出版時間:2010 出版社:新星出版社 作者:托尼?朱特 頁數(shù):887 譯者:林驤華,唐敏
Tag標簽:無
前言
歐洲是最小的一塊大陸。實際上甚至可以說它不是大陸——它只是同亞洲連接的一塊次大陸。整個歐洲(除俄羅斯和土耳其外)只有550萬平方公里——小于巴西三分之二的國土,比中國或美國的一半面積略多無幾。與面積1700萬平方公里的俄羅斯相比,歐洲簡直像侏儒。但就其內(nèi)部差異和鮮明對比而言,歐洲是獨特的。根據(jù)最近統(tǒng)計,它包括46個國家。其中大多數(shù)國家包含著各有自己語言的州(邦)和民族;有許多國家雖無州(邦),卻合并了其他民族和語言;所有的國家都有自己特定的和疊合的歷史、政治、文化和記憶;每一個國家都被詳實地研究過。即使是第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來短暫的60年歐洲歷史,光是英文的第二手文獻,就已經(jīng)是無窮無盡的了?! ∮谑?,無人敢立志寫出一部包羅萬象的或者確切的當(dāng)代歐洲史。我自己恐怕也有點力不勝任:作為戰(zhàn)爭結(jié)束后不久出生的人,我同本書描述的大多數(shù)事件處于同一時代,而且隨著寫作的進程,我能記起所見所聞——甚至親身參與過——的這段歷史中的許多事情。這究竟使我更容易理解、還是更難以理解戰(zhàn)后歐洲的史實?我不知道。但是我知道,這些記憶有時可以導(dǎo)致客觀冷靜地解決歷史難題?! ”緯患角蟛扇∫环N類似奧林匹斯山上諸神的超然態(tài)度。我希望《戰(zhàn)后歐洲史》堅持客觀和公正,坦率地提供一種對晚近歷史的個人解說。說得難聽些,本書是“固執(zhí)己見”的。它的有些判斷可能會引起爭議,有些可能會是錯誤的。凡人皆會犯錯。但無論如何,它們是我自己的判斷——盡管任何差錯都會溜進篇幅這么長、范圍如此廣的一本書里。如果本書存在這類差錯,但至少有些評價和結(jié)論經(jīng)得起時間考驗,那么也應(yīng)該大部分歸功于許多學(xué)者和朋友,他們使我在研究和寫作本書的過程中獲益匪淺?! ∈紫?,這類書是站在其他書的肩膀上的。現(xiàn)代歷史經(jīng)典著作中使我們得以找到靈感和范例的有埃立克·霍布斯鮑姆的《極端時代》,喬治·利希泰姆的《20世紀歐洲史》,A.P.泰勒的《1914-1945年英國史》,還有已故的弗朗索瓦·富海的《一種愿景的消逝》。這幾部書從各個方面來看都完全不同,它們的作者無疑都有淵博知識和學(xué)術(shù)自信心,這在他們的后繼者中間已很罕見——而且他們思路清晰的寫作風(fēng)格應(yīng)該成為每一位歷史學(xué)者的楷模。 我們拜讀過的晚近歐洲史學(xué)者中間,特別值得一提和值得感謝的是哈羅德·杰姆斯,馬克·馬佐厄,安德魯·莫拉夫斯克。他們的著作明顯地影響了本書的各個章節(jié)。在研究現(xiàn)代歐洲的學(xué)者中,我要特別感謝博學(xué)的艾倫·S.密爾沃德對戰(zhàn)后經(jīng)濟的創(chuàng)新研究。 就我熟悉的中歐和東歐歷史而言,這是一般歐洲史家們經(jīng)常關(guān)注的課題,但都由西歐的專家們撰著,而我這本書得益于一批才華橫溢的青年學(xué)者,包括布拉德·艾勃拉姆斯,凱瑟琳·梅麗代爾,馬齊·肖爾,蒂摩西·斯奈德,以及我的朋友雅克·魯帕尼克和伊斯特凡·德雅克。我從蒂摩西·加爾頓那里學(xué)到的不僅是關(guān)于中歐的知識(這是他本人多年來的研究方向),而且尤其是關(guān)于“東方政策”(Ostpolitik)時代兩個德國的情況。在多年來同揚·格羅斯交談的過程中(我得益于他的開創(chuàng)性著作),我不僅了解了波蘭歷史,也學(xué)會了如何理解戰(zhàn)爭的社會后果,他在這方面的著作里顯示出無與倫比的洞察力和人性關(guān)懷?! ”緯c意大利有關(guān)的一些章節(jié)得益于保羅·金斯伯格的著作,而關(guān)于西班牙的幾章得益于閱讀著名學(xué)者維克特·佩雷茲-達埃茲的著作和聆聽他的高見。我特別要感謝他們兩人,還有安妮特·維維奧卡,她對戰(zhàn)后法國在大屠殺猶太人問題上的曖昧反應(yīng)所做的權(quán)威性分析《驅(qū)逐出境和種族滅絕》深深地影響了我對那段棘手史實的敘述。我對“代表一種生活方式的歐洲”的思考大多受到杰出的國際法專家安妮一瑪麗·斯勞特著作的影響,她對“崩潰的國家”的研究著作有力地為歐盟形式的國際治理辯護,這不是因為此舉在本質(zhì)上更有利或代表著一種理想模式,而是因為在我們存身的世界里舍此別無他法?! ∥以跉W洲各地的朋友們、同行們和讀者們教給我的歐洲大陸晚近歷史和當(dāng)前歷史的知識,遠遠勝過我自己點點滴滴地從書本和檔案館里收集的資料。我要特別感謝克爾齊茲托夫·齊蘇斯基、彼得·凱爾納、伊凡·克拉斯臺夫、德妮絲·拉考納、克爾齊茲托夫·米哈爾斯基、米爾西·米哈伊斯、伯爾蒂·穆斯里烏、蘇珊·尼曼和戴維·特拉維斯等人的慷慨幫助。我要感謝伊斯特凡·雷夫堅持要我參觀布達佩斯的“恐怖屋”(HouseofTerror),無論這種體驗令人多么不愉快,畢竟值得一看。在紐約,我的朋友和同事理查德·米頓、凱瑟琳·弗萊明和杰羅德·西格爾慷慨付出時間和思想。迪諾·布圖羅維克善意地幫我仔細檢查我對南斯拉夫語言的復(fù)雜現(xiàn)象的敘述。 我非常感謝紐約大學(xué)藝術(shù)科學(xué)系的先后幾任系主任——菲利普·富爾曼斯基、杰斯·班哈比和理查德·福萊——支持我的研究,也支持了我為鼓勵別人研究和討論歐洲問題而建立的雷馬克研究所。若沒有伊維斯一安德烈·伊斯特爾的慷慨支持和保護,我就不可能創(chuàng)建雷馬克研究所(它主辦了許多研討班和講座,從中我學(xué)到很多東西)。若沒有研究所所長杰伊爾·凱斯勒任勞任怨而且特別高效的合作,我就不可能在管理雷馬克研究所的同時寫出這本書來?! ∥彝瑯痈屑の业闹鳈?quán)代理人安德魯·威利和莎拉·夏勒方的友誼與高見;他們自始至終支持這樣一個項目,卻不曾預(yù)料到時間延長和篇幅增大。在感謝編輯拉維·默欽達尼和斯高特·莫埃斯的同時,我也要特別感謝斯高特和他在企鵝出版公司的同事簡·弗萊明,我是靠了他們才成功地出版了這本書。感謝列昂·維斯爾蒂埃,他在《新共和》周刊上開辟的著名的藝術(shù)專欄首先以雜文形式發(fā)表了對第12章和第14章的評價意見。使我在專業(yè)問題方面受益最多的無疑是羅伯特·西爾弗斯,他是《紐約書評》的主編,一位無與倫比的編輯,多年來他一直鼓勵我在更大的政治和歷史視野中漫步,這種冒險給我?guī)碓S多風(fēng)險,也帶來許多益處?! ”緯鴺O大地受惠于紐約大學(xué)的一批學(xué)者。他們中的一些人——尤其是寶琳娜·勃蘭博士、丹尼爾·科恩博士(現(xiàn)今在萊斯大學(xué))和尼科爾·魯?shù)婪虿┦俊盟麄冏约旱臍v史研究成果幫助我理解戰(zhàn)后歐洲史,我謹向他們致謝。另外一些人里,杰西卡·庫伯曼和艾維·帕特作為研究助理做了很有價值的工作;米歇爾·平托和賽蒙·杰克森毫無怨言地做出了富有經(jīng)驗的圖片研究,米歇爾負責(zé)安排許多同內(nèi)容最相關(guān)的插圖,其中值得一提的是那幅包扎起來的列寧雕像的照片,給第三部分的結(jié)尾增色不少。阿萊克斯·莫洛特勤奮地尋找和積累已發(fā)表和未發(fā)表的統(tǒng)計數(shù)據(jù)報告和系列數(shù)據(jù),像本書這類著作必不可少地依賴這樣的確切數(shù)據(jù)。說實話,若沒有這些數(shù)據(jù),這本書就寫不成?! ∥业募彝ピ趹?zhàn)后已經(jīng)生活了很長時間——我的子女們在戰(zhàn)后度過了整個青年時代。他們不僅容忍我不在家或外出旅行,以及由此給他們帶來的煩惱,而且對本書的內(nèi)容也做出很大貢獻。丹尼爾確定了本書的書名;尼克拉斯提醒我,好故事不一定有一個快樂的結(jié)尾。我的妻子杰妮弗為本書貢獻甚多——她至少將書稿仔細閱讀了兩遍,并且提出建設(shè)性意見。但是本書作者欠她的實在太多,故《戰(zhàn)后歐洲史》題獻給她。
內(nèi)容概要
漢娜·阿倫特在1945年曾說過:“邪惡的問題將成為戰(zhàn)后歐洲知識分子生活的根本問題——就像死亡成為上一次戰(zhàn)爭之后的根本問題一樣?!?而占主導(dǎo)地位的戰(zhàn)后歐洲史書的內(nèi)在主題,卻是用一種自怡自樂的甚至抒情的方式來嘗試敘述1945年之后歐洲復(fù)蘇、像鳳凰一般再生的故事。 托尼·朱特坦率地提供了一種對晚近歷史的個人解說,填補了上述主流敘述的空白。他以敏銳的觀察和深厚的人文情懷,展現(xiàn)出戰(zhàn)后歐洲社會、政治、經(jīng)濟、文化的復(fù)雜面貌,描繪了人在這段風(fēng)詭云譎的歷史中的活動軌跡。這是長期以來籠罩在沉默里和不在場的故事?,F(xiàn)在,作者說:“到了最后下結(jié)論的時候了。”
作者簡介
托尼·朱特(Tony Judt,1948- )出生于英國倫敦,畢業(yè)于劍橋大學(xué)國王學(xué)院和巴黎高等師范學(xué)校,現(xiàn)執(zhí)教于紐約大學(xué)。1995年創(chuàng)辦雷馬克研究所,專事研究歐洲問題,世界上最著名的歐洲問題和歐洲思想研究專家。經(jīng)常為《紐約時報》、《泰晤士報文學(xué)副刊》、《新共和》等撰稿。著有《責(zé)任的重負》(The Burden of Responsibility,中譯本為新星出版社2007年出版)、《未完成的昔日:1944—1956年的法國知識分子》(Past Imperfect: French Intellectuals, 1944-1956)等12部作品。
書籍目錄
前言與鳴謝導(dǎo)言第一部分 戰(zhàn)后歐洲:1945—1953 第1章 戰(zhàn)爭遺留的問題 第2章 懲罰 第3章 歐洲的復(fù)興 第4章 難以安定 第5章 冷戰(zhàn)來臨 第6章 卷入漩渦 第7章 文化戰(zhàn)爭 尾聲 舊歐洲的終結(jié)第二部分 繁滎與不滿:1953—1971 第8章 政治穩(wěn)定 第9章 幻想破滅 第10章 繁華年代 附記:兩種經(jīng)濟的故事 第11章 社會民主時期 第12章 革命的幽靈 第13章 塵埃落定第三部分 衰退時期:1971—1989 第14章 降低期望 第15章 新基調(diào)中的政治 第16章 過渡時期 第17章 新現(xiàn)實主義 第18章 無權(quán)者的力量 第19章 舊秩序的終結(jié)第四部分 失敗之后:1989—2005 第20章 四分五裂的大陸 第21章 清算 第22章 舊歐洲一新歐洲 第23章 歐洲的多樣性 第24章 代表一種生活方式的歐洲 跋:來自死者之屋——論現(xiàn)代歐洲的記憶 索引
章節(jié)摘錄
他們的朋友已被打敗,然而從其罪行規(guī)模來看,這明顯地還是不夠的。倘若戰(zhàn)后政府的合法性只依靠它們對法西斯主義的軍事勝利,那么它們自己比戰(zhàn)時的法西斯政權(quán)又好在哪里呢?重要的是界定法西斯政權(quán)的罪惡,并相應(yīng)地懲處它們。在此背后有著很好的法律和政治理由。但是懲惡的愿望也表達出一種深層的需要。對于大多數(shù)歐洲人,第二次世界大戰(zhàn)的經(jīng)歷不是一場由戰(zhàn)役和戰(zhàn)斗組成的戰(zhàn)爭,而是一場日益落魄的戰(zhàn)斗,男男女女們在戰(zhàn)斗過程中被出賣,受屈辱,被迫每天做一些小小的罪孽行為,自我貶黜,每一個人都丟失了一些東西,而許多人丟失了一切?! ≡僬?,在許多方面同仍然鮮活的對第一次世界大戰(zhàn)的記憶形成鮮明對比的是,在1945年,幾乎沒有什么可值得驕傲,很多事情不但令人有負罪感,而且令人感到窘迫。我們已經(jīng)知道,大多數(shù)歐洲人被動地經(jīng)歷了這場戰(zhàn)爭——被一幫外國人打敗和占領(lǐng),又被另一幫人解放。民族集體自豪感的唯一來源是打擊侵略者的武裝游擊隊抵抗運動——這就是西歐事實上很少明顯有真正抵抗的原因,而起到最重要作用的是關(guān)于“抵抗”的神話。在希臘、南斯拉夫、波蘭或烏克蘭,大批真正的游擊隊員公開地既對占領(lǐng)軍作戰(zhàn),又互相廝殺,這就在大局問題上使事情變得更加復(fù)雜?! ±缭诮夥帕说牟ㄌm,蘇聯(lián)當(dāng)局不同意公開贊揚武裝游擊隊員,因為后者在感情上既反對納粹,又反對共產(chǎn)黨。在戰(zhàn)后的南斯拉夫,有些抵抗者同別人不一樣——至少在鐵托元帥和他手下的勝利了的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士眼中是如此。在希臘和在烏克蘭一樣,1945年的地方當(dāng)局圍剿、關(guān)押或扼殺他們能找到的每一名武裝游擊隊員?! 『喲灾?,“抵抗”是一個變化多端的、含糊的范疇,在某些地方只是一個杜撰名詞。但是“合作”則是另一回事?!昂献髡摺钡教幙梢员蛔R別、受憎惡。這些男女或與占領(lǐng)者共事,或同占領(lǐng)者上床,占領(lǐng)者在他們的命運中打上納粹或法西斯分子的印記,他們以戰(zhàn)爭為掩飾,趁機追逐政治利益或經(jīng)濟利益。他們有的人在宗教或民族或語言方面是少數(shù)派,所以出于其他方面的原因,他們早就既被人鄙視、也使人害怕了;雖說“合作”在法律定義上先前并未寫為明確的罪行,但是合作者們總可以被理由充足地指控為叛國——即一種完全符合嚴懲條件的真實罪行?! ?真實的或想象中的)合作者的懲罰早在戰(zhàn)爭結(jié)束之前就開始了。事實上它在整個戰(zhàn)爭期間一直在執(zhí)行,其形式或者是個人行為,或者是根據(jù)地下抵抗組織的命令。然而在德國軍隊撤退和盟軍政府建立有效控制之間的空檔期,普遍仇恨和個人報仇行為往往帶上政治機會或經(jīng)濟利益的色彩,導(dǎo)致一個短暫但又血腥的創(chuàng)記錄的循環(huán)。在法國,“法外司法”程序殺死了大約l萬人,其中有許多人死于武裝抵抗組織的獨立團體之手,其名為“愛國者衛(wèi)隊”,他們追捕可疑的合作者,奪走后者的財產(chǎn),而且往往將他們槍殺。 以這種方式被草率處死的人中,大約有三分之一是在1944年6月6日諾曼底登陸之前被殺的,其余大多數(shù)人在此后4個月里法國土地上發(fā)生戰(zhàn)事時成為犧牲品。要說有什么區(qū)別的話,考慮到4年被占領(lǐng)和貝當(dāng)元帥的維希政府在法國引起互相仇恨和懷疑的程度,這個數(shù)字還算是低的;無人對報復(fù)行為感到驚奇——用年邁的法國前總理愛德華。埃利奧特的話來說,“共和主義者重新執(zhí)政之前,法國首先需要經(jīng)過一場血的洗禮?!薄 ≡谝獯罄霈F(xiàn)的也是同一種情緒,在戰(zhàn)爭結(jié)束前的最后幾個月,報復(fù)行為和非官方的懲罰(尤其是在艾米利亞一羅馬涅地區(qū)和倫巴第地區(qū))導(dǎo)致死亡人數(shù)接近1.5 萬人,而且還斷斷續(xù)續(xù)地至少持續(xù)了3年多。在西歐的其他地方,流血報復(fù)的程度要低得多——在比利時,以這種方式用私刑處決的男女人數(shù)為大約265名,在荷蘭不到100名。然而,其他各種形式的報復(fù)則到處存在。對婦女的指控(說法語的玩世不恭的人們早已將她們稱為“臥式合作者”)相當(dāng)普遍:荷蘭陪占領(lǐng)者睡覺的女人被裸體涂上柏油、黏上羽毛;在法國到處可以看到的場面是在公共廣場上將她們剝光衣裳、剃光頭發(fā)。這類事情往往發(fā)生在當(dāng)?shù)乇粡恼碱I(lǐng)者手中解放的日子或此后很短的時間里?! D女常常被其他婦女指控為結(jié)交德國人,這一點發(fā)人深省。許多指控中包含著某些事實:提供性服務(wù),以換取食物或衣物,或得到這樣那樣的個人幫助,而這對女人及其家庭是絕望困境中的一條出路,而且往往是唯一的出路。但是指控之普遍,以及報復(fù)與懲罰時的快感,都提醒男人和女人們:被占領(lǐng)的經(jīng)歷首先是一種屈辱。讓一保爾·薩特后來用確切的性術(shù)語來形容“合作”是一種對占領(lǐng)者權(quán)力的“依從”,而在不止一本20世紀40年代的小說里,描寫的合作者要么是女人,要么是柔弱的(“女人氣的”)男人,她(他)們被條頓族統(tǒng)治者的陽剛魅力勾引。對失足的女人施行毀滅性的復(fù)仇,是克服個人或集體毫無力量的不愉快記憶的一種方式?! ≡诒唤夥帕说臇|歐,暴力懲罰的無政府行為也很普遍,但形式不同。德國人曾在西歐積極地尋找合作者;但是在其占領(lǐng)的斯拉夫土地上,他們直接用武力統(tǒng)治。他們?yōu)闀r持久地鼓勵的唯一合作對象是當(dāng)?shù)氐姆至逊肿?,而即使在這種時候,也只要他們?yōu)榈聡哪康姆?wù)。結(jié)果,德國人一旦撤離東歐,立即受到懲罰的第一批犧牲品就是少數(shù)民族。蘇聯(lián)軍隊及其在當(dāng)?shù)氐拿擞巡⒉恢浦箞髲?fù)。相反,立即報復(fù)(有些完全是刻不容緩地)的措施是進一步將當(dāng)?shù)氐木⒑驼渭亿s走,因為他們會妨礙蘇聯(lián)在戰(zhàn)后的目標。例如在保加利亞,新組織起來的“祖國陣線”鼓勵以非官方形式報復(fù)各種種族的戰(zhàn)時合作者,從整體上對“法西斯主義同情者”提出指控,譴責(zé)被懷疑為同情西方的任何人。
媒體關(guān)注與評論
可以說在短時間內(nèi)很難有人能超過托尼·朱特的成就?! Z曼·戴維斯 《衛(wèi)報》 盡管歐洲對于自己的過去很憎惡,但也只有歐洲人才能夠向世界提供一些溫和的建議,建議這個世界不再重復(fù)歐洲犯過的同樣的錯誤。 ——托尼·朱特
編輯推薦
2005年《紐約時報》十大好書,《泰晤士報文學(xué)副刊》、《觀察家》年度最佳圖書,2007年“漢娜·阿倫特獎”,2008年“歐洲圖書獎”。“歐洲像狐貍一樣,知道許多事情。”
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載