月23日生于美國伊利諾州的芝加哥,1959年3月26日逝于美國加利福尼亞州拉荷亞(LaJolla)的斯克瑞普斯診所(Scripps Clinics),死因是酗酒及肺炎。因?yàn)樗奈母宕砣撕諣柤印じ窳?Helga Greene)與他的秘書瓊·弗萊卡絲(Jean Fracasse)興訟爭奪他的遺產(chǎn),據(jù)《錢德勒論文集》的作者弗蘭克·麥克桑恩(FrankMacSchane)指出,這導(dǎo)致他的遺體被葬于預(yù)留給貧困者的墓地,即南加州圣地艾哥市的希望山公墓(Mount Hope Cemetery)。錢德靳的父親是火車工程師,唯酗酒,不知道酗酒遺不遺傳,錢德勒成人后亦酗酒。總之錢德勒的父親遺棄了妻小,錢德勒的母親帶了他移居英國,由錢德勒的做律師的舅舅資助他們。1900年秋天,12歲的錢德勒考進(jìn)倫敦的杜維奇學(xué)院(Dulwich College)。五年之后,去巴黎學(xué)法語。再一年后,去德國學(xué)語言。隔年春天回到英國,入英國籍,夏天通過公務(wù)員考試,謀得海軍的一份工作。這是1907年的事,隔年冬天,錢德勒20歲,他的第一篇詩作The Unknown Love發(fā)表。不過錢德勒一年后辭職,家人震驚。此后兩年內(nèi),錢德勒試過新聞業(yè),發(fā)表過評介,均不成功。錢德勒向?qū)λ荒蜔┑木司私枇艘还P錢,說清將來連本帶利償還。1912年,錢德勒返回美國,最后在洛杉磯落腳,做過穿網(wǎng)球拍線及采摘水果的工作。省吃儉用的日子里,據(jù)說他只買過一只煙絲荷包給自己做圣誕禮物。之后他修讀簿記函授課程,提前完成課程并找到了一份穩(wěn)定工作。他開始參加文人沙龍聚會,聽音樂、朗誦詩,結(jié)識了鋼琴家帕斯卡(Julian Pascal)夫婦。帕斯卡的妻子西西(Cissy Pascal)“性感、世故、機(jī)智、自信,集合了所有年輕男子性幻想的必備特質(zhì)”。西西當(dāng)過模特兒,好裸身做家事,雖然自稱大錢德勒8歲,但對他有致命的吸引力。第一次世界大戰(zhàn)時,因英國國籍,錢德勒1917年應(yīng)征進(jìn)入加拿大軍隊,抵達(dá)英國利物浦,加入皇家空軍,之后被送到法國戰(zhàn)場。錢德勒后來寫道,不用值班時,有時會喝酒喝到眼前發(fā)黑。戰(zhàn)前的浪漫主義詩人,因世界大戰(zhàn)而酗酒。1918年停戰(zhàn)之后,錢德勒重返洛杉磯。西西已與帕斯卡離異。錢德勒的母親1913年從英國回到美國,此時她反對兒子的欲望,結(jié)果,他們在1924年錢德勒母親死后不久立即結(jié)婚,又結(jié)果,36歲的錢德勒發(fā)現(xiàn)西西不止大他8歲,而是18歲。 錢德勒曾擔(dān)任過加利福尼亞州斯格納希爾市(Signal Hm)的德布利石油財團(tuán)(Debney Oil Sundicate)的副總裁,NNNN、曠工及自殺恐嚇而被解雇。錢德勒開始寫廉價小說(pulp fiction)。1933年,第一個短篇《勒索者不開槍》(Blackmailers Don’t Shoot)被《黑面具》(Black Mask)雜志發(fā)表。錢德勒曾寫信給朋友,說他想要尋找“一種雅俗共賞的手法,既有一般人可以思考的程度,又能寫出只有藝術(shù)小說才能產(chǎn)生的那種力量?!彼龅搅?。1939年,錢德勒的第一本小說《長眠不醒》(The Big Sleep)出版,大賣。加繆、奧登和奧尼爾都贊賞他。這之后,錢德勒的小說一路成功。到他去世,留有七部長篇。錢德勒創(chuàng)造了一個硬漢性格的小說角色,偵探馬洛(Philip Marlowe)。錢德勒之前的偵探小說,是案件引人,偵探則是超人,例如福爾摩斯,而錢德勒筆下的偵探馬洛,突出的足性格,案件,則是為了性格的展開。這種硬漢,引領(lǐng)了至今大部分偵探小說的方向。去年,我們熟悉的村上春樹翻譯了錢德勒的代表作《漫長的告別》(The Long Goodbye)。《漫長的告別》曾獲在世界推理小說界享有極高聲譽(yù)的愛倫·坡獎。村上版《漫長的告別》首印數(shù)為10萬冊,日本全國1500家書店也聞風(fēng)辦起了“錢德勒讀書節(jié)”,村上在后記中將《漫長的告別》定義為“準(zhǔn)經(jīng)典小說”,認(rèn)為錢德勒的作品影響了純文學(xué)。錢德勒的偵探小說,讀者(包括我)會一再閱讀它們,全然不管答案早已知道了幾十年。小說成功后,錢德勒做過一陣子好萊塢編劇,與比利·懷爾德(Billy Wilder)一起將詹姆斯·凱恩(James M.Cain)的小說《雙重賠償》(Double Indemnity)劇本化(1944年);寫作了他唯一的原創(chuàng)劇本《藍(lán)色大麗花》(The Blue Dahlia,1946)。錢德勒還曾參與了希區(qū)柯克的《火車怪客》劇本,不過他認(rèn)為希區(qū)柯克的故事不像真的。雖然錢德勒不符合好萊塢的要求,并嘲笑電影對自己小說的改編,但是二戰(zhàn)后歐洲的導(dǎo)演和后來的美國導(dǎo)演,都受了錢德勒小說的影響,例如黑色電影(Flim Noir)。在歐洲,法國新浪潮電影用黑色電影的框架創(chuàng)作了最好的故事,比如戈達(dá)爾(Jear卜_Luc Godard)的《斷了氣》(Breathless,1959)和特呂弗(Francois Truffaut)的《刺殺鋼琴師》(Shooting the Piano Player,1960)。不過生活中的錢德勒并不順利,1954年,錢德勒正在寫《漫長的告別》(The,Long Goodbye,1954年愛倫·坡獎最佳長篇小說),西西久病后去世,錢德勒再次陷入酗酒。1955年,錢德勒試圖自殺。最終,這篇小文開始寫過了,上個世紀(jì),1959年,錢德勒逝世。1955年,錢德勒的作品被收人權(quán)威的《美國文庫》中,以偵探小說進(jìn)入經(jīng)典文學(xué)殿堂的,似只有錢德勒。1995年,美國推理作家協(xié)會請出四位當(dāng)代頂尖名家,票選150年來最佳作者、最佳偵探。結(jié)果雷蒙德·錢德勒與他創(chuàng)造的高貴偵探菲利普·馬洛拿下雙料冠軍。錢德勒因自己的小說而不死。

內(nèi)容概要

艾略特·加繆、奧尼爾、奧登、錢錘書、村上春樹等文學(xué)大師們崇拜的大師。    雷蒙德·錢德勒是世界文學(xué)史上最偉大的名字之一,他是世界上唯一一位被寫入經(jīng)典文學(xué)史冊的偵探小說大師。他的作品被收錄到權(quán)威的《美國文庫》中。他是美國推理作家協(xié)會(MWA)票選150年偵探小說創(chuàng)作史上最優(yōu)秀作家中的第一名。    他是電影史上最偉大的編劇之一,他是好萊塢黑色電影的締造者,他與希區(qū)柯克、比利·懷爾德、羅伯特·艾特曼等大牌導(dǎo)演合作,連諾貝爾文學(xué)獎得主威廉·??思{都只能給他當(dāng)助手。

作者簡介

作者:(美國)雷蒙德·錢德勒 譯者:宋碧云

章節(jié)摘錄

1我第一次看見特里·倫諾克斯時,他喝醉了,坐在舞者酒吧露臺外的一輛勞斯萊斯銀色幽靈上。停車場的服務(wù)員把車子開出來,一直扶著敞開的車門等著,因?yàn)樘乩铩愔Z克斯左腳懸在車外,仿佛已經(jīng)忘了有這么一條腿。他相貌年輕,卻天生少白頭。你看看他的眼睛就知道他已經(jīng)醉得一塌糊涂了,除此之外他跟那些穿著晚宴裝、在銷金窟一擲千金的大好青年沒什么兩樣。他身邊有一位姑娘,頭發(fā)呈迷人的暗紅色,嘴角掛著淡漠的笑容,肩上披著一件藍(lán)貂皮,差一點(diǎn)兒讓勞斯萊斯車黯然失色。當(dāng)然不至于如此。也不可能。服務(wù)員就是尋常的半吊子小混混兒,身穿白外套,胸前縫有紅色的飯館名字。他一副受夠了的樣子?!澳闱疲壬?,”他尖刻地說,“你能不能把腳縮進(jìn)車?yán)?,好讓我關(guān)門?還是我干脆把門打開,讓你滾下來?”那個姑娘看了他一眼,眼神足可以戳進(jìn)他的身體,再從后背透出四英寸來。他根本沒放在心上,一點(diǎn)兒也不驚慌。如果你以為花大把錢打高爾夫球能讓你顯得人格高尚,舞者酒吧雇有一種人專門會戳破你的這種幻覺。一輛外國敞篷跑車減速掉頭開進(jìn)停車場,有個男人下了車,用打火機(jī)點(diǎn)燃一根長香煙。他身穿套頭格子襯衫、黃色長褲和馬靴,在裊裊煙圈中慢慢走遠(yuǎn),連看都沒看勞斯萊斯一眼,可能覺得平淡無奇吧。在通往露臺的階梯前,他停下戴上了一個單眼鏡片。姑娘突然魅力十足地說:“親愛的,我有個好主意。我們何不搭出租車到你那兒,把你的敞篷車開出來?今夜沿著海岸開車到蒙蒂塞托一定很棒。我在那邊有幾個熟人正在開池畔舞會。”白發(fā)青年彬彬有禮地說:“真抱歉,那輛車已經(jīng)不屬于我了。我不得不把它賣掉?!甭犓目跉夂驼Z調(diào),你會以為他只喝橘子水沒喝過酒呢?!百u了,親愛的?你是什么意思?”她輕輕挪開,坐得離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,但是聲音好像挪得更遠(yuǎn)?!拔沂钦f不得不賣?!彼f,“為了吃飯錢。”“噢,我明白了?!闭Z氣冷淡得連一片意式冰淇淋放她身上都化不掉了。服務(wù)員將白發(fā)青年列為自己可以廁身其中的低收入階層。“喂,伙計,”他說,“我得去停一輛車。改天再見——如果有機(jī)會的話?!彼攀肿屲囬T蕩開。醉漢立即滑下座位,一屁股跌坐在柏油馬路上。于是我走過去,及時伸出援手。我猜跟酒鬼打交道永遠(yuǎn)是一個錯誤。就算他認(rèn)識你而且喜歡你,還是會隨時出手打你嘴巴一拳。我把手伸到他的腋下,扶他站起來?!疤x謝了?!彼涂蜌鈿獾卣f。姑娘挪到方向盤前頭。“他喝醉酒的時候就是一副他媽的英國腔?!彼穆曇袈犉饋砭拖癫讳P鋼?!爸x謝你扶他?!薄拔襾戆阉鲞M(jìn)后座?!蔽艺f。“真抱歉,我赴約要遲到了?!彼认掠烷T,勞斯萊斯開始滑動。她冷靜地微笑著說:“他只是一條迷路的狗。也許你可以幫他找個家。他能定點(diǎn)大小便——可以這么說?!眲谒谷R斯順著車道開上日落大道,向右轉(zhuǎn),就此消失。我正目送她,服務(wù)員回來了。我還扶著那個男人,他現(xiàn)在睡得正香。“這也算是一種做法?!蔽覍Π淄馓渍f?!爱?dāng)然。”他冷嘲熱諷地說,“何必為一個酒鬼傷神?他們都麻煩得要命?!薄澳阏J(rèn)識他?”“我聽見那位女士叫他特里,否則擺在運(yùn)牛車上我也認(rèn)不得他。而且我才來兩個禮拜?!薄鞍盐业能囎娱_過來,謝謝?!蔽野淹\嚾唤o他。等他把我的奧茲莫爾比開過來時,我感覺自己就像扛著一袋鉛。白外套幫我把他扶上前座。貴客睜開一只眼睛謝謝我們,然后又睡著了。“他是我見過的最有禮貌的酒鬼。”我對白外套說。他說:“什么樣體形、樣貌和舉止的酒鬼都有。他們?nèi)际前T三??磥磉@一位曾動過整容手術(shù)。”“是啊。”我給他一元小費(fèi),他謝謝我。整容的事他說得不錯。我這位新朋友的右半邊臉僵硬,比較白,有幾道細(xì)疤,疤痕旁邊的皮膚發(fā)亮。他動過整容手術(shù),而且是非常大的手術(shù)。“你打算怎么處置他?”“帶他回家,讓他醒醒酒,說出他住在什么地方。”白外套對我咧嘴一笑,說:“好吧,你這個倒霉催的。要是我,我就把他扔進(jìn)水溝,盡管走。這些酒膩?zhàn)又粫o別人添麻煩。我對付這些家伙很有一套。現(xiàn)在競爭這么激烈,人得省點(diǎn)兒力氣,在緊要關(guān)頭保護(hù)自己。”“看得出來你從中獲益匪淺?!蔽艺f。他先是一副不解的樣子,然后發(fā)起脾氣來,但那時候我已上車啟動了。當(dāng)然他說的也有點(diǎn)兒道理。特里·倫諾克斯給我惹來好多麻煩。不過這畢竟是我的本行呀。那年我住在月桂谷亞卡大道一幢山坡上的小房子里,位于一條死巷的盡頭,前門有長長的紅木臺階,對面有個小尤加利樹林。房子帶著家具,屋主是一位婦人,目前到愛達(dá)荷州孀居的女兒家暫住去了。房租很便宜,一半是因?yàn)槲葜飨M茈S時一通知就搬回來住,一半是因?yàn)槟切┡_階。她年歲漸大,實(shí)在受不了每次回家都得面對長長的臺階。我總算把酒鬼扶上了臺階。他很想幫忙,但兩條腿像橡皮做的一樣不聽使喚,抱歉的話說到一半他就睡著了。我開了門,把他拖進(jìn)屋內(nèi)。他癱在長沙發(fā)上,我給他蓋了一條毯子,讓他繼續(xù)睡。他打鼾打了一個鐘頭,鼾聲就像大海豚發(fā)出的。然后他突然醒來,要上廁所。如廁出來后,他斜著眼睛偷看我,想知道他究竟在什么地方。我告訴了他。他自稱特里·倫諾克斯,住在韋斯特伍德,家里沒人給他留門。他的聲音響亮而清楚。他要一杯不加糖的咖啡。我端出來,他小心翼翼地端著托碟和咖啡杯?!拔以趺磿谶@兒?”他四處張望?!澳阍谖枵呔瓢砷T外醉倒在一輛勞斯萊斯車上。女朋友丟下你走了?!薄安诲e,”他說,“她百分之百占理?!薄澳闶怯??”“我在那兒住過,不過不是在那兒出生的。如果能叫到出租車,我馬上走?!薄坝休v現(xiàn)成的車在等著?!彼约鹤呦屡_階。前往韋斯特伍德的路上他沒多少話,只是向我致謝,還抱歉自己這么惹人嫌。他可能對很多人說過很多次這種話,順嘴就溜出來了。他的公寓又小又悶,一點(diǎn)兒溫馨的感覺都沒有,如果以為他是那天下午才搬進(jìn)去的也不為過。綠色硬沙發(fā)前的茶幾上有一個半空的蘇格蘭威士忌酒瓶、一碗融化的冰、三個空汽水瓶和兩只玻璃杯,玻璃煙灰缸堆滿了煙蒂,有些沾著口紅印,有些沒有。屋里沒有照片和任何私人物品。這問房子應(yīng)該是租來開會或餞別、喝幾杯聊聊天、睡睡覺的旅館房間,不像人長住的地方。他請我喝一杯,我謝絕了。我沒多待。我走前他又謝了我?guī)拙?,那種感謝的程度既不像我曾為他兩肋插刀,也不像我什么都沒有為他做過,就是那種說沒有也有,說有但不明顯的樣子。他有點(diǎn)兒戰(zhàn)栗,有點(diǎn)兒害羞,卻客氣得要命。他站在敞開的門口,等電梯上來,我進(jìn)了電梯。不管他有什么缺點(diǎn),他至少很有禮貌。他沒再提那位姑娘,也不提自己沒有工作,沒有前途,最后一張鈔票已為一個高級蕩婦付了舞者酒吧的賬,而她競不能多逗留一會兒,確保他不會被巡邏警察關(guān)進(jìn)牢房,或者被一個粗暴的出租車司機(jī)卷走,甩到外面的空地去。搭電梯下樓時,我恨不得回樓上搶走他那瓶蘇格蘭威士忌。但事不關(guān)己,而且不會有用的。酒鬼想喝,總會想法子弄到酒。我咬著嘴唇開車回家。我算是硬漢,可是這個人有讓我動心的地方。除了白發(fā)、疤痕臉、響亮的聲音和彬彬有禮的態(tài)度,我不知道是什么。也許這幾點(diǎn)就夠了。我再見到他的可能性不大。正如那位姑娘所說的,他只是一條迷路的狗。

媒體關(guān)注與評論

雷蒙德·錢得勒是美國著名的推理小說家,以創(chuàng)作冷酷而又有文學(xué)味的硬派偵探小說著稱?!段缫刮膸斓洳乇尽さ谝惠?漫長的告別》為其代表作,曾獲在世界推理小說界享有極高聲譽(yù)的愛倫坡獎。小說寫的是一個優(yōu)雅有禮的酒鬼藍(lán)諾斯和一個貧窮高貴的私家偵探馬洛相遇,兩人之間發(fā)展了一種誠摯而悲傷的友誼……早在50年前,翻譯家清水俊二就將這部作品譯成了日語,清水版《漫長的告別》一直以來被眾多的讀者譽(yù)為“名譯”。

編輯推薦

雷蒙德·錢得勒是美國著名的推理小說家,以創(chuàng)作冷酷而又有文學(xué)味的硬派偵探小說著稱。本書為其代表作,曾獲在世界推理小說界享有極高聲譽(yù)的愛倫坡獎。小說寫的是一個優(yōu)雅有禮的酒鬼藍(lán)諾斯和一個貧窮高貴的私家偵探馬洛相遇,兩人之間發(fā)展了一種誠摯而悲傷的友誼……早在50年前,翻譯家清水俊二就將這部作品譯成了日語,清水版《漫長的告別》一直以來被眾多的讀者譽(yù)為“名譯”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    漫長的告別 PDF格式下載


用戶評論 (總計96條)

 
 

  •   漫長的告別(典藏版 愛倫坡獎作品 錢鍾書喜愛的小說 史上最優(yōu)秀推理小說票選第一名)
  •   雖然封皮上以現(xiàn)在慣用的手法,寫上某某大師推薦,某某專家首選,我覺得用在這本書上一點(diǎn)都不為過,之前買過一套80年代傅惟慈先生選編的外國現(xiàn)代驚險小說選,總共三本,第一本的第一個故事就是翻譯為昌德勒的“長眠不醒”,這次在午夜文庫里面也有選輯,非常喜歡作者第一人稱的美國硬漢派偵探小說,和其它推理小說不同,里面的私人偵探是有血有肉的普通人,他沒有什么特別神秘的招數(shù),他經(jīng)常和罪犯面對面的做斗爭,不只屢遭土匪暴徒的毒打,而且招致警察和官方的忌恨。個人覺得作者文筆簡練,節(jié)奏明快,內(nèi)容跌宕起伏,獨(dú)樹一幟的風(fēng)格絕對能引起所有偵探迷的喜愛。
  •   錢鍾書喜愛的小說 史上最優(yōu)秀推理小說票選第一名
  •   之前有人說看過錢德勒的這本漫長的告別才算是看了推理小說,大師的作品果然很讓人期待。內(nèi)容很棒。很精美的書,質(zhì)量沒問題。
  •   絕對的經(jīng)典,史上最優(yōu)秀推理小說
  •   雷蒙德·錢德勒的小說里最喜歡這一篇。
  •   第一次讀錢德勒的小說,確實(shí)與慣常的推理小說不同,對人物的把握獨(dú)到,值得一看
  •   以前推理小說看得不太多,但這一部給人的感覺情節(jié)有意味而且對人物心理的變化刻畫得相當(dāng)細(xì)膩,值得一讀
  •   的確有點(diǎn)名著的味道,不是一般的推理小說,有的地方很幽默,看的津津有味。
  •   第一次聽說雷蒙德錢德勒居然是在隨緣居里看的一篇同人文,然后發(fā)現(xiàn)原著更好。
  •   這是我看的錢德勒的第一部小說 后面就成他粉絲了 這本書 直到我看到差不多就剩五頁左右了 我還沒弄清他干嘛 然后 我看完之后 我發(fā)現(xiàn) 啊 這真是神作。。 請各位大俠自行品味 呵呵
  •   準(zhǔn)備一個沒有手機(jī)的周末,一杯好茶,安靜的房間,好了,開始看吧……

    漫長的告別,別說你沒看過;

    要買就買精裝的!
  •   書很文藝 xz小姐 時常想起你 可好 書里說 告別就是死去一點(diǎn)點(diǎn) 和你告別 死去的那一點(diǎn)點(diǎn) 希望不是漫長的告別
  •   漫長的告別看似平淡的文字卻讓人難以釋卷
  •   看是腦子里一直浮現(xiàn)好萊塢經(jīng)典的黑色電影中的黑白畫面。
  •   人們常說:當(dāng)局者迷,旁觀者清。而故事中的主人公,或是巧遇,或是別人的精心安排,非常微妙的,與其中的各個角色都有著一種是有非有的聯(lián)系,身陷其中,卻能冷眼看穿個中的種種玄妙。馬洛并非先知先覺,亦非聰明絕頂,給人更多的印象應(yīng)該是堅韌、冷靜、細(xì)心。雖不是什么英勇的俠客,也不是什么洞察先機(jī)的智者,他更像是一個小小的螢火蟲,雖然能發(fā)出的光很微弱,只能照亮很小的地方,但它總是能朝向正確的方向,慢慢的指引我們向正確的方向看去,漸漸的將全部的真相一點(diǎn)點(diǎn)的展現(xiàn)出來。
  •   小說一口氣看完。似乎在腦中上演一場跌宕起伏的精彩電影!看他的小說,自有一幅幅畫面浮現(xiàn)在腦海。感官印象深刻!很喜歡!
  •   又好看,又好看.....一個是文筆好,一個是推理安排好.
  •   經(jīng)典推理 應(yīng)該很不錯
  •   推理層層進(jìn)步,步步推進(jìn),讓人步步驚心,十分不錯
  •   這是在當(dāng)當(dāng)買書以來包裝最完好的了。沖著作者的名頭去買,先看了《小妹妹》然后來看這部代表作,果然不負(fù)所望。
  •   不得不說這本書的寫作方式確實(shí)很新穎,還從來沒有看過一本這樣的書,書中的人物正在看的,就是我手頭上捧的這本書;一個相同的名字牽引著,不同時代的人的故事平行著。還沒看完,但覺得思維有點(diǎn)跟不上,有時候總要停下來想想這說的是誰,這又回到了哪個場景當(dāng)中。
  •   我是聽了村上的介紹來到告別的面前,我們永遠(yuǎn)不知道真相
  •   錢德勒的書,非常喜歡,這個版本也不錯的
  •   錢德勒的書引人入勝,翻譯得也不錯。
  •   劇情不是主線,馬洛的性格更是突出和鮮明
  •   錢德勒的語言,有殺傷力,至少殺了我的錢包
  •   幫一個作家朋友買的。
  •   和現(xiàn)象中一樣~~還沒看 不過我這本書肯定能成為我最喜歡的之一。。哈哈
  •   挺經(jīng)典的一本書 還沒看完 不過寫的很不錯
  •   包裝紙破了 書的邊角和正面有少許折損或者凹痕= =不影響閱讀,內(nèi)部依舊是經(jīng)典之作
  •   看了開頭,就想一直看下去。期待結(jié)尾能給我驚嘆
  •   還沒有開始讀,別人推薦說是一本很好的書,期待中
  •   這本書我前后買了兩次,離別之際,都送給朋友,
  •   文章寫得比較舒緩,需要靜下心來看、
  •   內(nèi)容不多說了 值得一讀的經(jīng)典之作 包裝非常精致 看起來簡直是有種幸福感
  •   整本書看下來都勾人心弦,懸念設(shè)的很巧妙,讀完還久久回味
  •   川都送書又快又好,我很滿意,贊
  •   書收到,不錯,還會繼續(xù)光顧
  •   書讀的不多,倒是深深地被這本的文字打動了,沒能力翻讀原文,但是這樣的譯本真的是讓我喜歡不已。“你的膽子像是花生仁,小的要用顯微鏡才看得見”這樣之類的句子,獨(dú)特的比喻,真的叫我難以忘記。目前,書才讀到第6章,這樣的文字已經(jīng)叫我停不下來了。
  •   書很厚 精裝把 有質(zhì)感 內(nèi)容還再看
  •   書的內(nèi)容較豐富,質(zhì)量也不錯。
  •   內(nèi)容引人入勝,十分有深度,值得買。
  •   質(zhì)量好,內(nèi)容好,有助于完善人的思維
  •   讀書的人自然懂的
  •   這是需要靜下心來讀的一本書,感覺文筆大于故事
  •   很有創(chuàng)意的一本書,很好
  •   幫LP買的,她說不錯,我是沒文化懶得看了呵呵
  •   ...............................................好
  •   開始感覺情節(jié)很散亂,看到后半部,才發(fā)現(xiàn)是有聯(lián)系的。個人認(rèn)為翻譯的不是太喜歡,也許忠于原著了,但好多文字感覺不太順暢,不太符合漢語特點(diǎn)。
  •   哇哇哇,終于等到咯。很不錯咯。。
  •   讀完之后覺得誰是兇手已經(jīng)不那么重要了
  •   是不錯,內(nèi)容好,包裝也不錯
  •   很精美,很喜歡。質(zhì)量很好。
  •   不到最后一頁,結(jié)局不會知曉。雖然在一開始隱隱約約猜到了結(jié)局,但還是被作者縝密的邏輯所折服
  •   非常好看,特別滿意。
  •   感覺還可以,幫同學(xué)買的。挺滿意
  •   給朋友買的,還不知道怎么樣
  •   試讀感覺還行
  •   要靜下來讀讀
  •   春節(jié)期間慢慢研讀
  •   心得...不是的,幫同學(xué)買,不過當(dāng)當(dāng)?shù)乃俣日娴牟皇且话愕目彀?/li>
  •   內(nèi)容生動,描寫入木三分。
  •   靈氣
  •   我是先在圖書館看完了才覺得實(shí)在太喜歡了.一定要買一本收藏. 嗯,都很不錯的.
  •   而在于氣氛。
  •   對我來說有點(diǎn)晦澀。。,,呵呵
  •   徒有虛名,一般般啦
  •   與其說這是關(guān)于《漫長的告別》的評論,不如說是一個非推理迷讀者對雷蒙德?錢德勒和勞倫斯?布洛克這兩位硬漢派偵探小說大師的致敬——
      
      喜歡你像喜歡一只春天的熊,愛你愛到全世界的老虎化成黃油,這樣的比喻固然不錯,但比起他的崇拜對象錢德勒來,村上在這種最生動之修辭手法上的造詣恐怕還要差一點(diǎn)。
      如果有人滿臉冷淡,錢德勒會用寄宿學(xué)校的湯來比喻;看見一個人的嘴小巧優(yōu)雅,他會說那是專為親吻嬰兒而生;對于比較尖利的嗓音,他則形容可以刮掉油漆。
      看這句,“我道過晚安走了出去,讓他像個挖樹根的農(nóng)夫一樣在那里費(fèi)神勞心地苦想?!边€有,“無聲的微笑微微拉動她的嘴角,那是在邀請人,很慢,像是個想撿起雪花的孩童?!?
      尤其這句,“值班的柜臺人員是一個對我或任何事情都很漠然的蠢貨,穿著不成套的白色亞麻西裝,打著哈欠把筆遞給我,目光看著遠(yuǎn)方,好像在追憶童年?!蔽易阕慊匚读税敕昼姡麐尩男蜗罅?,我們也常遇見這樣的蠢貨對不對?
      錢德勒作品中的類似絕妙比喻隨處可見,且其語言之精彩遠(yuǎn)不止于此種方式。
  •   一個痞子式的偵探,內(nèi)心包藏著一顆火熱的心,不過,他永遠(yuǎn)都不會口下積德或是向人服軟!
    一個深諳人性的作家,一部充滿濃郁美國氣息的社會心理小說!
  •   有文學(xué)意味的偵探小說
    雖然經(jīng)過翻譯 但是還是很引人入勝
  •   文學(xué)性可以完爆日本一系推理小說,幾乎沒有什么推理情節(jié),但是幾乎每一個比喻句都碉堡了
  •   整部書都透著憂傷,只是這種憂傷是隱藏在玩世不恭背后的。典型的美國小說。
  •   在看完了東野圭吾的推理系列之后 加強(qiáng)了對推理作品的關(guān)注 這本書還沒開看 留著
  •   翻譯的很好,不是那種天才型的推理人,而是從日常細(xì)節(jié)里發(fā)現(xiàn)的!
  •   大師的作品沒得說,非常好!遺憾的是新星出版社這個版本的字體也太小了吧!書大小正常,可內(nèi)篇空白那么多,難道就不能把字印刷大一點(diǎn)嗎???難道要把讀者看成近視眼嗎???
  •   與之前買到的錢德勒的另一本書都是一個出版社的 但是這一本是精裝哈 其實(shí)還是統(tǒng)一的樣式比較好
  •   硬皮版,加上一幅版畫,看著很深沉,只是字有點(diǎn)小。我會耐心讀下去,相信是一部佳作。
  •   在網(wǎng)上無意間看到別人推薦的,看了一半了,能看到半個世紀(jì)以前的人寫的東西挺有意思的。
  •   經(jīng)典懸疑
  •   這種類型的書看的少,但真好看。
  •   書內(nèi)還不錯就是書殼有點(diǎn)皺。。希望當(dāng)當(dāng)包裝可以注意一下。。
  •   書有折角
  •   還沒看,不過我相信這本書值得期待
  •   這,,,,還不錯,很早以前就想買了
  •   封面還行,內(nèi)容感覺一般,只看了一遍
  •   看了幾頁,覺得作者的想象力非常地強(qiáng),值得推薦
  •   還可以,物流快!
  •   給朋友買的,看著還不錯。
  •   紙張和封面看起來不錯,不過內(nèi)容翻譯感覺不是很好!
  •   看了一半 就沒看了
  •   漫長的告別
  •   不錯,蠻好的!快遞也速度!
  •   錢德勒的作品
  •   喜歡你像喜歡一只春天的熊,所謂的漫長
  •   漫長的告別漫長的告別
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7